# Translation of Plugins - Google Listings And Ads in Tigrinya
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Google Listings And Ads package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-24 16:28:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ti_ER\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Google Listings And Ads\n"

#: js/build/product-select-with-text-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product select with text field"
msgstr "መምረጽ ምስ ጽሑፍ መስክር ምርት"

#: js/build/product-select-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product select field"
msgstr "መምረጽ መስክር ምርት"

#: js/build/product-onboarding-prompt/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product onboarding prompt"
msgstr "ኣፍልጦ ምእታው ምርት"

#: js/build/product-date-time-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product date and time fields"
msgstr "መዕለብን ሰዓትን ምርት"

#: js/build/product-channel-visibility/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product channel visibility"
msgstr "ራእይ ቻናል ምርት"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Something went wrong while saving your changes. Please try again later."
msgstr "ለውጥታትካ ኣብ ምቕማጥ ገለ ጌጋ ተረኺቡ። በጃኻ ድሕሪ ግዜ ደጊምካ ፈትን።"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Unable to save your changes."
msgstr "ለውጥታትካ ንምቕማጥ ኣይከኣለን።"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Your changes have been saved and will be synced to your Google Merchant Center account."
msgstr "ለውጥታትካ ተቐሚጦም ናብ ኣካውንት ማእከል ነጋዳይ ጉግል ኪሰንቀሩ እዮም።"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Merchant Center Settings"
msgstr "መቐመጢ ማእከል ነጋዳይ"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Target audience"
msgstr "ዕላማ ተመልከቲ"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "You have unsaved changes. Are you sure you want to leave?"
msgstr "ዘይተቐመጡ ለውጥታት ኣለዉካ። ርእስኻ ክትገድፍ ትደሊ ዲኻ?"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "We recommend allowing your listings to run for at least 14 days after set up without changing them for optimal performance."
msgstr "ንበይንኡ ኣብ ዝርዝርካ ዝርዝር ንዝተመደበ ኣብ ውሽጢ ቀረባ እንተኾይኑ 14 መዓልቲ ከይተቐየሩ ክትሃልዎም ንምክር።"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Changes will result in the loss of any optimisations learned over time."
msgstr "ለውጥታት ኣብ ግዜ ምሕላፍ ዝተማህሩ ምምሕያሻት ኪጠፍኡ እዮም።"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Continue to save"
msgstr "ቀጽል ንምቕማጥ"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Don't save"
msgstr "ኣይትቕመጥ"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Before you save…"
msgstr "ከተቐምጥ ቅድሚኻ…"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Enhanced Conversions status updated successfully."
msgstr "ኩነት Enhanced Conversions ብትኽክል ተመሓይሹ ኣሎ።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Send Enhanced Conversions data to Google Ads"
msgstr "ናይ Enhanced Conversions ዳታ ናብ ጉጉል ኣድስ ለኣኽ"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Enhanced Conversions is a feature designed to improve your measurement accuracy by collecting privacy-conscious data without the need for third-party cookies."
msgstr "Enhanced Conversions ንልወጣ ትኽክለኛነት ንምምሕያሽ ዝተዳለወ ባህሪ እዩ፣ ንሳልሳይ ወገን ኩኪስ ዘይምድላይ ንግስነት ዘተንቀል ዳታ ብምእካብ።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Improve conversion accuracy"
msgstr "ትኽክለኛነት ልወጣ ኣመሓይሽ"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Please connect your Google Ads account in order to use Enhanced Conversions data."
msgstr "ንEnhanced Conversions ዳታ ንምጥቃም ናይ ጉጉል ኣድስ ኣካውንትካ ምስ ኣራኽብ።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Please make sure to follow the documentation to enable Enhanced Conversions. The feature needs to be enabled both here on WooCommerce and on your Google Ads account."
msgstr "በጃኻ ንEnhanced Conversions ንምንቃሕ ነቲ ዶክመንቴሽን ክትስዕቦ ኣይትረስዕ። እቲ ባህሪ ኣብዚ ኣብ WooCommerce ከምኡ’ውን ኣብ ጉጉል ኣድስ ኣካውንትካ ክንቀሓሕ ኣለዎ።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Save details"
msgstr "ዝርዝራት ኣቐምጥ"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Your store address is required by Google for verification purposes. It will be shared with the Google Merchant Center and will not be displayed to customers."
msgstr "ኣድራሻ መደብርኻ ንጉጉል ንምርግጋጽ የድሊ እዩ። ምስ ጉጉል መርካንት ሴንተር ክካፈል እዩ፣ ንደላሊት ከኣ ኣይክርአን እዩ።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Edit store address"
msgstr "ኣድራሻ መደብሪ ኣርትዕ"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Connect account"
msgstr "መለያ ያገናኙ"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Try another Google account"
msgstr "ሌላ የGoogle መለያ ይሞክሩ"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Try connecting with a different Google account, or completely disconnect all your connected accounts."
msgstr "ከተለየ የGoogle መለያ ጋር ለማገናኘት ይሞክሩ፣ ወይም ሁሉንም የተገናኙ መለያዎችዎን ሙሉ በሙሉ ያላቅቁ።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Thus, it doesn‘t have access to the Google Merchant Center and/or Google Ads account currently connected to this WooCommerce store."
msgstr "ስለዚህ፣ በአሁኑ ጊዜ ከዚህ WooCommerce መደብር ጋር የተገናኘውን የGoogle Merchant Center እና/ወይም የGoogle Ads መለያ ማግኘት አይችልም።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "This Google account, <accountEmail />, was not the Google account previously connected to this integration."
msgstr "ይህ የGoogle መለያ፣ <accountEmail />፣ ከዚህ ቀደም ከዚህ ውህደት ጋር የተገናኘው የGoogle መለያ አልነበረም።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Connect your WordPress.com account to ensure your products stay listed on Google. If you do not re-connect, your products can’t be automatically synced to Google, and any existing listings may be removed from Google."
msgstr "ምርቶችዎ በGoogle ላይ እንዲቀመጡ ለማድረግ የእርስዎን WordPress.com መለያ ያገናኙ። እንደገና ካላገናኙ፣ ምርቶችዎ በራስ-ሰር ወደ Google መመሳሰል አይችሉም፣ እና ማንኛውም ነባር ዝርዝሮች ከGoogle ሊወገዱ ይችላሉ።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Your WordPress.com account has been disconnected."
msgstr "የእርስዎ WordPress.com መለያ ተላቅቋል።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Disconnect from all accounts"
msgstr "ከሁሉም መለያዎች ያላቅቁ"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Disconnect Google Ads account only"
msgstr "የGoogle Ads መለያን ብቻ ያላቅቁ"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Some configurations for Google Ads created through WooCommerce may be lost. This cannot be undone."
msgstr "በWooCommerce በኩል የተፈጠሩ አንዳንድ የGoogle Ads ውቅሮች ሊጠፉ ይችላሉ። ይህ መቀልበስ አይቻልም።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "I understand that I am disconnecting my Google Ads account from this WooCommerce extension."
msgstr "ነዚ ናይ WooCommerce ምውስኻዊ ተወሳኺ ናይ Google Ads ኣካውንተይ ከም ዘቋርጽ ተረዲኡኒ።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Yes, I want to disconnect my Google Ads account."
msgstr "እወ፡ ናይ Google Ads ኣካውንተይ ክቘርጽ ደሊ።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Disconnect Google Ads Account"
msgstr "ናይ Google Ads ኣካውንት ቘርጽ"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Disconnect Google Ads account"
msgstr "ናይ Google Ads ኣካውንት ቘርጽ"

#: js/build/settings.js:1
msgid "I understand that I am disconnecting any WordPress.com account, Google account and Google Ads account connected to this extension."
msgstr "ነቲ ናብዚ ምውስኻዊ ተወሳኺ ዝተኣሳሰር ናይ WordPress.com ኣካውንት፡ ናይ Google ኣካውንትን ናይ Google Ads ኣካውንትን ከም ዘቋርጽ ተረዲኡኒ።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Any ongoing campaigns will continue to run. They can be managed, edited, or deleted manually from Google Ads (ads.google.com)."
msgstr "ዝኾኑ ዘየቋርጹ ዘመቻታት ክቕጽሉ እዮም። ካብ Google Ads (ads.google.com) ብኢድ ክተማሃሃሉ፡ ክተስተኻኸሉ፡ ወይ ክትስረዉ ይኽእሉ።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Any active product listings will continue to show on Google. They can be managed, edited, or deleted manually from Google Merchant Center (merchants.google.com)."
msgstr "ኣብ ጉግል ዘለዉ ዝኾኑ ንጡፋት ዝርዝራት ምርኡይ ክቕጽሉ እዮም። ካብ Google Merchant Center (merchants.google.com) ብኢድ ክተማሃሃሉ፡ ክተስተኻኸሉ፡ ወይ ክትስረዉ ይኽእሉ።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "I understand that I am disconnecting any WordPress.com account, Google account, Google Merchant Center account and Google Ads account connected to this extension."
msgstr "ነቲ ናብዚ ምውስኻዊ ተወሳኺ ዝተኣሳሰር ናይ WordPress.com ኣካውንት፡ ናይ Google ኣካውንት፡ ናይ Google Merchant Center ኣካውንትን ናይ Google Ads ኣካውንትን ከም ዘቋርጽ ተረዲኡኒ።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Yes, I want to disconnect all my accounts."
msgstr "እወ፡ ንዅሉ ኣካውንተይ ክቘርጽ ደሊ።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Disconnect all accounts"
msgstr "ንዅሉ ኣካውንት ምቝራጽ"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Linked accounts"
msgstr "ተኣሳሲሩ ዘሎ ኣካውንታት"

#: js/build/settings.js:1
msgid "A WordPress.com account, Google account and Google Ads account are required to use this extension in WooCommerce."
msgstr "ነዚ ምውስኦስ ኣብ WooCommerce ንምጥቃም፡ ናይ WordPress.com ኣካውንት፡ ናይ ጉግል ኣካውንት፡ ከምኡውን ናይ Google Ads ኣካውንት የድሊ እዩ።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "A WordPress.com account, Google account, Google Merchant Center account, and Google Ads account are required to use this extension in WooCommerce."
msgstr "ነዚ ምውስኦስ ኣብ WooCommerce ንምጥቃም፡ ናይ WordPress.com ኣካውንት፡ ናይ ጉግል ኣካውንት፡ ናይ Google Merchant Center ኣካውንት፡ ከምኡውን ናይ Google Ads ኣካውንት የድሊ እዩ።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Your change to tax rate has been saved and will be synced to your Google Merchant Center."
msgstr "ኣብ ታሪፍ ተመን ዝገበርካዮ ለውጢ ተቐጢቡ ናብ Google Merchant Center ክስምማዕ እዩ።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "There was an error synchronizing tax rate to Google Merchant Center."
msgstr "ናብ Google Merchant Center ናይ ታሪፍ ተመን ምስምማዕ ከሎ ጌጋ ኣጋጠሞ።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "There was an error saving tax rate."
msgstr "ናይ ታሪፍ ተመን ምቕጣብ ከሎ ጌጋ ኣጋጠሞ።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Please specify tax rate option."
msgstr "በጃኻ ናይ ታሪፍ ተመን ኣማራጺ ግለጽ።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "I’ll set my tax rates up manually in <link>Google Merchant Center</link>. I understand that if I don’t set this up, my products will be disapproved."
msgstr "ናይ ታሪፍ ተመነይ ብኢደይ ኣብ <link>Google Merchant Center</link> ክውስኽ እየ። ነዚ እንተዘይኣላዒለ፡ ምርታተይ ከም ዘይቅበሉ እፈልጥ እየ።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "My store does not use destination-based tax rates."
msgstr "ኣብ ዕዳጋይ ተመስሪቱ ዘሎ ታሪፍ ተመን ኣይጥቀምን እዩ።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Google’s estimated tax rates will automatically be applied to my product listings."
msgstr "ናይ ጉግል ግምታዊ ታሪፍ ተመን ብኣውቶማቲክ ኣብ ዝርዝር ምርታተይ ክውዕል እዩ።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "My store uses destination-based tax rates."
msgstr "መደበረይ ኣብ መዓርፎ ቦታ ተመርኲሱ ቀረጽ ዋጋ ይጥቀም።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "This tax rate will be shown to potential customers, together with the cost of your product."
msgstr "እዚ ቀረጽ ዋጋ ምስ ዋጋ ምርትካ ንዝለዓሉ ደላላት ክርአ እዩ።"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Tax rate (required for U.S. only)"
msgstr "ቀረጽ ዋጋ (ንኣሜሪካ ጥራይ ዝድለ)"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Select one or more products to compare"
msgstr "ንምንጽጻር ሓደ ወይ ካብኡ ንላዕሊ ምርታት ምረጽ"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Ad campaigns"
msgstr "ማስታወቂያ ዘመቻታት"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Show data from"
msgstr "ካብ ውሂብ ኣርእይ"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Compare Variations"
msgstr "ዓይነታት ኣነጻጽር"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Search for variations to compare"
msgstr "ንምንጽጻር ዓይነታት ድለይ"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Check at least two variations below to compare"
msgstr "ንምንጽጻር በቀን ውሽጢ ክልተ ዓይነታት ምርመር"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Type to search for a variation"
msgstr "ንምድላይ ዓይነት ጽሑፍ"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Single Variation"
msgstr "ሓደ ለውጢ"

#: js/build/reports.js:4
msgid "All Variations"
msgstr "ኩሎም ለውጥታት"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Compare Products"
msgstr "ምርታት ኣነጻጽር"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Search for products to compare"
msgstr "ንምንጽጻር ምርታት ድለይ"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Check at least two products below to compare"
msgstr "ንምንጽጻር በቲ ታሕቲ ክልተ ምርታት ምረጽ"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Type to search for a product"
msgstr "ንምርቲ ንምድላይ ዓይነት ጸሓፍ"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Single Product"
msgstr "ሓደ ምርት"

#: js/build/reports.js:4
msgid "All Products"
msgstr "ኩሎም ምርታት"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Spend"
msgstr "ወጻኢ"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Impressions"
msgstr "ምርመራታት"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Conversions"
msgstr "ልወጣታት"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Products"
msgstr "ምርዑታት"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Select one or more programs to compare"
msgstr "ንምንጽጻር ሓደ ወይ ካብ ዝያዳ መደባት ምረጽ"

#: js/build/reports.js:4
msgid "This campaign has been upgraded to Performance Max"
msgstr "እዚ ካምፓይን ናብ ፐርፎርማንስ ማክስ ተሓዲሱ"

#: js/build/reports.js:4
msgid "No data for the selected date range"
msgstr "ንዝተመረጸ ዕለታዊ ወሰን ዳታ የለን"

#. translators: %s: link to Google Merchant Center.
#: js/build/reports.js:4
msgid "Google Merchant Center (%s)"
msgstr "ጉግል መርቻንት ሴንተር (%s)"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Please try again later, or go to <googleMerchantCenterLink /> to track your performance for Google Product Feed."
msgstr "በጃኻ ደጊምካ ፈትን፣ ወይ ናብ <googleMerchantCenterLink /> ኪድ ንጉግል ፕሮዳክት ፊድ ኣፈጻጸምካ ክትከታተል።"

#: js/build/reports.js:1
msgid "This data is currently available for Google Ads campaigns only."
msgstr "እዚ ዳታ ሕጂ ንጉግል ኣድስ ካምፓይን ጥራይ ይርከብ።"

#: js/build/reports.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Compare"
msgstr "ኣወዳድር"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Compare Programs"
msgstr "መደባት ኣወዳድር"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Search for programs to compare"
msgstr "ንምንጽጻር ፕሮግራማት ድለይ"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Check at least two programs below to compare"
msgstr "ንምንጽጻር በዚ ታሕቲ ቢያን ክልተ ፕሮግራማት ምረጽ"

#: js/build/reports.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Comparison"
msgstr "ምንጽጻር"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Single Program"
msgstr "ሓደ ፕሮግራም"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Type to search for a program"
msgstr "ንምድላብ ፕሮግራም ጸሓፍ"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Single program"
msgstr "ሓደ ፕሮግራም"

#: js/build/reports.js:1
msgid "All Google programs"
msgstr "ኩሎም ናይ ጉግል ፕሮግራማት"

#: js/build/reports.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Show"
msgstr "ኣርእይ"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Unavailable"
msgstr "ኣይርከብን"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "How easy was it to understand the requirements for the Google for WooCommerce setup?"
msgstr "ንምድላብ ናይ ጉግል ንዎኮመርስ ዝተዳለወ መስርሕ ክንደይ ቀሊል ነበረ?"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "How easy was it to set up Google for WooCommerce?"
msgstr "Google ን WooCommerce ምድላው ክሳብ ክንደይ ቀሊል ነበረ?"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Not Synced"
msgstr "ኣይተመሳሰለን"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Active"
msgstr "ንጡፍ"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Overview"
msgstr "ኣጠቓላሊ ርእይቶ"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "An error occurred while retrieving your product feed. Please try again later."
msgstr "ምግብ ምርትኩም ክምለስ ከሎ ጌጋ ተረኺቡ። በጃኹም ድሕሪ ግዜ ደጊምኩም ፈትሹ።"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "You have approved products. Create a Google Ads campaign to reach more customers and drive more sales."
msgstr "ዝተፈተኑ ምርታት ኣለኩም። ንዝሓደሩ ደላላት ንምብጻሕን ንምዕባይ ሽያጥን ናይ Google Ads ዘመታ ፍጠሩ።"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Account status:"
msgstr "ኩነት ሓሳብ፦"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Product feed setup completed"
msgstr "ምድላው ምግብ ምርት ተዛመደ"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Feed setup:"
msgstr "ምድላው ምግብ፦"

#. translators: %d: number of unsolved Merchant Center issues, with minimum
#. value of 1.
#: js/build/product-feed.js:19
msgid "%d issue to resolve"
msgid_plural "%d issues to resolve"
msgstr[0] ""

#: js/build/product-feed.js:16
msgid "No issues to resolve 🎉"
msgstr "ክፍታሕ ዘለዎም ጉዳያት የለዉን 🎉"

#: js/build/product-feed.js:16
msgid "There was an error loading the Overview Stats. Click to retry."
msgstr "ኣጠቓላሊ ስታቲስቲክስ እናጸዓነ ጌጋ ነይሩ። ንኽትደግም ጠውቕ።"

#: js/build/product-feed.js:16
msgid "Overview Stats:"
msgstr "ኣጠቓላሊ ስታቲስቲክስ፦"

#: js/build/product-feed.js:16
msgid "Sync with Google:"
msgstr "ምስ ጉግል ምስምማዕ፦"

#. translators: %s: datetime of last update products sync status, and %d:
#. number of synced products, with minimum value of 1.
#: js/build/product-feed.js:16
msgid "Last updated: %1$s, containing %2$d product"
msgid_plural "Last updated: %1$s, containing %2$d products"
msgstr[0] ""

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "Automatically synced to Google"
msgstr "ብኣውቶማቲክ ናብ ጉግል ተመሳሲሉ"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "Sync in progress"
msgstr "ምስምማዕ ኣብ ምግባር ኣሎ"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "<link>Read more about product sync and statuses</link>"
msgstr "<link>ብዛዕባ ምስምማዕ ምርትን ኩነታትን ንበልጽ ኣንብብ</link>"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "<strong>‘Disapproved’ products</strong> are inactive and do not appear in Google listings."
msgstr "<strong>‘ዘይተፀደቁ’ ምርታት</strong> ንጡፋት ኣይኮኑን ኣብ ዝርዝራት ጉግል ኣይረአዩን።"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "<strong>‘Pending’ products</strong> are being processed by Google. They will not appear in listings until they are approved."
msgstr "<strong>‘ተጸበዩ’ ምርታት</strong> ብጉግል እናተሳርሑ ኣለዉ። ክሳብ ዝፀድቁ ኣብ ዝርዝራት ኣይረአዩን።"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "<strong>‘Expiring’ products</strong> will become inactive and no longer appear in Google listings in the next 3 days."
msgstr "<strong>‘ዝሓልቑ’ ምርታት</strong> ንጡፋት ኪዀኑ እዮም ከይከውን ኣብ ዝርዝር Google ኣብ ዝቕጽሉ 3 መዓልቲ ኣይርአዩን።"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "<strong>‘Active’ products</strong> are fully approved and eligible to appear in product feed on Google."
msgstr "<strong>‘ንጡፋት’ ምርታት</strong> ምሉእ ብምሉእ ተፈቂዶም ኣብ ምርት ፊድ ኣብ Google ንምርኣይ ብቑዓት እዮም።"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "After submission, Google assigns each product a status: <strong>Active, Expiring, Pending, or Disapproved.</strong>"
msgstr "ድሕሪ ምቕራብ፣ Google ንነፍሲ ወከፍ ምርቲ ኩነት ይህቦ፦ <strong>ንጡፍ፣ ዝሓልቕ፣ ዝጽበ፣ ወይ ዘይተፈቐደ።</strong>"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "<strong>‘Not synced’ products</strong> do not appear in Google listings. They are queued for submission, or they may be ineligible or excluded from the product feed."
msgstr "<strong>‘ዘይተሳንከሩ’ ምርታት</strong> ኣብ ዝርዝር Google ኣይርአዩን። ንምቕራብ ተሰሪዖም፣ ወይ ካብ ምርት ፊድ ክውጽኡ ወይ ክግለጹ ይኽእሉ።"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "Your product feed is <strong>automatically synced</strong> from WooCommerce to Google, every 1-2 days. "
msgstr ""

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "Don't sync and show"
msgstr "ኣይተሳንክሮን ኣይትርኣዮን"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "An error occurred while retrieving products. Please try again later."
msgstr "ኣብ ምርካብ ምርታት ጌጋ ተረኺቡ። በጃኻ ድሕሪ ግዜ ደጊምካ ፈትን።"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "Loading product feed"
msgstr "ምጽዓን ምርት ፊድ"

#. translators: %d: number of products are updated successfully, with minimum
#. value of 1.
#: js/build/product-feed.js:13
msgid "You successfully changed the channel visibility of %d product"
msgid_plural "You successfully changed the channel visibility of %d products"
msgstr[0] ""

#: js/build/product-feed.js:10
msgid "Status"
msgstr "ኩነት"

#: js/build/product-feed.js:10
msgid "Channel Visibility"
msgstr "ቻናል ትርኢት"

#: js/build/product-feed.js:10
msgid "Product Title"
msgstr "ርእሲ ምርት"

#: js/build/product-feed.js:10
msgid "Not synced"
msgstr "ኣይተሳነሐን"

#: js/build/product-feed.js:10 js/build/product-feed.js:19
msgid "Pending"
msgstr "ተጸብዩ"

#: js/build/product-feed.js:10 js/build/product-feed.js:19
msgid "Expiring"
msgstr "ዝውዳእ"

#: js/build/product-feed.js:10
msgid "Partially approved"
msgstr "ብኸፊል ተፈቒዱ"

#. translators: %d: number of selected products to edit channel visibility,
#. with minimum value of 1.
#: js/build/product-feed.js:10
msgid "Apply to %d selected"
msgstr "ናብ %d እተመርጹ ተግብር"

#: js/build/product-feed.js:7
msgid "Select one or more products to bulk edit"
msgstr "ሓደ ወይ ካብኡ ንላዕሊ ምርታት ንቡል ኣርትዖት ምእንቲ ምረጽ"

#: js/build/product-feed.js:7
msgid "Don’t sync and show"
msgstr "ኣይተሳነሕ ኣይትርአ"

#: js/build/product-feed.js:7
msgid "Select channel visibility"
msgstr "ምርጫ ቻናል ትርኢት"

#: js/build/product-feed.js:7
msgid "Products and stores must meet <link>Google Merchant Center’s requirements</link> in order to get approved. WooCommerce and Google automatically check your product feed to help you resolve any issues. "
msgstr ""

#: js/build/product-feed.js:7
msgid "Request review"
msgstr "ምርመራ ሕተት"

#. translators: %s: Cool down period date.
#: js/build/product-feed.js:7
msgid "Your account is under cool down period. You can request a new review on %s."
msgstr "ኣካውንትካ ኣብ ትሕቲ ናይ ምሕዝን እዋን እዩ። ሓድሽ ምርመራ ኣብ %s ክትሕተት ትኽእል ኢኻ።"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Add and sync products to Google."
msgstr "ውፅኢታት ናብ ጉግል ወስኽ ከምኡ'ውን ኣመሳስሎም።"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "No products added"
msgstr "ውፅኢት ኣይተወሰኸን"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Your products listings are on Google."
msgstr "ዝርዝር ውፅኢታትካ ኣብ ጉግል ኣሎ።"

#: js/build/product-feed.js:4 js/build/product-feed.js:10
msgid "Approved"
msgstr "ተፈቒዱ"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Review requests take at least 7 days."
msgstr "ናይ ምርመራ ሕቶታት እንተ ውሑድ 7 መዓልቲ ይወስዱ።"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Under review"
msgstr "ኣብ ትሕቲ ምርመራ"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "This may take up to 3 days. If approved, your products will show on Google once it’s completed."
msgstr "እዚ ክሳብ 3 መዓልቲ ክወስድ ይኽእል እዩ። እንተ ተፈቒዱ፡ ውፅኢታትካ ምስ ተዛዘሙ ኣብ ጉግል ክረአ እዩ።"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Pending review"
msgstr "ክለሳ ይጽበ ኣሎ"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "To keep showing your products on Google, fix your setup and policy issues."
msgstr "ምርኡዋትካ ኣብ ጉግል ክቕጽሉ ንምርኣይ፡ ናይ ምድላውን ፖሊሲን ጸገማትካ ፈትሕ።"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Warning"
msgstr "መጠንቀቕታ"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Fix all account suspension issues listed below to request a review of your account."
msgstr "ክለሳ ኣካውንትካ ንምሕታት፡ ኵሉ ኣብ ታሕቲ ተዘርዚሩ ዘሎ ጸገማት እተደንገወ ኣካውንትካ ፈትሕ።"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "We’ve found unresolved issues in your account."
msgstr "ኣብ ኣካውንትካ ዘይተፈትሑ ጸገማት ረኺብና።"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "To make products eligible to show on Google, fix all setup and policy issues that were found."
msgstr "ምርኡዋት ኣብ ጉግል ክረኣዩ ንምውላድ፡ ኵሉ እቲ እተረኽበ ናይ ምድላውን ፖሊሲን ጸገማት ፈትሕ።"

#: js/build/product-feed.js:4 js/build/product-feed.js:10
#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Disapproved"
msgstr "ኣይተመሰኸረን"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "I have resolved all the issue(s) listed above."
msgstr "ኵሉ እቶም ኣብ ላዕሊ ተዘርዚሮም ዘለዉ ጸገማት ፈቲሐዮም ኣለኹ።"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Please ensure that you have resolved all account suspension issues before requesting for an account review. If some issues are unresolved, you wont be able to request another review for at least 7 days. <Link>Learn more</Link>"
msgstr "ቅድሚ ምሕታት ክለሳ ኣካውንትካ፡ ኵሉ ጸገማት እተደንገወ ኣካውንትካ ከምዝተፈትሐ ኣረጋግጽ። ገሊኡ ጸገማት እንተዘይተፈትሐ፡ ንውሕዱ 7 መዓልቲ ካልእ ክለሳ ክትሕትት ኣይትኽእልን ኢኻ። <Link>ተወሳኺ ሓበሬታ</Link>"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Your account review was successfully requested."
msgstr "ክለሳ ኣካውንትካ ብተሳኪ ተሓቲቱ።"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Request account review"
msgstr "ክለሳ ኣካውንት ሕተት"

#. translators: %d: The number of extra issues issues
#: js/build/product-feed.js:4
msgid "+ %d more issue(s)"
msgstr "+ %d ተወሳኺ ጉዳይ(ታት)"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Request a review on the following issue(s):"
msgstr "ኣብቶም ዝስዕቡ ጉዳያት ክለሳ ሕተት፦"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Product Issues"
msgstr "ጉዳያት ምርኡይ"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Account Issues"
msgstr "ጉዳያት ኣካውንት"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Loading Issues To Resolve"
msgstr "ክፍትሑ ዘለዎም ጉዳያት ይጽዕኑ ኣለዉ"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "An error occurred while retrieving issues. Please try again later."
msgstr "ጉዳያት ኣብ ምምላስ ጌጋ ተረኺቡ። በጃኻ ደጊምካ ፈትን።"

#: js/build/product-feed.js:1 js/build/product-feed.js:7
msgid "Issues to resolve"
msgstr "ክፍትሑ ዘለዎም ጉዳያት"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Read more about this issue"
msgstr "ብዛዕባ እዚ ጉዳይ ንበይኑ ኣንብብ"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "What to do?"
msgstr "እንታይ ክትገብር ኢኻ?"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "However, there are issues affecting your account that needs to be resolved. Head over to the <strong>Account Issues</strong> tab to view them."
msgstr "ይኹን እንተ ዀነ፡ ንኣካውንትኻ ዝምልከቱ ክፍትሑ ዘለዎም ጸገማት ኣለዉ። ናብቲ <strong>ጸገማት ኣካውንቲ</strong> ትርኢት ብምኻድ ርኣዮም።"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "However, there are issues affecting your products that needs to be resolved. Head over to the <strong>Product Issues</strong> tab to view them."
msgstr "ይኹን እንተ ዀነ፡ ንምርታትካ ዝምልከቱ ክፍትሑ ዘለዎም ጸገማት ኣለዉ። ናብቲ <strong>ጸገማት ምርቲ</strong> ትርኢት ብምኻድ ርኣዮም።"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "All product issues resolved"
msgstr "ኩሎም ጸገማት ምርቲ ተፈቲሖም"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "All account issues resolved"
msgstr "ኩሎም ጸገማት ኣካውንቲ ተፈቲሖም"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Suggested action"
msgstr "ተመኪሩ ተግባር"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Issue"
msgstr "ጸገም"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Affected product"
msgstr "ተጸሊኡ ምርቲ"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Type"
msgstr "ዓይነት"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "There was an error loading the price benchmark suggestions."
msgstr "ንዋጋ መለክዒ ምኽርታት ኣብ ምጽዓን ጌጋ ኣጋጢሙ ኣሎ።"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "How Your Products Compare to Competitors"
msgstr "ከተወዳዳሪታት ምስ ዘለዎም ምርታትካ ኸመይ ከም ዝነጻጸሩ"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "More Expensive"
msgstr "ንላዕሊ ዋጋ"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Cheaper"
msgstr "ሕሱር ዋጋ"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "No price benchmark"
msgstr "ዋጋ መለክዒ የብሉን"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Similar"
msgstr "ተመሳሳሊ"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Description"
msgstr "መግለጺ"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Product"
msgstr "ምርት"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Image"
msgstr "ምስሊ"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "FAQ"
msgstr "ሕቶታት ዝተጠቅሱ"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Change price"
msgstr "ዋጋ ለውጥ"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "This product is currently on sale. To change the sale price, go to the <link>Edit Product</link> page in WooCommerce."
msgstr "እዚ ምርት እዚ ሕጂ ኣብ ውሽጢ ዋጋ ቅንጣት ኣሎ። ነቲ ዋጋ ቅንጣት ንምቕያር፣ ናብቲ ኣብ WooCommerce ዘሎ <link>ምርት ኣርትዕ</link> ገጽ ኪዱ።"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Product thumbnail"
msgstr "ናህሪ ምርኡይ"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Product not found. "
msgstr ""

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Close"
msgstr "ዕጸው"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Change Price"
msgstr "ዋጋ ለውጥ"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "New price"
msgstr "ሓድሽ ዋጋ"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "New price must be greater than or equals to zero."
msgstr "ሓድሽ ዋጋ ካብ ዜሮ ክበልጽ ወይ ክዓርብ ኣለዎ።"

#. Translators: %s is replaced with the sales price.
#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "New price must be greater than the sales price (%s)."
msgstr "ሓድሽ ዋጋ ካብ ዋጋ ሽያጭ (%s) ክበልጽ ኣለዎ።"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Medium"
msgstr "ማእከላይ"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Unspecified"
msgstr "ዘይተገለጸ"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Sales Price"
msgstr "ዋጋ ሽያጭ"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Conversion uplift shows the predicted percentage increase in online conversions from Shopping ads for your product if the suggested sale price is applied. Predictions are generated by advanced pricing simulations based on performance data over the past 7 days. It's important to keep in mind that predictions do not guarantee future performance outcomes."
msgstr "ምውሳኽ ልውጣታት ነቲ ዝተሓሰበ ዋጋ ሽዩጥ እንተተግቢሩ ካብ ናይ ግዳይ ሕብረት ድርሻ ንምርኻብካ ዝህልዎ ምውሳኽ ኦንላይን ልውጣታት መቶኛ ይሕብር። እዚ ትንበያታት ኣብቶም ዝሓለፉ 7 መዓልታት ኣብ ዝተረኽበ ናይ ኣፈጻጸም ሓበሬታ ተመርኲሶም ብዝተገብረ ልዑል ደረጃ ዋጋ ምምስሳል ይፍጠሩ። እዚ ትንበያታት ንወደቕ ኣፈጻጸም ዋስትና ከምዘይህቡ ኣብ ግምት ምእታው ኣገዳሲ እዩ።"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Exp. Uplift in Conv."
msgstr "ተጠቕሚ ዝተገብረሉ ድሕሪ ምውሳኽ ልውጣታት"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Click uplift shows the predicted percentage increase of clicks from your Shopping ads if the suggested price is applied. Predictions are generated by advanced pricing simulations based on performance data over the past 7 days. It's important to keep in mind that these predictions do not guarantee future performance outcomes, as actual performance can be influenced by factors other than price."
msgstr "ምውሳኽ ጠውቀታት ነቲ ዝተሓሰበ ዋጋ እንተተግቢሩ ካብ ናይ ግዳይ ሕብረት ድርሻ ንምርኻብካ ዝህልዎ ምውሳኽ ጠውቀታት መቶኛ ይሕብር። እዚ ትንበያታት ኣብቶም ዝሓለፉ 7 መዓልታት ኣብ ዝተረኽበ ናይ ኣፈጻጸም ሓበሬታ ተመርኲሶም ብዝተገብረ ልዑል ደረጃ ዋጋ ምምስሳል ይፍጠሩ። እዚ ትንበያታት ንወደቕ ኣፈጻጸም ዋስትና ከምዘይህቡ ኣብ ግምት ምእታው ኣገዳሲ እዩ፣ ምኽንያቱ ናይ ሓቂ ኣፈጻጸም ካብ ዋጋ ወጻኢ ብኻልኦት ነገራት ኪጸልዎ ይኽእል እዩ።"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Exp. Uplift in Clicks"
msgstr "ተጠቕሚ ዝተገብረሉ ድሕሪ ምውሳኽ ጠውቀታት"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "The number of conversions your product received in the last 7 days."
msgstr "ኣብቶም ዝሓለፉ 7 መዓልታት ዝተረኽበ ናይ ምርኻብካ ልውጣታት ብዝሒ።"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Current Conversions"
msgstr "ሕጂ ዘለዉ ልውጣታት"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "The number of clicks your product received in the last 7 days."
msgstr "ኣብቶም ዝሓለፉ 7 መዓልታት ዝተረኽበ ናይ ምርኻብካ ጠውቀታት ብዝሒ።"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Current Clicks"
msgstr "ሕጂ ዘለዉ ጠውቀታት"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Action"
msgstr "ተግባር"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Regular Price"
msgstr "ዋጋ ልሙድ"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Suggested sale price predicted by Google for products that benefit most from pricing adjustments. It is based on advanced simulations at different price points over the past 7 days factoring in price elasticity, current performance and the performance impact on price changes for businesses similar to you. Use suggested sale prices as valuable directional guidance to help shape your pricing strategy. Learn more about how to change the sale price of your products. Keep in mind that predictions do not guarantee future performance outcomes."
msgstr "ካብ ዋጋ ምትዕርራይ ብዙሕ ጥቕሚ ዝረኽቡ ምርታት ንምርካብ ብጉግል ዝተነበየ ዝተመከረ ዋጋ ሽዩጥ። ኣብ ዝሓለፉ 7 መዓልታት ኣብ ዝተፈላለዩ ዋጋ ነጥብታት ዝተገብረ ልዑል ምስላታት መሰረት ዝገብር ኮይኑ፡ ዋጋ ልባማዊነት፡ ሕጂ ዘሎ ኣፈጻጸምን ኣብ ዋጋ ለውጢታት ንኣፈጻጸም ዘለዎ ጽልዋን ንኣኻ ተመሳሳሊ ንግዲ ዘለዎም ሓቢሩ። ነቲ ዝተመከረ ዋጋ ሽዩጥ ንስልጠና ዋጋ ኣብ ምቅርጽ ከም ክቡር መምርሒ ተጠቕምዎ። ንዋጋ ሽዩጥ ምርታትካ ከመይ ከም ዝትቕይሮ ተወሳኺ ፍለጥ። እቶም ትንበያታት ኣብ ወደፊት ኣፈጻጸም ውጽኢት ከም ዘየረጋግጹ ኣብ ጥንቃቐካ ሓዝ።"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Suggested Price"
msgstr "ዝተመከረ ዋጋ"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "The percentage difference between your price and the price on Google for this product."
msgstr "ኣብ ማእከል ዋጋኻን ኣብ ጉግል ንዘሎ እዚ ምርቲ ዘሎ ዋጋን ዘሎ መበቈላዊ ፍልልይ።"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Price Gap %"
msgstr "ዋጋ ክፍተት %"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "The effective price for a product across all retailers selling the same product weighted by customer clicks. Products are matched based on the GTIN you provide in the product details."
msgstr "ነቲ ንሓደ ምርቲ ዝሸጡ ኵሎም ነጋዶት ብደረጃ ደላል ጠዋትዎም ዘለዉ ውጽኢታዊ ዋጋ። ምርታት ኣብ ዝርዝር ምርቲ ብትህብዎ ዘለኹም GTIN መሰረት ይምሰሉ።"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Avg. Price on Google"
msgstr "ኣብ ጉግል ዘሎ ማእከላይ ዋጋ"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Effectiveness tells you which products would benefit most from price changes. This rating takes into consideration the performance boost predicted by adjusting the sale price and the difference between your current price and the suggested price. Price suggestions with “High” effectiveness are predicted to drive the largest increase in performance. Keep in mind that predictions do not guarantee improvements in future performance."
msgstr "ውጽኢታዊነት ካብ ዋጋ ለውጢታት ኣየኖት ምርታት ብዙሕ ጥቕሚ ከም ዝረኽቡ ይነግረካ። እዚ ደረጃ እዚ ነቲ ዋጋ ሽዩጥ ብምትዕርራይ ከም ዝረኽብዎ ዝተነበየ ዕቤት ኣፈጻጸምን ኣብ ማእከል ሕጂ ዘሎካ ዋጋን እቲ ዝተመከረ ዋጋን ዘሎ ፍልልይን ናብ ቀውዒ ይወስድ። እቶም “ልዑል” ውጽኢታዊነት ዘለዎም ዋጋ ምኽሪታት ኣብ ኣፈጻጸም ዓቢ ዕቤት ከም ዘምጽኡ ይትነበዩ። እቶም ትንበያታት ኣብ ወደፊት ኣፈጻጸም ምምሕያሽ ከም ዘየረጋግጹ ኣብ ጥንቃቐካ ሓዝ።"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Change Effectiveness"
msgstr "ለውጢ ውጽኢታዊነት"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "<a>Find out</a> if you meet all eligibility criteria to receive suggestions in the future."
msgstr "<a>ርኸቡ</a> ንወደፊት ምኽሪታት ንምርካብ ኵሉ ብቕዓት ክኢላ እንተ ዄንኩም።"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "You do not have any sale price suggestions at this moment."
msgstr "በዚህ እዋን ዝውንን ዋጋ ምኽሪታት የብልኩን።"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "No sale price suggestions graphic"
msgstr "ስእላዊ ዋጋ ምኽር የለን"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "This report includes a competitive pricing analysis, price recommendations, and insights like <strong>Effectiveness</strong> to help you identify opportunities, compare against competitors, and accelerate your sales growth."
msgstr "እዚ ሪፖርት እዚ ንምርኻብ ዘለዎ ተወዳዳሪ ዋጋ ትንተና፣ ዋጋ ምኽርታት፣ ከም <strong>ውጽኢታዊነት</strong> ዝኣመሰሉ ምርዳኣታት ዘጠቓልል ኮይኑ፣ ንምርኻብ ኣጋጣሚታት ንምርኻብ፣ ምስ ተወዳዳርቲ ንምውድዳር፣ ከምኡውን ንምርኻብ ምርኻብ ንምርኻብ ይሕግዝ።"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Price Benchmark & Suggestions"
msgstr "ዋጋ ቤንችማርክን ምኽርን"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Create a campaign"
msgstr "ለገበታ ፍጠር"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "There was an error saving shipping times."
msgstr "ንመላኺ ጊዜታት ኣብ ምድሓን ጌጋ ኣጋጢሙ።"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "There was an error saving shipping rates."
msgstr "ንመላኺ ዋጋታት ኣብ ምድሓን ጌጋ ኣጋጢሙ።"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "There was an error saving settings."
msgstr "ንምድላው ኣብ ምድሓን ጌጋ ኣጋጢሙ።"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "There was an error saving audience."
msgstr "ንተመልከቲ ኣብ ምድሓን ጌጋ ኣጋጢሙ።"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Configure product listings"
msgstr "ዝርዝር ምርታት ኣሰናድር"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Create a campaign to advertise your products"
msgstr "ንምርታትካ ለገበታ ንምፍጣር ዘመዓልቲ ዘማዕብል ዘማዕብል ዘማዕብል"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Unable to complete your setup."
msgstr "ናይ ምድላው ስራሕካ ከም ዝውዳእ ኣይከኣለን።"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Your product details, estimated shipping info and tax details will be displayed across Google."
msgstr "ዝርዝራት ምርታትካ፡ ግምታዊ ሓበሬታ ምስፋሕን ዝርዝራት ግብርን ኣብ መላእ Google ክራእዩ እዮም።"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Your product listings will look something like this."
msgstr "ዝርዝር ምርታትካ ከምዚ ዝኣመሰለ ክኸውን እዩ።"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Configure your product listings"
msgstr "ዝርዝር ምርታትካ ኣቘም"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Once you have set up your Merchant Center account you can use our onboarding tool regardless of which CSS you use."
msgstr "ሓደ ሓደ ናይ Merchant Center ኣካውንት ምስ ኣቘምካ፡ ኣብ ዝዀነ ዓይነት CSS እንተ ተጠቒምካ፡ ናይ ምእታው መሳርሒና ክትጥቀም ትኽእል ኢኻ።"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "If you create a new Merchant Center account through this application, it will be associated with Google Shopping, Google’s CSS, by default. You can change the CSS associated with your account at any time. Please find more information about our CSS Partners <link>here</link>."
msgstr "በዚ መተግበሪ ሓድሽ Merchant Center ኣካውንት እንተ ፈጢርካ፡ ብናይ ልማድ መገዲ ምስ Google Shopping፡ ናይ Google CSS፡ ይተሓሓዝ። ነቲ ምስ ኣካውንትካ ዝተሓሓዘ CSS ኣብ ዝዀነ ጊዜ ክትቅይሮ ትኽእል ኢኻ። ብዛዕባ ናይ CSS ኣጋሮትና ተወሳኺ ሓበሬታ <link>በዚ</link> ረኽብ።"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "If you are in the European Economic Area or Switzerland, your Merchant Center account must be associated with a Comparison Shopping Service (CSS). Please find more information at <link>Google Merchant Center Help</link> website."
msgstr "ኣብ ኤውሮጳዊ ኢኮኖሚያዊ ዞባ ወይ ስዊዘርላንድ እንተለኻ፡ ናይ Merchant Center ኣካውንትካ ምስ ሓደ Comparison Shopping Service (CSS) ክተሓሓዝ ኣለዎ። በዚ <link>Google Merchant Center ሓገዝ</link> ወብሳይት ተወሳኺ ሓበሬታ ረኽብ።"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "If you create a new Merchant Center account through this application, it will be associated with Google’s Comparison Shopping Service (Google Shopping) by default. You can change the CSS associated with your account at any time. <link>Please find more information here</link>."
msgstr "በዚ መተግበሪ ሓድሽ Merchant Center ኣካውንት እንተ ፈጢርካ፡ ብናይ ልማድ መገዲ ምስ Google’s Comparison Shopping Service (Google Shopping) ይተሓሓዝ። ነቲ ምስ ኣካውንትካ ዝተሓሓዘ CSS ኣብ ዝዀነ ጊዜ ክትቅይሮ ትኽእል ኢኻ። <link>በዚ ተወሳኺ ሓበሬታ ረኽብ</link>።"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Google Merchant Center helps you sync your store and product data with Google and makes the information available for both product feed on the Shopping tab and Google Shopping Ads. That means everything about your stores and products is available to shoppers when they search on a Google property."
msgstr "Google Merchant Center ንድኻን ድላይካታት ምስ Google ንምስምማዕ ይሕግዝ እዩ፣ ነቲ ሓበሬታ ንምርት ፊድ ኣብ ሾፒንግ ታብን Google Shopping Adsን የቕርብ። እዚ ማለት ብዛዕባ ድኻን ምርታትካ ዘሎ ዅሉ ሓበሬታ ተጠቀምቲ ኣብ Google ምስ ይደልዩ ይረኽብዎ እዮም።"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Why do I need a Google Merchant Center account?"
msgstr "ስለምንታይ ኮይኑ Google Merchant Center ኣካውንት የድሊ?"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Create a campaign to advertise your services"
msgstr "ንኣገልግሎትካ ለገጽ ንምስታዎ ካምፓኝ ፍጠር"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Skip ads creation"
msgstr "ምፍጣር ማስታወቻታት ዝለፍ"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Learn more about Performance Max."
msgstr "ብዛዕባ ፐርፎርማንስ ማክስ ዝያዳ ፍለጥ።"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Performance Max uses the best of Google’s AI to show the most impactful ads for your products at the right time and place. Google will use your product data to create ads for this campaign."
msgstr "ፐርፎርማንስ ማክስ ኣብ ትኽክለኛ ግዜን ቦታን ንምርትካ ዝበለጸ ተጽዕኖ ዘለዎ ማስታወቻታት ንምርኣይ ካብ ጉግል ኣርቲፊሻል ኢንተሊጀንስ ዝበለጸ ይጥቀም። ጉግል ንዘይ ምርትካ ዳታ ተጠቒሙ ንዘይ ካምፓኝ ማስታወቻታት ኪፈጥር እዩ።"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Enabling Performance Max is highly recommended to drive more sales and reach new audiences across Google channels like Search, YouTube and Discover."
msgstr "ኣብ ከም ምድላይ፣ ዩቱብን ዲስከቨርን ዝኣመሰሉ ናይ ጉግል ቻነላት ልዕሊ ሓደ ዓይነት ሽያጣት ንምውሳኽን ሓደሽቲ ተመልከቲ ንምርካብን ፐርፎርማንስ ማክስ ከነግብር ብርቱዕ ምኽሪ ይውሃብ።"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Complete setup without setting up ads"
msgstr "ማስታወቻታት ከይመሰርቱ ምሉእ ምድላው ፈጽም"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Your service details are used to generate ads, shown at the right time and place."
msgstr "ዝርዝራት ኣገልግሎትካ ኣብ ትኽክለኛ ግዜን ቦታን ኪርኤ ማስታወቻታት ንምፍጣር ይጥቀመሉ።"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Your product data is used to generate ads, shown at the right time and place."
msgstr "ናይ ምርትካ ዳታ ኣብ ትኽክለኛ ግዜን ቦታን ኪርኤ ማስታወቻታት ንምፍጣር ይጥቀመሉ።"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Create impactful ads automatically"
msgstr "ብቐጥታ ዚስሕቡ ማስታወቻታት ብኣውቶማቲክ ፍጠር"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Let Google's AI find and connect you with converting customers across Search, Maps, YouTube, and more."
msgstr "ናይ ጉግል ኣርቲፊሻል ኢንተሊጀንስ ንገዛእ ራእሲ ኣብ ምድላይ፣ ካርታታት፣ ዩቱብ ንግዲ ዝገብሩ ደንበኛታት ክረክብካን ክኣራኽብካን ፍቀደሉ።"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Drive more sales"
msgstr "ንዝያዳ ሸይጣታት ምምራሕ"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Enable Performance Max to reach more customers"
msgstr "ንብዙሓት ደንበኛታት ንምብጻሕ Performance Max ኣንግህ"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Send and complete setup"
msgstr "ስደድ ኣብ ምሉእ ምትእስሳር"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Skip setting up ads?"
msgstr "ምትእስሳር ማስታወታት ምዝላል?"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Tell us why (optional)"
msgstr "ንምንታይ ከምዘሎ ንገረና (ኣማራጽኻዊ)"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Why do you want to skip ads?"
msgstr "ስለምንታይ ኢኻ ማስታወታት ክትዘልል ትደሊ?"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Tell us your role"
msgstr "ንግሩና ስራሕካ"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Marketing lead"
msgstr "መሪሕ ሽዕውታት"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Agency"
msgstr "ኤጀንሲ"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Developer"
msgstr "ናይ ምዕባለ ሰራሕ"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Owner"
msgstr "ባዕላይ"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Your role (optional)"
msgstr "ስልጣንካ (ኣማራጺ)"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Other"
msgstr "ካልእ"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Are you sure? Setup takes less than 1 minute."
msgstr "ርግጸኛ ዲኻ? ምድላው ካብ 1 ደቒቕ ዝኣነር እዩ።"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "I don't have time"
msgstr "ጊዜ የብለይን"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "I’ll create ads later"
msgstr "ድሕሪ ጊዜ ማስታወቂያታት ክፈጥር እየ"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "I don’t want ads on Google"
msgstr "ኣብ ጉግል ማስታወቂያታት ኣይደልይን"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "I’ve tried Google ads before without success"
msgstr "ቅድሚ ሕጂ ጉግል ማስታወቂያታት ፈቲነ ዘይተዓወትኩ"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "I don’t have the budget to create ads now"
msgstr "ሕጂ ማስታወቂያታት ንምፍጣር በጀት የብለይን"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "I already have ads on Google"
msgstr "ኣብ ጉግል ድሕሪ ማስታወቂያታት ኣለዎኒ"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "The following accounts are required to use the Google for WooCommerce plugin."
msgstr "ነቲ Google for WooCommerce ፕላጊን ንምጥቃም ዝተመደቡ ኣካውንታት ኣብ ታሕቲ ተዘርዚሮም ኣለው።"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Connect the accounts required to use Google for WooCommerce."
msgstr "ንጥቀመሉ ዘድልዩ ኣካውንታት ን Google for WooCommerce ኣስተንክር።"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "We use a WordPress.com account to connect your site to the WooCommerce and Google servers. It ensures that requests (e.g. product feed, clicks, sales, etc) from your site are securely and correctly attributed to your store. It enables a connection to your self-hosted site, and provides a common authentication interface across disparate server configurations and architectures."
msgstr "ንሕና ንወብሳይትካ ምስ ዉኮመርስን ጉግል ሰርቨርን ንምስትንካር ወርድፕረስ.ኮም ኣካውንት ንጥቀም። እዚ ኸኣ ካብ ወብሳይትካ ዝመጹ ሕቶታት (ን.ኣ. ምርት ፊድ፣ ጠውቕቲ፣ ሽያጥ፣ ወዘተ) ብደህንነትን ብትኽክልን ናብ ድኳንካ ከም ዝበጽሑ የረጋግጽ። ንራስካ ኣብ ዝዓለብካዮ ወብሳይት ምስትንካር የኽእል፣ ኣብ ዝተፈላለዩ ሰርቨር ውቅራትን ህንጻታትን ከኣ ሓደ ሓባራዊ ምርግጋጽ በይነገጽ የቕርብ።"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Why do I need a WordPress.com account?"
msgstr "ስለምንታይ እየ ወርድፕረስ.ኮም ኣካውንት ዘድልየኒ፧"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Get started with Google for WooCommerce"
msgstr "ምስ Google for WooCommerce ጀምር"

#: js/build/index.js:19
msgid "Setup Google Ads"
msgstr "Google Ads ኣቘም"

#: js/build/index.js:19
msgid "Setup your accounts"
msgstr "ኣካውንትካ ኣቘም"

#: js/build/index.js:19
msgid "Marketing"
msgstr "ግብዓት"

#: js/build/index.js:19
msgctxt "The spacing between sentences. It's a space in English. Please use an empty string if no spacing is needed in that language."
msgid " "
msgstr ""

#: js/build/index.js:19
msgid "Unknown error occurred."
msgstr "ዘይተፈልጠ ጌጋ ኣጋጢሙ።"

#. translators: 1: The shared maximum number of the grouped types of image
#. assets. 2: Text for the minimum number and type of each image asset.
#: js/build/index.js:19
msgid "Maximum %1$d images can be uploaded, with a minimum of %2$s image."
msgstr "Maximum %1$d images can be uploaded, with a minimum of %2$s image."

#. translators: 1: The minimum number of this asset field. 2: Asset field name.
#: js/build/index.js:16
msgid "%1$d %2$s"
msgstr "%1$d %2$s"

#. translators: The shared maximum number of the grouped types of image assets.
#: js/build/index.js:13
msgid "The maximum number of images that can be uploaded is %d."
msgstr "The maximum number of images that can be uploaded is %d."

#: js/build/index.js:10
msgid "Add images that meet or can be cropped to the recommended sizes. Note: The maximum file size for any image is 5120 KB."
msgstr "Add images that meet or can be cropped to the recommended sizes. Note: The maximum file size for any image is 5120 KB."

#. translators: 1: The maximum number of this image assets. 2: Text for the
#. types of image assets.
#: js/build/index.js:10
msgid "You can add up to a maximum of %1$d image assets, which can be a combination of %2$s images."
msgstr "You can add up to a maximum of %1$d image assets, which can be a combination of %2$s images."

#. translators: 1: Recommended width. 2: Recommended height. 3: Minimal width.
#. 4: Minimal height.
#: js/build/index.js:7
msgid "<listItem>Recommended size: %1$d x %2$d</listItem><listItem>Min. size: %3$d x %4$d</listItem>"
msgstr "<listItem>Recommended size: %1$d x %2$d</listItem><listItem>Min. size: %3$d x %4$d</listItem>"

#. translators: 1: Concatenated text for the types of assets except for the
#. last one. 2: The last type of assets.
#: js/build/index.js:4
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s and %2$s"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "The separator for concatenating the types of assets"
msgid ", "
msgstr ""

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate description"
msgstr "Generate description"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate descriptions"
msgstr "Generate descriptions"

#: js/build/index.js:1
msgid "The length of the rendered description will depend on the site it appears on. If it's shortened, it will end with an ellipsis(…). The description doesn't show in all sizes and formats."
msgstr "ናይቲ ዝተሰርሐ መግለጺ ንውሓት ኣብቲ ዝረአ ሳይት ዝምርኮስ እዩ። እንተ ተሓጺሩ፣ ብኤሊፕሲስ (…) ይዛዘም። እቲ መግለጺ ኣብ ኩሉ መጠንታትን ቅርጽታትን ኣይረአን።"

#: js/build/index.js:1
msgid "The description adds to the headline and provides additional context or details. It can be up to 90 characters, and may appear after the headline."
msgstr "እቲ መግለጺ ናብቲ ኣርእስቲ ይውስኽ ኮይኑ ተወሳኺ ኣውድብ ወይ ዝርዝራት ይህብ። ክሳብ 90 ፊደላት ክኸውን ይኽእል፣ ድሕሪ ኣርእስቲ እውን ክረአ ይኽእል።"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural and lowercase asset field name"
msgid "descriptions"
msgstr "መግለጺታት"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Singular and lowercase asset field name"
msgid "description"
msgstr "መግለጺ"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Capitalized asset field name as the placeholder or the start of an error message"
msgid "Description"
msgstr "መግለጺ"

#: js/build/index.js:1
msgid "Add description"
msgstr "መግለጺ ወስኽ"

#: js/build/index.js:1
msgid "We recommend adding at least 5 different descriptions. At least 2 are required."
msgstr "ብውሕዱ 5 ዝተፈላለዩ መግለጺታት ክትውስኹ ንምዕዶ። ብውሕዱ 2 የድሊ።"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Descriptions"
msgstr "መግለጺታት"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate long headline"
msgstr "ነዊሕ ኣርእስቲ ምፍራይ"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate long headlines"
msgstr "ነዊሕ ኣርእስትታት ምፍራይ"

#: js/build/index.js:1
msgid "The length of the rendered headline will depend on the site it appears on. If shortened, it will end with an ellipsis(…)."
msgstr "ናይቲ ዝረአ ርእሲ ዜና ንውሓቱ ኣብቲ ዝረአሉ መርበብ ሓበሬታ ይምርኮስ። እንተ ተሓጺሩ፣ ብኤሊፕሲስ (…) ይዛዘም።"

#: js/build/index.js:1
msgid "The long headline is the first line of your ad, and appears instead of your short headline in larger ads. Long headlines can be up to 90 characters, and may appear with or without your description."
msgstr "ነዊሕ ርእሲ ዜና ናይ ማስታወቂኻ ቀዳማይ መስመር ኮይኑ፣ ኣብ ዓበይቲ ማስታወቂታት ከኣ ኣብ ክንዲ ሓጺር ርእሲ ዜናኻ ይረአ። ነዊሕ ርእሲ ዜና ክሳብ 90 ፊደላት ክኸውን ይኽእል፣ ምስ መግለጺኻ ወይ ብዘይ መግለጺ እውን ክረአ ይኽእል።"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural and lowercase asset field name"
msgid "long headlines"
msgstr "ነዊሕ ርእሲ ዜናታት"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Singular and lowercase asset field name"
msgid "long headline"
msgstr "ነዊሕ ርእሲ ዜና"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Capitalized asset field name as the placeholder or the start of an error message"
msgid "Long headline"
msgstr "ነዊሕ ርእሲ ዜና"

#: js/build/index.js:1
msgid "Add long headline"
msgstr "ነዊሕ ርእሲ ዜና ወስኽ"

#: js/build/index.js:1
msgid "We recommend using 5 long headlines. A single long headline is required."
msgstr "5 ነዊሕ ርእሲ ዜናታት ክትጥቀሙ ንምኽር። ሓደ ነዊሕ ርእሲ ዜና ድማ የድሊ።"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Long headlines"
msgstr "ነዊሕ ርእሲ ዜናታት"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate headline"
msgstr "ርእሲ ዜና ኣፍርዩ"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate headlines"
msgstr "ርእሲ ዜና ኣፍርዩ"

#: js/build/index.js:1
msgid "The headline is the first line of your ad and is most likely the first thing people notice, so consider including words that people may have entered in their Google search."
msgstr "ኣርእስቲ እቲ ቀዳማይ መስመር ማስታወቂኻ እዩ እሞ ንሰባት ቀዳሞት ኪርእይዎ ዝኽእሉ ነገር እዩ፣ ስለዚ ኸኣ ሰባት ኣብ ምድላይ ጉግል ኣብ ዘእተውዎ ቃላት ከተካትት ሕሰብ።"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural and lowercase asset field name"
msgid "headlines"
msgstr "ኣርእስትታት"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Singular and lowercase asset field name"
msgid "headline"
msgstr "ኣርእስቲ"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Capitalized asset field name as the placeholder or the start of an error message"
msgid "Headline"
msgstr "ኣርእስቲ"

#: js/build/index.js:1
msgid "Add headline"
msgstr "ኣርእስቲ ወስኽ"

#: js/build/index.js:1
msgid "Learn how to write effective ads"
msgstr "ውጽኢታዊ ማስታወችታት ከመይ ጌርካ ከም እትጽሕፍ ተማሃር"

#: js/build/index.js:1
msgid "For the best results, add at least 5 headlines. A minimum of 3 are required."
msgstr "ንምርጥ ውጽኢት፣ ብውሕዱ 5 ኣርእስትታት ወስኽ። ብውሕዱ 3 የድሊ።"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Headlines"
msgstr "ኣርእስትታት"

#: js/build/index.js:1
msgid "The business name is the name of your business or brand. In certain layouts, it may appear in the text of your ad."
msgstr "ስም ንግዲ እቲ ስም ንግድኻ ወይ ብራንድካ እዩ። ኣብ ገሊኡ ኣቀማምጣታት፣ ኣብ ጽሑፍ ማስታወቂኻ ኪቐርብ ይኽእል እዩ።"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Singular and lowercase asset field name"
msgid "business name"
msgstr "ስም ንግዲ"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Capitalized asset field name as the placeholder or the start of an error message"
msgid "Business name"
msgstr "ስም ንግዲ"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Business name"
msgstr "ስም ንግዲ"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Lowercase asset field name"
msgid "logo"
msgstr "ሎጎ"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Asset field name with its aspect ratio as the subheading within a help tip"
msgid "Logo (1:1)"
msgstr "ሎጎ (1:1)"

#: js/build/index.js:1
msgid "At least 1 version of your logo is required."
msgstr "ብውሕዱ 1 ስሪት ሎጎኻ የድሊ እዩ።"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Logo"
msgstr "ሎጎ"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate portrait images"
msgstr "ፎቶግራፍ ምስሊታት ምፍራይ"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Lowercase asset field name"
msgid "portrait"
msgstr "ፎቶግራፍ"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Asset field name with its aspect ratio as the subheading within a help tip"
msgid "Portrait image (4:5)"
msgstr "ፎቶግራፍ ምስሊ (4:5)"

#: js/build/index.js:1
msgid "Improve campaign performance with at least 2 portrait images."
msgstr "ብተን ውሽጢ ክልተ ፎቶግራፍ ምስሊ ንካምፓይን ኣፈጻጽማ ምምሕያሽ።"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Portrait images"
msgstr "ናይ ቁመት ምስሊታት"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate square images"
msgstr "ናይ ካሬ ምስሊታት ፍጠር"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Lowercase asset field name"
msgid "square"
msgstr "ካሬ"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Asset field name with its aspect ratio as the subheading within a help tip"
msgid "Square image (1:1)"
msgstr "ናይ ካሬ ምስሊ (1:1)"

#: js/build/index.js:1
msgid "We recommend adding at least 4 square images. A single image is required."
msgstr "እንድትውስኹ ንምክር ንህብ ቢያንስ 4 ናይ ካሬ ምስሊታት ኣክብሉ። ሓደ ምስሊ ድማ የድሊ እዩ።"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Square images"
msgstr "ናይ ካሬ ምስሊታት"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate landscape images"
msgstr "ናይ መሬት ምስሊታት ፍጠር"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Lowercase asset field name"
msgid "landscape"
msgstr "መሬት"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Asset field name with its aspect ratio as the subheading within a help tip"
msgid "Landscape image (1.91:1)"
msgstr "ናይ መሬት ምስሊ (1.91:1)"

#: js/build/index.js:1
msgid "We recommend adding at least 4 landscape images. A single image is required."
msgstr "እንድትውስኹ ንምክር ንህብ ቢያንስ 4 ናይ መሬት ምስሊ ኣክብሉ። ሓደ ምስሊ ድማ የድሊ እዩ።"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Landscape images"
msgstr "ኣቀማምጣ ምስልታት"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Capitalized asset field name as the start of an error message"
msgid "The second display URL path"
msgstr "ናይ ካልኣይ ምርኢት URL መንገዲ"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Capitalized asset field name as the start of an error message"
msgid "The first display URL path"
msgstr "ናይ ቀዳማይ ምርኢት URL መንገዲ"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the Ads recommendations."
msgstr "ንAds ምኽርታት ምርካብ ጌጋ ኣጋጠመ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the price benchmark suggestions."
msgstr "ንዋጋ መለክዒ ምኽርታት ምርካብ ጌጋ ኣጋጠመ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the price benchmark summary."
msgstr "ንዋጋ መለክዒ ጠቓሊ ምርካብ ጌጋ ኣጋጠመ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the enhanced conversions status."
msgstr "ንተዓብሊ ልወጣታት ኩነታት ምርካብ ጌጋ ኣጋጠመ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the GTIN Migration Status."
msgstr "ንGTIN ስደት ኩነታት ምርካብ ጌጋ ኣጋጠመ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the budget metrics."
msgstr "ንበጀት መለክዒታት ምርካብ ጌጋ ኣጋጠመ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the budget recommendation."
msgstr "ንበጀት ምኽሪ ምርካብ ጌጋ ኣጋጠመ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the tours."
msgstr "ኣብ ምርካብ እቲ ጉብእቲ ጌጋ ተረኺቡ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the store categories."
msgstr "ኣብ ምርካብ ምድባት መደብሪ ጌጋ ተረኺቡ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading the mapping rules."
msgstr "ኣብ ምጽዓን ሕግታት ካርታ ጌጋ ተረኺቡ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading the mapping sources for the selected attribute."
msgstr "ኣብ ምጽዓን ምንጭታት ካርታ ንዘተሓረይካ ባህሪ ጌጋ ተረኺቡ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading the mapping attributes."
msgstr "ኣብ ምጽዓን ነቲ ኣባላት ካርታ ጌጋ ተረኺቡ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading report."
msgstr "ኣብ ምጽዓን ሪፖርት ጌጋ ተረኺቡ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading product feed."
msgstr "ኣብ ምጽዓን መግቢ ምርት ጌጋ ተረኺቡ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading issues to resolve."
msgstr "ኣብ ምጽዓን ነቲ ኽትፈትሖ ዘሎካ ጸገማት ጌጋ ተረኺቡ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading your merchant center product review request status."
msgstr "ኣብ ምጽዓን ኩነታት ምርመራ ምርት ማእከል ንግድካ ጌጋ ተረኺቡ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading your merchant center product statistics."
msgstr "ኣብ ምጽዓን ስታቲስቲክስ ምርት ማእከል ንግድካ ጌጋ ተረኺቡ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading the assets of the campaign."
msgstr "ኣብ ምጽዓን ንብረታት ዘማዕበሉ ጉድኣት ነይሩ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading campaigns missing EU political declaration."
msgstr "ኣብ ምጽዓን ዘማዕበሉ ዘይብሎም ፖለቲካዊ መደረ ኤውሮጳ ጉድኣት ነይሩ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading ads campaigns."
msgstr "ኣብ ምጽዓን ዘማዕበሉ ኣድስ ጉድኣት ነይሩ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading supported country details."
msgstr "ኣብ ምጽዓን ዝርዝራት ዝድገፉ ሃገራት ጉድኣት ነይሩ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading Google Merchant Center contact information."
msgstr "ኣብ ምጽዓን ሓበሬታ ርክብ ጉግል መርቻንት ሴንተር ጉድኣት ነይሩ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading Google account access info."
msgstr "ኣብ ምጽዓን ሓበሬታ መኽፈቲ ኣካውንት ጉግል ጉድኣት ነይሩ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "Unable to disconnect your YouTube account."
msgstr "ንኣካውንት ዩቱብካ ከፍትሖ ኣይከኣለን።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading YouTube account info."
msgstr "ኣብ ምጽዓን ሓበሬታ ኣካውንት ዩቱብ ጉድኣት ነይሩ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the status of your Google Ads account."
msgstr "ኣብ ምርካብ ኩነታት ኣካውንት ጉግል ኣድስ ጉድኣት ነይሩ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error updating the tour."
msgstr "ኣብ ምምሕያሽ ጉብእቲ ጉድኣት ነይሩ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error deleting the rule."
msgstr "ነቲ ሕጊ ምድምሳስ ጌጋ ኣጋጠመ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error updating the rule."
msgstr "ነቲ ሕጊ ምምሕያሽ ጌጋ ኣጋጠመ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error creating the rule."
msgstr "ነቲ ሕጊ ምፍጣር ጌጋ ኣጋጠመ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "Unable to update the channel visibility of products."
msgstr "ናይ ፍርያት ቻነል ርእይቶ ምምሕያሽ ኣይከኣለን።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading your merchant center setup status."
msgstr "ናይ መርከብ ማእከልካ ምድላው ኩነታት ምጽዓን ጌጋ ኣጋጠመ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error updating the assets of the campaign."
msgstr "ናይ ዘመቻ ሃብታት ምምሕያሽ ጌጋ ኣጋጠመ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error creating the assets of the campaign."
msgstr "ናይ ዘመቻ ሃብታት ምፍጣር ጌጋ ኣጋጠመ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error updating the enhanced conversions status."
msgstr "ናይ ተሓይሊ ልውጣታት ኩነታት ምምሕያሽ ጌጋ ኣጋጠመ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading target audience."
msgstr "ንዕላማ ተመልከቲ ህዝቢ ምጽዓን ጌጋ ኣጋጠመ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "Unable to update your Google Merchant Center contact information."
msgstr "ናይ ጉግል መርከብ ማእከል መረዳእታ ኣገናኣፍካ ምምሕያሽ ኣይከኣለን።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting your Google Ads accounts."
msgstr "ናይ ጉግል ኣድስ ኣካውንታትካ እናረኸበ ጌጋ ኣጋጠመ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the billing status of your Google Ads account."
msgstr "ናይ ጉግል ኣድስ ኣካውንትካ ናይ ክፍሊት ኩነት እናረኸበ ጌጋ ኣጋጠመ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "Unable to disconnect all your accounts."
msgstr "ኵሉ ኣካውንታትካ ንምፍላይ ኣይከኣለን።"

#: js/build/index.js:1
msgid "Unable to disconnect your Google Ads account."
msgstr "ናይ ጉግል ኣድስ ኣካውንትካ ንምፍላይ ኣይከኣለን።"

#: js/build/index.js:1
msgid "Unable to disconnect your Google account."
msgstr "ናይ ጉግል ኣካውንትካ ንምፍላይ ኣይከኣለን።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading Google Ads account info."
msgstr "ጉግል ኣድስ ኣካውንት ሓበሬታ እናጸዕነ ጌጋ ኣጋጠመ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting your Google Merchant Center accounts."
msgstr "ናይ ጉግል መርከንት ሴንተር ኣካውንታትካ እናረኸበ ጌጋ ኣጋጠመ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading Google Merchant Center account info."
msgstr "ጉግል መርከንት ሴንተር ኣካውንት ሓበሬታ እናጸዕነ ጌጋ ኣጋጠመ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading Google account info."
msgstr "ጉግል ኣካውንት ሓበሬታ እናጸዕነ ጌጋ ኣጋጠመ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading Jetpack account info."
msgstr "ጃክፓክ ኣካውንት ሓበሬታ እናጸዕነ ጌጋ ኣጋጠመ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error completing onboarding."
msgstr "ናይ ምእታው ምድላው ኣብ ምውዳእ ጌጋ ነይሩ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading merchant center settings."
msgstr "ናይ ነጋዳይ ማእከል ምድላውታት ኣብ ምጽዓን ጌጋ ነይሩ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading shipping times."
msgstr "ናይ ምጽዋዕ ግዜታት ኣብ ምጽዓን ጌጋ ነይሩ።"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading shipping rates."
msgstr "ናይ ምጽዋዕ ዋጋታት ኣብ ምጽዓን ጌጋ ነይሩ።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Your store’s country is <country />. This country is currently not supported by Google for WooCommerce. However, you can still choose to list your products in another supported country, if you are able to sell your products to customers there. <settingsLink>Change your store’s country here</settingsLink>. <supportedCountriesLink>Read more about supported countries</supportedCountriesLink>"
msgstr "ሃገር መደብርካ <country /> እያ። እዛ ሃገር እዚኣ ሕጂ ብጉግል ንዎኮመርስ ኣይተደገፈትን። ኰይኑ ግን፡ ንደላላትካ ኣብታ ሃገር ክትሸይጦም እንተከኣልካ፡ ኣብ ካልእ ዝተደገፈት ሃገር ምርኡይካ ክትዝርዝር ትኽእል ኢኻ። <settingsLink>ነዛ ሃገር መደብርካ ኣብዚ ቀይር</settingsLink>። <supportedCountriesLink>ብዛዕባ ዝተደገፋ ሃገራት ዝያዳ ኣንብብ</supportedCountriesLink>"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Your site language is <language />. This language is currently not supported by Google for WooCommerce. <settingsLink>You can change your site language here</settingsLink>. <supportedLanguagesLink>Read more about supported languages</supportedLanguagesLink>"
msgstr "ቋንቋ መደብርካ <language /> እዩ። እዚ ቋንቋ እዚ ሕጂ ብጉግል ንዎኮመርስ ኣይተደገፈን። <settingsLink>ነዚ ቋንቋ መደብርካ ኣብዚ ክትቅይሮ ትኽእል ኢኻ</settingsLink>። <supportedLanguagesLink>ብዛዕባ ዝተደገፉ ቋንቋታት ዝያዳ ኣንብብ</supportedLanguagesLink>"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "If you’re already using another extension to manage your product feed with Google, make sure to deactivate or uninstall it first to prevent duplicate product feeds."
msgstr "ካልእ ምድላው ንምህርቲ ምርኡይ ምስ ጉግል ንምምሕዳር እንተተጠቒምካ፡ ቅድሚ ሕጂ ከይተረፈ ንምዕራፍ ወይ ንምውጋድ ኣይትረስዕ።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "By clicking ‘Sell more on Google’, you agree to our <link>Terms of Service.</link>"
msgstr "ኣብ ጉግል ዝያዳ ሽዩጥ ክትሸይጥ ብምጽላጥ፡ ምስ <link>ናይ ኣገልግሎት ውዕልና</link> ትሰማማዕ ኢኻ።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Estimated setup time: 5 min"
msgstr "ግምታዊ ናይ ምድላው ግዜ፡ 5 ደቒቕ"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Connect your WooCommerce store and reach millions of shoppers on Google"
msgstr "ንናይ ዎኮመርስ መደብርካ ምስ ጉግል ኣስተሳሰር ንኽትገብር ንሚልዮናት ደላላት ኣብ ጉግል ምብጻሕ ክትገብር ትኽእል ኢኻ።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "The official extension for WooCommerce, built in collaboration with Google"
msgstr "ናይ ዎኮመርስ ይፋዊ ምውስኻዊ ተወሳኺ፡ ምስ ጉግል ብምትሕብባር ዝተሃንጸ"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Effortlessly sync your WooCommerce product feed across Google and be seen by millions of engaged shoppers with the Google for WooCommerce extension."
msgstr "ብቐሊል መገዲ ናይ WooCommerce ምርት ምግብኻ ምስ Google ኣመሳስል እሞ ብGoogle for WooCommerce ምውስጣዊ ኣካል ብሚልዮናት ዝቑጸሩ ተጠቃሚታት ተሪርካ ተራእይ።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Drive sales and find new customers wherever they are online including Google Search, Shopping, YouTube, and more."
msgstr "ንሽያጣት ኣብ ኩሉ ኣብ ኦንላይን ዘለዉ ከም ጉግል ምድላይ፣ ግዝያት፣ ዩቱብ ከምኡ'ውን ካልኦት ኣብ ዘለዉ ቦታታት ኣብ ዘለዉ ደንበኛታት ብምርካብ ንሽያጣት ኣስፋሕፍሕ።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "By clicking ‘Sell more on Google‘, you agree to our <link>Terms of Service.</link>"
msgstr "‘Sell more on Google’ ብምጽላጥ፣ ምስ <link>ናይ ኣገልግሎት ውዕልና</link> ትሰማማዕ።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Sell more on Google →"
msgstr "ኣብ ጉግል ዝያዳ ሽዩ። →"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Get your products in front of more shoppers with Google for WooCommerce"
msgstr "ንመራጻዕኩም ምስ Google for WooCommerce ኣብ ቅድሚ ዝያዳ ገበንቲ ኣቕርቡ።"

#: js/build/get-started-page.js:1 js/build/onboarding.js:1
msgid "Google Shopping search results example"
msgstr "ናይ ጉግል ሽግግር ውጽኢት ምድላይ ኣብነት"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Real-time reporting all within your WooCommerce dashboard means you know how your campaigns are performing at all times."
msgstr "ኣብ ውሽጢ ዳሽቦርድ WooCommerce ናይካ ኣብ ናይ ሓቂ ግዜ ሪፖርት ምግባር ማለት ከመይ ዝበለ መገዲ ካምፓንታትካ ኣብ ኩሉ ግዜ ዝሰርሓሉ ከም ዘለዉ ትፈልጥ ኢኻ።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Track performance straight from your store dashboard"
msgstr "ንግድካ ካብ ዳሽቦርድ ናይ መደብርካ ብቐጥታ ክትከታተል ትኽእል ኢኻ።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Drawing of a bar and line charts heading up"
msgstr "ርእሲ ናይ ባርን መስመርን ግራፋት ናብ ላዕሊ ዝምርሕ"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Connect your Google Ads account, choose a budget, and Google will optimize your ads so they appear at the right time and place. "
msgstr ""

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Promote products and drive more sales with Google Ads"
msgstr "ምስ Google Ads ምርታትካ ኣስተዋውዕን ዝያዳ ሸይጣታት ኣምጽእን"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Drawing of a mobile and product ads"
msgstr "ስእሊ ሞባይልን ምድላው ምርታትን"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "When your products are added and approved, they’ll be eligible for product feed, reaching shoppers across Google’s network."
msgstr "ምርታትካ ምስ ተወሰኹን ተቐበሉን፡ ንምግብእ ምርታት ብቑዓት ኪዀኑ፡ ኣብ መርበብ ጉግል ንዘለዉ ገዛእቲ ይበጽሑ።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Show products automatically on Google for free"
msgstr "ምርታትካ ብናጻ ኣብ ጉግል ብኣውቶማቲክ ኣርእዮም"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Drawing of WooCommerce and Google"
msgstr "ስእሊ WooCommerce ን Google"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "With Google for WooCommerce, connect with the right shoppers at the right moment when they’re looking to buy products like yours."
msgstr "ምስ Google for WooCommerce፡ ምስቶም ምርታትካ ንምግዛእ ዝደልዩ ቅኑዓት ገዛእቲ ኣብ ቅኑዕ እዋን ተራኸብ።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "49% of shoppers surveyed say they use Google to discover or find a new item or product"
msgstr "49% ካብቶም ዝተመርመሩ ገዛእቲ ንሓደሽቲ ወይ ሓደ ዓይነት ምርት ንምርካብ ጉግል ከም ዝጥቀሙ ይገልጹ።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "<link>Learn More →</link>"
msgstr "<link>ዝያዳ ፍለጥ →</link>"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "To allow your products to appear in all relevant locations, make sure you’ve correctly <linkShipping>configured your shipping</linkShipping> for countries where your products can be delivered. Keep in mind that shipping services can cover multiple countries. <linkMultiCountryShipping>Learn more about multi-country shipping</linkMultiCountryShipping>."
msgstr "ምርታትካ ኣብ ኩሉ ተመሳሳሊ ቦታታት ንኺረኸቡ፡ ነቲ <linkShipping>ምጥዓልካ</linkShipping> ንሃገራት ኣበይ ምርታትካ ክትደልቦ ከም ዝኽእል ብትኽክል ከም ዝተዳለወ ኣረጋግጽ። ኣብ ግምት ኣእቱ፡ ኣገልግሎት ምጥዓል ንብዙሓት ሃገራት ክሸፍን ይኽእል። <linkMultiCountryShipping>ብዛዕባ ምጥዓል ብዙሕ ሃገራት ዝያዳ ፍለጥ</linkMultiCountryShipping>።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "You can only select the countries that you’re targeting on Google Merchant Center. Your target countries must be eligible for both Google Merchant Center and Google Ads."
msgstr "ኣብ Google Merchant Center እትምርኮሶም ዘለኹም ሃገራት ጥራይ ክትምርጹ ትኽእሉ። እተን እትምርኾሶም ሃገራት ንኽልቲኡ Google Merchant Centerን Google Adsን ዝብቃዓ ክዀና ኣለወን።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Which countries can I target?"
msgstr "እንታይ ሃገራት ኪምርኮስ እኽእል?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Identify the best performing targeted countries with the help of Google AI, to make your ads reach the right shoppers at the right time."
msgstr "ምስ ሓገዝ ናይ Google AI ንዝሓሸ ዝስራሕ እተማርኾ ሃገራት ለለይ፡ ምውስዋስካ ኣብ ቅኑዕ ጊዜ ናብ ቅኑዓት ገዛእቲ ኪበጽሕ ንምግባር።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "How is my ads budget split between the different countries?"
msgstr "በጀት ምውስዋሰይ ኣብ መንጎ እተን ፍልያት ሃገራት ብኸመይ ይኽፈል?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "If you created a campaign before this feature launched, you’ll need to create a new campaign to target new countries with Multi-Country Advertising"
msgstr "ነዚ ባህሪ ቅድሚ ምትሕዋሱ ዘመተ እንተ ፈጢርካ፡ ምስ ልዕለ-ሃገራዊ ምውስዋስ ሓደሽቲ ሃገራት ኪምርኮስ ሓድሽ ዘመተ ክትፈጥር የድልየካ።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Can I enable Multi-Country Advertising on my existing campaigns?"
msgstr "ኣብ ዘለዉኒ ዘመቻት ልዕለ-ሃገራዊ ምውስዋስ ከነክእሎ ይከኣል ድዩ?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Multi-Country Advertising enables you to create a single Google Ads campaign that targets multiple countries at once. Google for WooCommerce automatically populates eligible countries from your Google Merchant Center account into the plug-in ads campaign creation flow."
msgstr "ልዕለ-ሃገራዊ ምውስዋስ ንሓደ ናይ Google Ads ዘመተ ንሓያሎ ሃገራት ብሓንሳእ ኪምርኮስ የኽእለካ። Google for WooCommerce ብኡብኡ ካብ ናይ Google Merchant Center ኣካውንትኻ ዝብቃዑ ሃገራት ናብ ናይ ፕለግ-ኢን ምውስዋስ ዘመተ ምፍጣር ፍሰት የእቱ።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "What is Multi-Country Advertising?"
msgstr "እንታይ ኢዩ ልዕለ-ሃገራዊ ምውስዋስ?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "For <linkPmax>Performance Max campaigns</linkPmax>, learn more about supported countries and currencies <link>here</link>."
msgstr "ን<linkPmax>Performance Max campaigns</linkPmax>፣ ብዛዕባ ዝድገፉ ሃገራትን ገንዘባትን ኣብዚ <link>እዚ</link> ተወሳኺ ሓበሬታ ርአ።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Which countries are available for Google for WooCommerce?"
msgstr "እንታይ ሃገራት ኢዮም ንGoogle for WooCommerce ዝርከቡ?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "<link>Enhanced conversions</link> is a feature that can improve the accuracy of your conversion measurement and unlock more powerful bidding. It supplements your existing conversion tags by sending hashed first-party conversion data from your website to Google in a privacy-safe way."
msgstr "<link>ዝተመሓየሸ ልውጣታት</link> ናይ ልውጣ ምእላይካ ትኽክለኛነት ከመሓይሽ ዝኽእል ከምኡውን ዝያዳ ሓይሊ ዘለዎ ዋጋ ንምምራሕ ዝሕግዝ ባህሪ እዩ። ካብ ወብሳይትካ ናብ ጉግል ብምስትምሃር ዘይከኣል መገዲ ሃሽ ዝተገብረ ናይ ቀዳማይ ወገን ልውጣ ዳታ ብምልኣኽ ነቶም ዘለዉካ ልውጣ መለለይታት ይድግፎም።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "What are Enhanced conversions?"
msgstr "ንጡፍ ልወጣታት እንታይ እዮም?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "With Google for WooCommerce, you can serve the best-performing ads more often, by using Google AI to pull headlines, images, product details, and more from your product feed and find more relevant customers. Your campaigns will learn and optimize in real time – to help deliver better performance and boost your ROI."
msgstr "ምስ Google for WooCommerce፡ ንዝሓሸ ውጽኢት ዘለዎም ማስታወቂታት ብተደጋጋሚ ከተቕርቡ ትኽእሉ ኢኹም፡ ብምጥቃም Google AI ንርእሲ ዜናዊ ዓንቀጻት፡ ምስልታት፡ ዝርዝር ምርኡዋት፡ ካልእ ነገራት ካብ መርከቢ ምርኡዋትኩም ክስሕቡ ንዝኽእሉ ዝያዳ ተመሳሳሊ ደንበኛታት ክረኽቡ። ዘመቻታትኩም ብናይ ሓቂ ግዜ ክመሃሩን ክምሓየሹን እዮም – ንዝሓሸ ውጽኢት ንምርካብን ROI ንምዕባይን ንምሕጋዝ።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "How does Google for WooCommerce help me drive sales?"
msgstr "Google for WooCommerce ከምኡ ንምሽያጥ ከም ዝሕግዘኒ ይገብር?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Yes, you can run both at the same time, and we recommend you do! Once you sync your store it’s automatically listed on Google, so you can choose to run a <linkPmax>Performance Max campaign</linkPmax> as soon as you’d like. In the US, advertisers who sync their products to Google and run Google Ads <linkPmax>Performance Max campaigns</linkPmax> have seen an average of over 50% increase in clicks and over 100% increase in impressions in both their product listings and their ads on the Shopping tab. "
msgstr ""

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Can I sync my products and run Performance Max campaigns on Google for WooCommerce at the same time?"
msgstr "ንመራጻዕ ናይ ዉኮሜርስ ኣብ ጉግል ክሳልሱ እንከለኹ፡ ንመራጻዕካ ክተመሳሳሉን ንመወዳእታ ስራሕ ማክስ ካምፔን ክትሰርሑን ብሓደ ጊዜ ይከኣል ድዩ?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "<linkPmax>Performance Max campaigns</linkPmax> are pay-per-click, meaning you only pay when someone clicks on your ads. To get the best results and ensure your products reach the right customers, we recommend starting with the suggested Google for WooCommerce minimum daily budget for your <linkPmax>Performance Max campaign</linkPmax>. This helps jumpstart your campaign and drive early conversions. You can always adjust your budget later as you see what works best for your business."
msgstr "<linkPmax>ዝበዝሕ ኣፈጻጸም ዘለዎም ዘመቻታት</linkPmax> ንነፍሲ ወከፍ ጠውቒ ክፍሊት እዮም፣ ማለት ዝዀነ ይኹን ሰብ ኣብ ማስታወቂኣትካ ምስ ጠውቐ ጥራይ ክትከፍል ኢኻ። ዝበለጸ ውጽኢት ንምርካብን ምርታትካ ናብ ቅኑዕ ደላላት ከም ዝበጽሑ ንምርግጋጽን፣ ን<linkPmax>ዝበዝሕ ኣፈጻጸም ዘለዎም ዘመቻታት</linkPmax> ንሓደ መዓልቲ ዝተወሰነ ዝተነብረ ዝተንበረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብረ ዝተነብ"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "How much do Performance Max campaigns cost?"
msgstr "ናይ ፐርፎርማንስ ማክስ ዘመቻታት ክንደይ ይኸፍሉ፧"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "<linkPmax>Performance Max campaigns</linkPmax> help you combine your expertise with Google AI to reach your most valuable customers and drive sales. Just set your goals and budget and Google AI will get your ads seen by the right customers at the right time across Google Search, Google Maps, the Shopping tab, Gmail, Youtube, the Google Display Network, and Discover feed."
msgstr ""

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "What are Performance Max campaigns?"
msgstr "ናይ ፐርፎርማንስ ማክስ ዘመቻታት እንታይ እዮም?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Once you start running a <linkPmax>Performance Max ads campaign</linkPmax>, your approved products will reach more shoppers to help grow your business by being shown on Google Search, Google Maps, the Shopping tab, Gmail, Youtube, the Google Display Network, and Discover feed."
msgstr "<linkPmax>ናይ ፐርፎርማንስ ማክስ ማስታወቂያ ዘመቻ</linkPmax> ክትጀምሩ ከለኹ፣ ዝተመደቡ ምርታትኩም ኣብ ጉግል ሰርች፣ ጉግል ማፕስ፣ ናይ ግዝያዊ ግብዒት ትርኢት፣ ጂሜል፣ ዩቲዩብ፣ ናይ ጉግል ዲስፕሌይ ኔትወርክን ዲስከቨር ፊድን ብምርኣይ ንንግድኩም ንከማዕብል ናብ ዝያዳ ገዛእቲ ክበጽሑ እዮም።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "You can manage and edit all of your products and your Google Ads campaigns right from your WooCommerce dashboard and on the WooCommerce Mobile App."
msgstr "ንዅሉ እቶም ምርታትካን ናይ ጉግል ማስታወቂያ ዘመቻታትካን ካብ ናይ ዎኮመርስ ዳሽቦርድካን ኣብ ዎኮመርስ ሞባይል ኣፕን ከተመሓድርን ከተስተኻኽልን ትኽእል ኢኻ።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Where do I manage my product feed and my Google Ads campaigns?"
msgstr "ናይ ምርት ምግብን ናይ ጉግል ማስታወቂያ ዘመቻታትን ኣበይ እመርሖም፧"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Books"
msgstr "መጻሕፍቲ"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Media"
msgstr "ሚድያ"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Apparel & Accessories"
msgstr "ክዳውንቲን መለዋወጥን"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Data requirements for specific categories (auto-assigned by Google):"
msgstr "ንውሱን ዘውዲታት ዝምድን ውሂብ መስፈርታት (ብGoogle ብርቱዕ ዝተመደበ)፦"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Unique product identifiers"
msgstr "ዘይምምሳል ምልክታት ምርት"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "General product information"
msgstr "ሓፈሻዊ ሓበሬታ ምርት"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Product Sync is a feature fully integrated into WooCommerce’s management platform that automatically lets you sync your product feed to Google Merchant Center. It will sync all your WooCommerce product data, and you can also add or edit products individually or in bulk. To ensure products are approved by Google, check that your product feed includes the following information:"
msgstr "ምምሕዛብ ፍርያት ንግዲ ኣብ ውሽጢ ናይ ዉኮርመርስ ኣመራርሓ መድረኽ ምሉእ ብምሉእ ዝተዋሃሀደ ባህሪ ኮይኑ፡ ንፍርያትካ ናብ ጉግል መርከንት ሴንተር ብኡብኡ ከተመሓላልፍ ይፈቅደልካ። ንዅሉ ናይ ዉኮርመርስ ፍርያት ዳታ ከተመሓላልፍ ከምኡ'ውን ፍርያት ብሕደ ወይ ብብዝሒ ከተወስእ ወይ ከተበድል ትኽእል ኢኻ። ፍርያት ብጉግል ምእንቲ ክፍቀዱ፡ ናይ ፍርያት ምህብባኻ ነዚ ዝስዕብ ሓበሬታ ከምዘለዎ ኣረጋግጽ፦"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "What is Product Sync?"
msgstr "Product Sync እንታይ እዩ?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "To show your coupons and promotions on Google Shopping listings, make sure you’re using the latest version of Google for WooCommerce. When you create or update a coupon in your WordPress dashboard under Marketing > Coupons, you’ll see a Channel Visibility settings box on the right: select “Show coupon on Google” to enable it. <link>Learn more</link> about managing promotions for Google for WooCommerce. This feature is currently available in Australia, Canada, Germany, France, India, the United Kingdom, and the United States."
msgstr "ኣብ ዝርዝር ዕዳጋ ጉግል ኩፖናትካን ማስታወቂታትካን ንምርኣይ፣ እቲ ዝቐወም ስሪት Google for WooCommerce ከም እትጥቀም ረጋገጽ። ኣብ ዳሽቦርድካ ዉርድፕረስ ኣብ Marketing > Coupons ሒዝካ ኩፖን ክትፈጥር ወይ ክትመሓይሽ ከለኻ፣ ኣብ የማን ሸነኽ Channel Visibility ዝብል ሳጹን ምምሕያሽ ክትርኢ፦ “Show coupon on Google” ንምንቃሕ ምረጽ። ብዛዕባ ንGoogle for WooCommerce ማስታወቂታት ምምሕዳር <link>ተወሳኺ ፍለጥ</link>። እዚ ባህሪ ሕጂ ኣብ ኣውስትራሊያ፣ ካናዳ፣ ጀርመን፣ ፈረንሳ፣ ህንዲ፣ እንግሊዝን ዩናይትድ ስቴትስን ይርከብ።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Will my deals and promotions display on Google?"
msgstr "ዕጻውትን ማስታወቂታትን ኣብ ጉግል ክረኸቡ ይኽእሉ ድዮም?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "By syncing your product information to <linkMc>Google Merchant Center</linkMc>, your products can appear in relevant Google searches, Shopping tab, image searches, and even on other platforms like YouTube. When running <linkPmax>Performance Max campaigns</linkPmax>, Google Merchant Center ensures that shoppers see the most up-to-date and accurate information about your product feed, reducing confusion and improving the chances of a purchase."
msgstr "ሓበሬታ መርከቢታትካ ናብ <linkMc>Google Merchant Center</linkMc> ብምምሕያሽ፣ መርከቢታትካ ኣብ ዝምልከቶም ጉግል ምድላይ፣ ታብ ዕዳጋ፣ ምድላይ ምስልታት፣ ከምኡውን ኣብ ከም YouTube ዝኣመሰሉ ካልኦት መድረኻት ክትረኸቡ ይኽእሉ። <linkPmax>Performance Max ዘመቻታት</linkPmax> ክትሰርሑ ከለኹ፣ Google Merchant Center ዕዳገኛታት ብዛዕባ ምግብ መርከቢታትካ እቲ ዝቐወም ዝተመሓየሸን ትኽክለኛን ሓበሬታ ከም ዝርእዩ ይገብር፣ እዚ ድማ ምድንጋድ ይቕንስን ንግዲ ንምፍጻም ዝሕግዝን እዩ።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Why should I connect to Google Merchant Center?"
msgstr "ስለምንታይ ናብ Google Merchant Center ክንምሕጻር ኣለና?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "<link>Google Merchant Center</link> is like a digital storefront for your products on Google. It's where you upload and manage information about your products, like titles, descriptions, images, prices, and availability. This data is used to create product listings that can appear across Google."
msgstr "<link>Google Merchant Center</link> ኣብ ጉግል ንመርከቢታትካ ዲጂታል ዕዳጋ እዩ። ኣብኡ ብዛዕባ መርከቢታትካ ከም ኣርእስቲታት፣ መግለጺታት፣ ምስልታት፣ ዋጋታትን ምርካብን ዝኣመሰለ ሓበሬታ ተጸዓንቶን ተማሃልሉን። እዚ ዳታ ኣብ ልዕሊ ጉግል ክትረኸብ ዝኽእል ዝርዝር መርከቢታት ንምፍጣር ይጥቀመሉ።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "What is Google Merchant Center?"
msgstr "Google Merchant Center እንታይ እዩ?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Anonymous"
msgstr "ስሙ ዘይተገልጸ"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "It does everything smoothly. Perfect and must need add-on from WooCommerce. Some things are just “essentials”."
msgstr "ኩሉ ብልሹይ ይሰራሕ። ፍጹም እዩ ንWooCommerce ድማ ዘድሊ ተወሳኺ እዩ። ገሊኡ ነገራት ጥራይ “ኣስፈላጊ” እዩ።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "joshualukewhite"
msgstr "joshualukewhite"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Thank you Google and WooCommerce for creating this app. It’s so simple to use and connect your products to Merchant Center."
msgstr "Googleን WooCommerceን ነዚ መተግበሪ ስለዝፈጠሩ የመስግነኩም። ምርታትኩም ናብ Merchant Center ንምስምማዕን ንምስታፍን ኣዝዩ ቀሊል እዩ።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "21,000+ WooCommerce store owners like you already list products with Google"
msgstr "ከማኩም 21,000+ ዋንኛታት WooCommerce ዘለዎም ምርታት ምስ Google ይዘርዝሩ"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "An image of a quote."
msgstr "ምስሊ ጥቕሲ።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Reach more customers by advertising your products across Google Ads channels like Search, YouTube and Discover. Set up your campaign now so your products are included as soon as they’re approved."
msgstr "ኣብ ልዕሊ ናይ Google Ads መስመራት ከም ምድላይ፣ YouTubeን Discoverን ዝኣመሰሉ ምርታትኩም ብምስታፍ ንዝያዳ ደንበኛታት በጽሑ። ምርታትኩም ምስ ተቐበሉ ክንከውን ከለዉ ክትሓውሩ ሎሚ ንጥቀሙ።"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Reach your sales goals by creating a campaign"
msgstr "ንሽያጣዊ ዕላማታትኩም ክትበጽሑ ዘመዓልቲ ብምፍጣር"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Google for WooCommerce Benefits"
msgstr "Google ንWooCommerce ረብሓታት"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Back"
msgstr "ተመለሱ"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "*Full terms and conditions <link>here</link>."
msgstr "*ምሉእ ቃላትን ኩነታትን <link>ኣብዚ</link>።"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "New to Google Ads? Get $500 in ad credit when you spend $500 within your first 60 days* You can edit or cancel your campaign at any time."
msgstr "ሓድሽ ናብ Google Ads ዲኹም? ኣብ ቀዳሞት 60 መዓልትታትኩም $500 ክትውጽኡ ከለኹም $500 ክረድኡ ክትረኽቡ ትኽእሉ* ኣብ ዝኾነ እዋን ክትቅይሩ ወይ ክትሰርዙ ትኽእሉ።"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Spend $500 to get $500 in Google Ads credits"
msgstr "ን$500 ንምውጻእ $500 ክረድኡ ንGoogle Ads ክረድኡ ይኽእሉ"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Set up Enhanced Conversions"
msgstr "ምዕባይ ልውጥታት ኣቘም"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "<link>Learn more</link> about Enhanced Conversions."
msgstr "<link>ብዛዕባ ምዕባይ ልውጥታት ዝያዳ ፍለጥ</link>።"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Set up Enhanced Conversions, a feature designed to improve your measurement accuracy by collecting privacy-conscious data without the need for third-party cookies."
msgstr "ንምዕባይ ልውጥታት ኣቘም፡ እዚ ባህሪ ንትኽክለኛነት ምክትታልካ ንምዕባይ ዝተዳለወ እዩ፡ ንግዳይ ኣተሓሳስባ ዝጥቀም ዳታ ብዘይ ሳልሳይ ወገን ኩኪስ ይእክብ።"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Improve conversion tracking accuracy to improve campaign performance"
msgstr "ንምዕባይ ኣፈጻጸም ካምፓኝ፡ ትኽክለኛነት ምክትታል ልውጥ ኣመሓድር"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "View product feed"
msgstr "ምግብእ ገበን ርአ"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "<productFeedLink>Manage and edit your product feed in WooCommerce.</productFeedLink> We will also notify you of any product feed issues to ensure your products get approved and perform well on Google."
msgstr "<productFeedLink>ኣብ ዉኩመርስ ንምግብእ ገበንካ ፈትሕን ኣመሓድርን።</productFeedLink> ንገበንካ ኣብ ጉግል ክቅበሉን ጽቡቕ ኣፈጻጸም ክህልዎምን ኢልና፡ ብዛዕባ ዝህልዉ ጸገማት ምግብእ ገበን ከነፍልጠካ ኢና።"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "No ads will launch yet and you won’t be charged until Google approves your listings. Updates are available in your WooCommerce dashboard."
msgstr "ጉግል ንዝርዝርካ ክሳብ ዘይቅበሎ፡ ዋላ ሓደ ማስታወቂ ኣይክፍተሕን እዩ፡ ክሳብ ዘይክፈልን ኢኻ። ዝምዕብል ለውጥታት ኣብ ዳሽቦርድ ዉኩመርስካ ይርከቡ።"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Your products are being synced and reviewed. Google reviews product listings in 3-5 days."
msgstr "ናይ ገበንካ ውፅኢት ይስማማዕን ይምርመርን ኣሎ። ጉግል ንዝርዝር ገበን ኣብ 3-5 መዓልቲ ይምርምሮ።"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "You’ve successfully set up Google for WooCommerce! 🎉"
msgstr "ንጉግል ንዉኩመርስ ብትኽክል ኣቘምካዮ! 🎉"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "WooCommerce Logo"
msgstr "ሎጎ ዉኩመርስ"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "How easy was it to understand the requirements for the Google Ad campaign creation?"
msgstr "ናይ ጉግል ማስታወቂያ ዘመቻ ምፍጣር ንዘለዎ መስፈርታት ምርዳእ ክሳብ ክንደይ ቀሊል ነበረ?"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "How easy was it to create a Google Ad campaign?"
msgstr "ናይ ጉግል ማስታወቂያ ዘመቻ ምፍጣር ክሳብ ክንደይ ቀሊል ነበረ?"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "View Reports"
msgstr "ሪፖርታት ርአ"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/onboarding.js:1
msgid "You’ve successfully created a campaign!"
msgstr "ብትኽክል ዘመቻ ፈጢርካ ኣለኻ!"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "Error in loading your ads campaign. Please try again later."
msgstr "ናይ ማስታወቂያ ዘመቻኻ ንምጽዓን ጌጋ ኣጋጢሙ። በጃኻ ደጊምካ ፈትን።"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "Edit Campaign"
msgstr "ዘመቻ ኣርትዕ"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "Edit your campaign"
msgstr "ዘመቻኻ ኣርትዕ"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "Edit campaign"
msgstr "ዘመቻ ኣርትዕ"

#. translators: %s: campaign's name.
#: js/build/dashboard.js:7
msgid "Edit %s"
msgstr "%s ኣርትዕ"

#: js/build/dashboard.js:4 js/build/reports.js:4
msgid "Programs"
msgstr "ፕሮግራማት"

#: js/build/dashboard.js:4 js/build/reports.js:4
msgid "Product feed"
msgstr "ምግቢ ፊድ"

#: js/build/dashboard.js:4
msgid "Enabled"
msgstr "ከም ዝነበረ ተገብሪሩ"

#: js/build/dashboard.js:4
msgid "Daily budget"
msgstr "መዓልታዊ በጀት"

#: js/build/dashboard.js:4
msgid "Country"
msgstr "ሃገር"

#: js/build/dashboard.js:4 js/build/reports.js:4
msgid "Program"
msgstr "ፕሮግራም"

#. translators: %d: number of countries, with minimum value of 1.
#: js/build/dashboard.js:4
msgid " + %d more"
msgstr ""

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Budget recommendation"
msgstr "ምኽሪ በጀት"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Product feed cannot be paused through WooCommerce. Go to Google Merchant Center for advanced settings."
msgstr "ምግቢ ፊድ ብዉኮመርስ ኪድውኣር ኣይክእልን። ንዝለዓለ ምምዕርራያት ናብ ጉግል መርካንት ሴንተር ኪዱ።"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Pausing a campaign will result in the loss of any optimisations learned from those campaigns."
msgstr "ንካምፓኝ ምድውኣር ካብቲ ካምፓኝ ዝተማህረ ምምሕያሽ ኪጠፍእ ይኽእል።"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Results typically improve with time. If you pause, your products won’t be shown to people looking for what you offer."
msgstr "ውጽኢታት ብተለምዶ ምስ ግዜ ይምሕየሩ። እንተ ደው ኢልኩም፣ ዝርዝራትኩም ነቶም ዝደልይዎ ዘለዉ ሰባት ኣይርአን።"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Pause Campaign"
msgstr "ዘመተ ኣቁፍ"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Keep Active"
msgstr "ንጡፍ ሓዝ"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Before you pause…"
msgstr "ቅድሚ ምእቃፍካ..."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "We recommend allowing your programs to run for at least 14 days after set up, without pausing or editing, for optimal performance."
msgstr "ንምርጡብ ውጽኢት፡ ፕሮግራማትካ ድሕሪ ምድላው ቢያን ኣይትኣቁፍ ወይ ኣይትትሕተት ንውሓት 14 መዓልቲ ክትሰርሑ ከም ዝኽእሉ ንምክር።"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Editing will result in the loss of any optimisations learned over time."
msgstr "ምትሕትታ ኣብ ግዜ ዝተማህረ ምምሕያሽ ኪጠፍእ ይኽእል እዩ።"

#: js/build/dashboard.js:1 js/build/shipping.js:1
msgid "Results typically improve with time."
msgstr "ውጽኢት ብእዋን ይምሕየር ኣሎ።"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Continue to edit"
msgstr "ብምትሕትታ ቀጽል"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Don't edit"
msgstr "ኣይትትሕተት"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Before you edit…"
msgstr "ቅድሚ ምትሕትታኻ..."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Remove"
msgstr "ኣልግስ"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Once a campaign is removed, it cannot be re-enabled."
msgstr "ሓንቲ ዘመቻ ምስ ተኣልዐት፡ ከተንቅስእ ኣይትኽእልን ኢኻ።"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Results typically improve with time. Removing a campaign will result in the loss of any optimisations learned from those campaigns."
msgstr "ውጽኢት ብምቕጻል ጊዜ ይምሕየር እዩ። ዘመቻ ምእላዕ ካብቲ ዘመቻታት እቲ ዝተመሃረ ምምሕያሽ ክጠፍእ እዩ።"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Remove Campaign"
msgstr "ዘመቻ ኣልዕል"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Keep Campaign"
msgstr "ዘመቻ ሓዝ"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Permanently Remove?"
msgstr "ብዘለአልባ ከተልዕል?"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "You can pause or edit your campaign at any time. For best results, we recommend allowing your campaign to run for at least 14 days without pausing or editing. <link>Learn more about Performance Max technology.</link>"
msgstr "ንዘመቻኻ በዝኾነ ጊዜ ከተቋርጽ ወይ ከተቐይር ትኽእል ኢኻ። ንምርጫ ውጽኢት፡ ንዘመቻኻ ብዘይ ምቍራጽ ወይ ምትዕርራይ ንውሓት ቀንዲ 14 መዓልቲ ክትሰርሕ ከም እትፈቅድ ንምዕዶ። <link>ብዛዕባ ፈጻሚነት ከፍቲ ቴክኖሎጂ ዝያዳ ፍለጥ።</link>"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "You've set up a Performance Max Campaign!"
msgstr "ናይ ፈጻሚነት ከፍቲ ዘመቻ ኣቘምካ!"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Drawing of a person who successfully launched a campaign"
msgstr "ስእሊ እቲ ዘመቻ ብዓወት ዘጀመረ ሰብ"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Got it"
msgstr "ተረዲኡኒ"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Create another campaign"
msgstr "ካልእ ዘመቻ ፍጠር"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Product Feed (Limited Visibility)"
msgstr "ምርት ምግብ (ውሱን ርእየት)"

#: js/build/dashboard.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Total Sales"
msgstr "ጠቕላላ ሽያጣት"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Open Google Ads"
msgstr "ጉግል ማስታወቂያታት ክፈት"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "We're having trouble loading this data. Try again later, or track your performance in Google Ads."
msgstr "ነዚ ዳታ ንምጽዓን ጸገም ኣሎ። ድሕሪ ግዜ ዳግማይ ፈትኑ፣ ወይ ኣብ ጉግል ማስታወቂያታት ኣፈጻጸምኩም ክትትሉ ትኽእሉ።"

#: js/build/dashboard.js:1 js/build/dashboard.js:4
msgid "Free"
msgstr "ነጻ"

#: js/build/dashboard.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Total Spend"
msgstr "ጠቕላላ ወጻኢታት"

#: js/build/dashboard.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Clicks"
msgstr "ጠውቕቲ"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Open Google Merchant Center"
msgstr "ጉግል መርቻንት ማእከል ክፈት"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "We're having trouble loading this data. Try again later, or track your performance in Google Merchant Center."
msgstr "ነዚ ዳታ ንምጽዓን ጸገም ኣሎ። ድሕሪ ግዜ ዳግማይ ፈትኑ፣ ወይ ኣብ ጉግል መርቻንት ማእከል ኣፈጻጸምኩም ክትትሉ ትኽእሉ።"

#: js/build/dashboard.js:1 js/build/product-feed.js:19
msgid "Create Campaign"
msgstr "ዘመቻ ፍጠር"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Performance Max uses the best of Google's AI to show the most impactful ads for your products at the right time and place. <link>Learn more about Performance Max technology.</link>"
msgstr "ፐርፎርማንስ ማክስ ንምርታትኩም ኣብ ትኽክለኛ እዋንን ቦታን ንዝያዳ ተጽእኖ ዘለዎ ማስታወቂያታት ንምርኣይ ካብ ጉግል AI ዝበለጸ ይጥቀም። <link>ብዛዕባ ፐርፎርማንስ ማክስ ቴክኖሎጂ ዝያዳ ፍለጡ።</link>"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Set a daily budget and only pay when people click on your ads."
msgstr "ንመዓልታዊ በጀት ኣቘሙ እሞ ሰባት ንማስታወቂያታትኩም ክጠውቁ ከለዉ ጥራሕ ክፈሉ።"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Reach more customer by advertising your products across Google Ads channels like Search, YouTube and Discover."
msgstr "ንምርታትኩም ኣብ መላእ ጉግል ማስታወቂያ ቻናላት ከም ሰርች፡ ዩቱብን ዲስከቨርን ብምስታወቅ ንዝያዳ ደንበኛታት በጽሑ።"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Claim $500 in ads credit when you spend your first $500 with Google Ads. <termLink>Terms and conditions apply</termLink>."
msgstr "ንመጀመርታ $500 ማስታወቂያ ክሬዲት ክትትሕዙ ትኽእሉ፡ ንመጀመርታ $500 ምስ ጉግል ማስታወቂያ ክትፈጽሙ ከለኹም። <termLink>ሕግታትን ኩነታትን ይምልከቱ</termLink>።"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Attributes"
msgstr "ባህርያት"

#: js/build/commons.js:113 js/build/index.js:19
msgid "Price Benchmark"
msgstr "ዋጋ ቤንችማርክ"

#: js/build/commons.js:113 js/build/index.js:19
msgid "Dashboard"
msgstr "ዳሽቦርድ"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Your GTIN Migration is now running in the background. You can check the migration process on the <link>WooCommerce Scheduled Actions page</link>"
msgstr "ስደት GTIN ናትኩም ሕጂ ኣብ ድሕረ ባይታ ይሰርሕ ኣሎ። ነቲ ስደት ኣብ <link>ዎርድፕረስ ኮመርስ መሰረት ዝተደረሰ ተግባራት ገጽ</link> ክትረኽብዎ ትኽእሉ ኢኹም።"

#: js/build/commons.js:113
msgid "The GTIN field managed by WooCommerce in the Product's inventory section, will now be used by Google for WooCommerce. It will continue to support the previous field and any mapping rules you have setup for the GTIN field. If you would like to migrate the data <link>click here</link>."
msgstr "እቲ ኣብ ክፋል ክምችት ምርት ብዎርድፕረስ ኮመርስ ዝምሕደር መስክ GTIN፡ ሕጂ ብጉግል ንዎርድፕረስ ኮመርስ ክጥቀመሉ እዩ። ነቲ ቀዳማይ መስክን ንዝኾነ ናይ ካርታ ሕግታት ንመስክ GTIN ዘዳለኹሞን ይድግፎ እዩ። ነቲ ዳታ ክትሰድዱ እንተ ደሊኹም <link>ኣብዚ ጠውቑ</link>።"

#: js/build/commons.js:113
msgid "This migration will copy all GTIN numbers set in the Google for WooCommerce Product tab into the new GTIN field under the Product Inventory tab. If you have already set GTIN numbers in some of your products' Inventory tab, they will not be overridden. The GTIN numbers in the Google for WooCommerce tab will not be removed. The migration will run in the background and is not reversible. You can check the migration process on the <link>WooCommerce Scheduled Actions page</link>."
msgstr "እዚ ስደት እዚ ንኹሉ ኣብቲ ኣብ ጉግል ንዎርድፕረስ ኮመርስ ምርት ታብ ዝተሰነየ ኣሃዝ GTIN ናብቲ ሓዱሽ መስክ GTIN ኣብ ትሕቲ ምርት ክምችት ታብ ይቅዳሕ። ኣብ ገሊኡ ምርታትኩም ኣብ ክምችት ታብ ኣሃዝ GTIN እንተ ደኣ ኣስፊርኩምዎ፡ ኣይክትስረዩን እዮም። እቶም ኣሃዛት GTIN ኣብ ጉግል ንዎርድፕረስ ኮመርስ ታብ ዘለዉ ኣይክወገዱን እዮም። እቲ ስደት ኣብ ድሕረ ባይታ ክሰርሕ እዩ እሞ ንምልሳስ ኣይከኣልን እዩ። ነቲ ስደት ኣብ <link>ዎርድፕረስ ኮመርስ መሰረት ዝተደረሰ ተግባራት ገጽ</link> ክትረኽብዎ ትኽእሉ ኢኹም።"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Start migration"
msgstr "ስደት ጀምር"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Unable to start GTIN Migration."
msgstr "ስደት GTIN ከተጀምር ኣይከኣለን።"

#: js/build/commons.js:113
msgid "GTIN Migration was successfully scheduled."
msgstr "ስደት GTIN ብትኽክል ተመድቡ።"

#: js/build/commons.js:113 js/build/settings.js:1
msgid "Never mind"
msgstr "ኣይግደስን"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Before you start the migration…"
msgstr "ስደት ከተጀምር ቅድሚኡ…"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Edit your campaign to explore this new feature."
msgstr "ነዚ ሓድሽ ባህሪ ንምድህሳስ ንዘለካ ዘመታ ኣርትዕ።"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Add images, headlines, and descriptions to drive better engagement and more sales."
msgstr "ንበልጽ ተሳትፎን ንዝያዳ ሽያጥን ምስልታት፣ ኣርእስትታትን መግለጺታትን ምውሳኽ።"

#: js/build/commons.js:113
msgctxt "A highlighting label behind the heading of the new feature"
msgid "New"
msgstr "ሓድሽ"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "ብዙሕ ዝምሃረሉ ሕቶታት"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Unable to connect to a different Google account. Please try again later."
msgstr "ናብ ዝተፈላለየ ጉግል ኣካውንት ምትእክታዕ ኣይከኣለን። በጃኻ ደጊምካ ፈትን።"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Connecting to a different Google account, please wait…"
msgstr "ናብ ዝተፈላለየ ጉግል ኣካውንት ምትእስሳር፣ በጃኹም ተጸበዩ…"

#: js/build/commons.js:113
msgid "<alert>Uh-oh!</alert> You did not allow WooCommerce sufficient access to your Google account. You must allow all required permissions in the Google authorization page to proceed. <link>Read more</link>"
msgstr "<alert>ኦሆ!</alert> ንWooCommerce ናብ ጉግል ኣካውንትኩም በቂ ፍቓድ ኣይሃብኩምዎን። ንምቕጻል ኣብ ጉግል ፍቓድ ገጽ ንኹሉ ዝድለ ፍቓዳት ክትፈቅዱ ኣለኩም። <link>ተወሳኺ ኣንብቡ</link>"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Unable to connect your Google account. Please try again later."
msgstr "ናብ ጉግል ኣካውንትኩም ምትእስሳር ኣይከኣለን። በጃኹም ድሕሪ ግዜ ዳግማይ ፈትኑ።"

#. translators: text for the failed action(s).
#: js/build/commons.js:113
msgid "%s Please try again later."
msgstr "%s በጃኹም ድሕሪ ግዜ ዳግማይ ፈትኑ።"

#. translators: text for the failed action(s).
#: js/build/commons.js:110
msgid "%s Other changes have been saved. Please try again later."
msgstr "%s ካልኦት ለውጥታት ተቐሚጦም ኣለዉ። በጃኹም ድሕሪ ግዜ ዳግማይ ፈትኑ።"

#. translators: 1: optional string when there are multiple failed actions, and
#. it's a concatenated text of failed actions except for the last one. 2: the
#. last one or the only failed action.
#: js/build/commons.js:107
msgid "There is an error in the following action: %1$s%2$s."
msgid_plural "There are errors in the following actions: %1$s and %2$s."
msgstr[0] ""

#: js/build/commons.js:104
msgctxt "the separator for concatenating the messages of failed actions"
msgid ", "
msgstr ""

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please specify estimated shipping times for all the countries, and the time cannot be less than 0."
msgstr "በጃኹም ንኹሉ ሃገራት ግምታዊ ናይ መላኽ ግዜ ግለጹ፣ እቲ ግዜ ድማ ካብ 0 ዝተሓተ ክኸውን የብሉን።"

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please select a shipping time option."
msgstr "በጃኹም ናይ መላኽ ግዜ ኣማራጺ ምረጹ።"

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please enter minimum order for free shipping."
msgstr "በነጻ መላኽ ንእዚ ዝተሓተ ትእዛዝ ኣተኣታትዉ።"

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please specify estimated shipping rates for all the countries, and the rate cannot be less than 0."
msgstr "በጃኻ ንኹሉ ሃገራት ግምታዊ ዋጋ መላኽ ግለጽ፣ እቲ ዋጋ ድማ ካብ 0 ኣይንእሽ ይኹን።"

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please select a shipping rate option."
msgstr "በጃኻ ናይ መላኽ ዋጋ ኣማራጽኦ ምረጽ።"

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please select at least one country."
msgstr "በጃኻ እንተ ወሓደ ሓደ ሃገር ምረጽ።"

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please select a location option."
msgstr "በጃኻ ናይ ቦታ ኣማራጽኦ ምረጽ።"

#: js/build/commons.js:104
msgid "Optional"
msgstr "ኣማራጽኦ"

#: js/build/commons.js:104
msgid "Order value condition"
msgstr "ኩነታት ዋጋ ትእዛዝ"

#: js/build/commons.js:104
msgid "Add another condition"
msgstr "ካልእ ኩነታት ወስኽ"

#: js/build/commons.js:104
msgid "Only select if applicable"
msgstr "ኣብ ዝምልከተሉ ጥራይ ምረጽ"

#. translators: 1: list of country names separated by comma.
#: js/build/commons.js:104
msgid "Minimum order for <strong>%1$s</strong>"
msgstr "ን<strong>%1$s</strong> ዝተኸልከለ ትእዛዝ"

#. translators: 1: list of country names separated by comma, up to 5 countries;
#. 2: the remaining count of countries.
#: js/build/commons.js:101
msgid "Minimum order for <strong>%1$s</strong> + %2$d more"
msgstr "ን<strong>%1$s</strong> + %2$d ተወሳኺ ዝተኸልከለ ትእዛዝ"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Update minimum order"
msgstr "ዝተንእለ ትእዛዝ ምሕደስ"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Add minimum order"
msgstr "ዝተንእለ ትእዛዝ ወስኽ"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Then they qualify for free shipping if their order is over"
msgstr "ሽዑ ትእዛዞም ካብ ዝሓለፈ እንተኾይኑ ንነጻ መጓሕፍ ብቕዓት ይረኽቡ"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Minimum order to qualify for free shipping"
msgstr "ንነጻ መጓሕፍ ዝተንእለ ትእዛዝ"

#: js/build/commons.js:98
msgid "The minimum order amount must be greater than 0."
msgstr "እቲ ዝተንእለ መጠን ትእዛዝ ካብ 0 ክበልጽ ኣለዎ።"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Free shipping over a specific order value"
msgstr "ነጻ መጓሕፍ ኣብ ልዕሊ ሓደ ዝተወሰነ ዋጋ ትእዛዝ"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Your shipping times will be shown to potential customers on Google."
msgstr "ናውቲ መጓሕፍካ ንዝኾኑ ደላላት ኣብ ጉግል ክርአ እዩ።"

#: js/build/commons.js:98 js/build/shipping.js:1
msgid "Shipping times"
msgstr "ናውቲ መጓሕፍ"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Estimated shipping times"
msgstr "ግምታዊ ናውቲ መጓሕፍ"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Then the estimated shipping times displayed in the product listing are"
msgstr "ሽዑ እቲ ኣብ ዝርዝር ምርኡይ ዝርአ ዘሎ ግምታዊ ናውቲ መጓሕፍ እዩ።"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Update shipping time"
msgstr "ናውቲ ግዜ ኣሐድሱ"

#. translators: 1: list of country names separated by comma.
#: js/build/commons.js:98
msgid "Shipping time for <strong>%1$s</strong>"
msgstr "ናውቲ ግዜ ን<strong>%1$s</strong>"

#. translators: 1: list of country names separated by comma, up to 5 countries;
#. 2: the remaining count of countries.
#: js/build/commons.js:95
msgid "Shipping time for <strong>%1$s</strong> + %2$d more"
msgstr "ናውቲ ግዜ ን<strong>%1$s</strong> + %2$d ተወሳኺ"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Add another time"
msgstr "ካልእ ግዜ ወስኹ"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Then the estimated shipping times displayed in the product listing are:"
msgstr "ሽዑ እቲ ኣብ ዝርዝር ምርኡይ ዘሎ ግምታዊ ናውቲ ግዜ እዚ እዩ፦"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Add shipping time"
msgstr "ናውቲ ግዜ ወስኹ"

#: js/build/commons.js:92 js/build/commons.js:98
msgid "Estimate shipping time"
msgstr "ግምታዊ ናውቲ ግዜ ይግምቱ"

#: js/build/commons.js:92
msgid "to"
msgstr "ናብ"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Decrement"
msgstr "ምቕናስ"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Increment"
msgstr "ምውሳኽ"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Same Day"
msgstr "እቲ ዕለት ንበይኑ"

#: js/build/commons.js:92 js/build/commons.js:104
msgid "The minimum shipping time must not be more than the maximum shipping time."
msgstr "እቲ ዝነኣሰ ናይ ምስዳድ ግዜ ካብቲ ዝዓበየ ናይ ምስዳድ ግዜ ክዓቢ የብሉን።"

#: js/build/commons.js:92
msgid "The estimated shipping time cannot be less than 0."
msgstr "እቲ ግምታዊ ናይ ምስዳድ ግዜ ካብ 0 ንታሕቲ ክኸውን ኣይክእልን እዩ።"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Please enter the estimated shipping time."
msgstr "በጃኻ እቲ ግምታዊ ናይ ምስዳድ ግዜ ኣእቱ።"

#: js/build/commons.js:92
msgid "I understand that if I don’t set this up manually in <link>Google Merchant Center</link>, my products will be disapproved by Google."
msgstr "ነዚ ብኢደይ ኣብ <link>ጉግል መርከብ ንግዲ</link> እንተዘይኣትክዎ፡ ምርታተይ ብጉግል ከም ዘይቅበሉ እፈልጥ እየ።"

#: js/build/commons.js:92
msgid "My shipping settings are complex. I will enter my shipping rates and times manually in Google Merchant Center."
msgstr "ናይ ምስዳድ ቅጥዕታተይ ውስብስብ እዮም። ናይ ምስዳድ ዋጋታተይን ግዜን ብኢደይ ኣብ ጉግል መርከብ ንግዲ ክኣቱ እየ።"

#: js/build/commons.js:92
msgid "My shipping settings are simple. I can manually estimate flat shipping rates."
msgstr "ናይ ምስዳድ ቅጥዕታተይ ቀሊል እዮም። ብኢደይ ጠፍ ዝበለ ናይ ምስዳድ ዋጋታት ክገምት እኽእል እየ።"

#: js/build/commons.js:92
msgid "My current settings and any future changes to my store’s shipping rates and classes will be automatically synced to Google Merchant Center."
msgstr "ሕጂ ዘለዉ ቅጥዕታተይን ወደፊት ኣብ መደብረይ ዝመጹ ለውጥታት ናይ ምስዳድ ዋጋታትን ክፍልታትን ብኡብኡ ናብ ጉግል መርከብ ንግዲ ክመሳሰሉ እዮም።"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Automatically sync my store’s shipping settings to Google."
msgstr "ናይ መደብረይ ናውቲ ናይ ምስዳድ ቅጥዕታት ብኡብኡ ናብ ጉግል ኣመሳስል።"

#: js/build/commons.js:92 js/build/commons.js:98 js/build/settings.js:1
msgid "Read more"
msgstr "ተወሳኺ ኣንብብ"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Your estimated shipping rates and times will be shown to potential customers on Google."
msgstr "ግምታዊ ዋጋታትን ግዜን መጓዓዝያኻ ንዝለዓሉ ደላላት ኣብ ጉግል ክርአ እዩ"

#: js/build/commons.js:92 js/build/shipping.js:1
msgid "Shipping rates"
msgstr "ዋጋታት መጓዓዝያ"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Add another rate"
msgstr "ካልእ ዋጋ ምውሳኽ"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Estimated shipping rates"
msgstr "ግምታዊ ዋጋታት መጓዓዝያ"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Free shipping for all orders"
msgstr "ነጻ መጓዓዝያ ንኹሉ ትእዛዛት"

#. translators: 1: list of country names separated by comma.
#: js/build/commons.js:92
msgid "Shipping rate for <strong>%1$s</strong>"
msgstr "ዋጋ መጓዓዝያ ን<strong>%1$s</strong>"

#. translators: 1: list of country names separated by comma, up to 5 countries;
#. 2: the remaining count of countries.
#: js/build/commons.js:89
msgid "Shipping rate for <strong>%1$s</strong> + %2$d more"
msgstr "ዋጋ መጓዓዝያ ን<strong>%1$s</strong> + %2$d ተወሳኺ"

#: js/build/commons.js:86
msgid "Update shipping rate"
msgstr "ዋጋ መጓዓዝያ ምምሕያሽ"

#: js/build/commons.js:86
msgid "Add shipping rate"
msgstr "ዋጋ መጓዓዝያ ምውሳኽ"

#: js/build/commons.js:86
msgid "Then the estimated shipping rate displayed in the product listing is"
msgstr "ሽዑ እቲ ኣብ ዝርዝር ምርኡይ ዝርአ ዘሎ ግምታዊ ዋጋ መጓዓዝያ እዩ"

#: js/build/commons.js:86 js/build/commons.js:92 js/build/commons.js:98
msgid "If customer is in"
msgstr "ደላሊ ኣብ ውሽጢ እንተሎ"

#: js/build/commons.js:86
msgid "Estimate a shipping rate"
msgstr "ተመን ዋጋ ምግጃፍ ገምግም"

#: js/build/commons.js:86
msgid "The estimated shipping rate cannot be less than 0."
msgstr "ተመን ዋጋ ምግጃፍ ካብ 0 ኣይክትሓሸን ይኽእል።"

#: js/build/commons.js:86
msgid "Please enter the estimated shipping rate."
msgstr "ተመን ዋጋ ምግጃፍ ኣእቱ።"

#. translators: 1: current page number 2: total number of pages
#: js/build/commons.js:86 js/build/commons.js:92 js/build/commons.js:98
msgid "Please specify at least one country."
msgstr "በይነ ሓደ ሃገር ይግለጽ።"

#: js/build/commons.js:85
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "ውዕላትን ኩነታትን"

#: js/build/commons.js:85
msgid "You have 60 days."
msgstr "60 መዓልቲ ኣለካ።"

#. translators: The recommended amount in currency format.
#: js/build/commons.js:85
msgid "Increase your budget to %s and get it all back in FREE AD CREDIT*!"
msgstr "በጀትካ ናብ %s ኣዕብል ከምኡ'ውን ንጻዕ ኣብ ነጻ ማስታወቂያ ክረድኡ* ምለስ!"

#: js/build/commons.js:82
msgid "Change budget"
msgstr "በጀት ለውጥ"

#: js/build/commons.js:82
msgid "This offer won’t last long!"
msgstr "እዚ ዕድል ኣይክትዝውት እዩ!"

#. translators: %s: products or services
#: js/build/commons.js:82
msgid "You’re ready to set up a Performance Max campaign to drive more sales with ads. Your %s will be included in the campaign after they’re approved."
msgstr "ንኣጋጣሚ ማስታወቂታት ዝያዳ ሽያጭ ንምምራሕ ናይ ፐርፎርማንስ ማክስ ዘመቻ ንምትካል ድሉው ኢኻ። ናይ ጸደቀ ድሕሪ ምጽዳቖም፡ %s ኣብቲ ዘመቻ ክምስለዉ እዮም።"

#: js/build/commons.js:81
msgid "products"
msgstr "ምርዑታት"

#: js/build/commons.js:81
msgid "services"
msgstr "ኣገልግሎታት"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Performance Max campaigns are automatically optimized for you by Google. <link>See what your ads will look like.</link>"
msgstr "ናይ ፐርፎርማንስ ማክስ ዘመቻታት ብጉግል ብኡቶማቲክ ይምረጹ እዮም። <link>ማስታወቂታትካ ከም ዝምስሉ ርአ።</link>"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Advertisers must confirm whether their ads include political content."
msgstr "ማስታወቂ ሰራሕቲ ማስታወቂታቶም ፖለቲካዊ ይዘት ከም ዘለዎ ክረጋገጹ ኣለዎም።"

#: js/build/commons.js:81
msgid "EU regulations"
msgstr "ህጊ ኤውሮጳ ምዝግባር"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Your ads will not run in the EU"
msgstr "ማስታወቂታትካ ኣብ ህጊ ኤውሮጳ ኣይሰርሑን እዮም"

#: js/build/commons.js:81
msgid "If selected, your ads will not run in the EU unless you complete Google's political advertiser verification."
msgstr "እንተ ተመሪጹ፡ ናይ ጉግል ፖለቲካዊ ማስታወቂ ረከብቲ ምርመራ ክትውዕል እንተ ዘይኮይኑ፡ ማስታወቂታትካ ኣብ ህጊ ኤውሮጳ ኣይሰርሑን እዮም።"

#: js/build/commons.js:81
msgid "My ads include political content as defined by Google's <link>EU political content policy</link>."
msgstr "ናይቲ ኣብ ማስታወቂያታተይ ከም ዝተገልጸ ብጉግል <link>ናይ ህጊ ኤውሮጳ ፖለቲካዊ ይዘት ፖሊሲ</link> ዝተገልጸ ፖለቲካዊ ይዘት ኣለዎ።"

#: js/build/commons.js:81
msgid "EU political content"
msgstr "ናይ ህጊ ኤውሮጳ ፖለቲካዊ ይዘት"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Drive more sales with Performance Max"
msgstr "ብPerformance Max ልዕሊ ሽያጥ ኣስፋሕፍሑ"

#: js/build/commons.js:81 js/build/onboarding.js:1
msgid "Learn more about Performance Max"
msgstr "ብዛዕባ ፈጻመት ማክስ ዝያዳ ፍለጥ"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Performance Max campaign"
msgstr "ዘመቻ ከፍተኛ ኣፈጻጸም"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Set up your campaign now so your products are included as soon as they're approved."
msgstr "ሕጂ ንካምፓይንካ ኣቘም፣ ምእንቲ ምርኡዋትካ ምስ ተቐበሉ ክሳበፉ።"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Google will use your product data to create ads for this campaign."
msgstr "ጉግል ንዚህ ዘመቻ ማስታወቂያታት ንምፍጣር ናይ ምርትካ ዳታ ክጥቀም እዩ።"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Reach more customers by advertising your products across Google Ads channels like Search, YouTube and Discover."
msgstr "ብጎግል ማስታወቂያ ቻናላት ከም ምድላይ፣ ዩቱብን ዲስከቨርን ጨምሩ፣ ንመምረጽ ኣቕርቦትኩም ብምልዕዓል ብዙሓት ደንበኛታት ምብጻሕ።"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Performance Max uses the best of Google’s AI to show the most impactful ads for your products at the right time and place."
msgstr "Performance Max ንዝሓሸ ግዜን ቦታን ንዝኾነ ምርታትካ እቲ ዝያዳ ጽልዋ ዘለዎ ማስታወቂታት ንምርኣይ ካብ ጉግል AI ዝሓሸ ነገር ይጥቀም።"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Set a daily budget, and only pay when people click on your ads."
msgstr "መዓልታዊ በጀት ኣቘሙ፡ ንግዲ ሰባት ኣብ ማስታወቂኣትኩም ምስ ጠውቑ ጥራሕ ክፈሉ።"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Yes! It’s designed specifically for service providers ({give_examples}, etc.). It treats your \"Services\" as the offer and optimizes for leads or appointments."
msgstr "እወ! ንሱ ብፍላይ ንኣገልገልቲ ኣቕርብቲ ዝተዳለወ እዩ ({give_examples}, ወዘተ.)። ን\"ኣገልግሎታትካ\" ከም ዕድመ ይሕዞ እሞ ንመሪሕ ወይ ንተደላዳሊ ኣኼባታት የመሓይሾ።"

#: js/build/commons.js:81
msgid "I don't have physical products. Can I still use this?"
msgstr "ፊዚካል ምርታት የብለይን። ክጥቀም እከአል ድየ?"

#: js/build/commons.js:81
msgid "PMax campaign for services uses your website's landing pages and creative assets (images, videos, text) to find leads across Search, YouTube, Display, and Maps."
msgstr "ካምፓይን PMax ንኣገልግሎታት ንገጻት ምዕራፍ ዌብሳይትኩምን ፈጠራዊ ሃብትኩምን (ምስሊታት፡ ቪድዮታት፡ ጽሑፍ) ብምጥቃም ኣብ ምድላይ፡ ዩቱብ፡ ምርኢት፡ ከምኡውን ማፕስ ሊድስ ንምርካብ ይሕግዝ።"

#: js/build/commons.js:81
msgid "What is a PMax campaign for services?"
msgstr "ካምፓይን PMax ንኣገልግሎታት እንታይ እዩ?"

#: js/build/commons.js:81
msgid "If you’re running a Performance Max Campaign, your services can appear on Google Search, Google Maps, Gmail, Youtube, the Google Display Network, and Discover feed. This will only be applicable in the locations your services are offered."
msgstr "ካምፓይን ፐርፎርማንስ ማክስ እንተ ተጠቒምኩም፡ ኣገልግሎታትኩም ኣብ ጉግል ምድላይ፡ ጉግል ማፕስ፡ ጂሜል፡ ዩቱብ፡ ኔትዎርክ ምርኢት ጉግል፡ ከምኡውን ዲስከቨር ምግብ ክረኡ ይኽእሉ። እዚ ኣብቲ ኣገልግሎታትኩም ዝቐርቡሉ ቦታታት ጥራይ ክተግብር እዩ።"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Where will my services appear?"
msgstr "ኣገልግሎተይ ኣበይ ክረአ?"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Google’s Performance Max campaigns are powered by machine learning models. These models train and adapt based on the data you provide in your campaign. This means performance optimization can take time. Typically, this learning process takes 1—2 weeks."
msgstr "ካምፓይን ፐርፎርማንስ ማክስ ናይ ጉግል ብሞዴላት ማሽን መማህር ዝምራሕ እዩ። እዚ ሞዴላት እዚ ኣብ ካምፓይንኩም ብትህብዎ ዳታ ይሰልጥኑን ይለማመዱን። እዚ ማለት ምምሕያሽ ፈጻመታ ግዜ ክወስድ ይኽእል እዩ። ብሓፈሻ፡ እዚ ስርዓት መማህር ካብ 1—2 ሰሙን ይወስድ።"

#: js/build/commons.js:81
msgid "How long until I see results with Google Ads?"
msgstr "ምስ ጉግል ማስታወቂያ ውጽኢት ክረኢ ክሳብ ክንደይ ግዜ ይወስድ?"

#: js/build/commons.js:81
msgid "If you’re running a Performance Max Campaign, your approved products can appear on Google Search, Google Maps, the Shopping tab, Gmail, Youtube, the Google Display Network, and Discover feed."
msgstr "ካምፓይን ፐርፎርማንስ ማክስ እንተ ተጠቒምኩም፡ ተቐባልነት ዘለዎም ምርታትኩም ኣብ ጉግል ምድላይ፡ ጉግል ማፕስ፡ ትርኢት ሾፕፒንግ፡ ጂሜል፡ ዩቱብ፡ ኔትዎርክ ምርኢት ጉግል፡ ከምኡውን ዲስከቨር ምግብ ክረአ ይኽእሉ።"

#: js/build/commons.js:81
msgid "If you’re selling in the US, then eligible product feed can appear in search results across Google Search, Google Images, and the Google Shopping tab. If you’re selling outside the US, product feed will appear on the Shopping tab."
msgstr "ኣብ ዩኤስ እንተ ደሊኹም፡ ብቑዕ ምርት ምግብ ኣብ ውጽኢት ምድላይ ጉግል ምድላይ፡ ጉግል ምስሊታት፡ ከምኡውን ኣብ ትርኢት ጉግል ሾፕፒንግ ክረአ ይኽእል። ኣብ ወጻኢ ዩኤስ እንተ ደሊኹም፡ ምርት ምግብ ኣብ ትርኢት ሾፕፒንግ ክረአ እዩ።"

#: js/build/commons.js:81 js/build/get-started-page.js:1
msgid "Where will my products appear?"
msgstr "ክንውነታተይ ኣበይ ክረአ?"

#: js/build/commons.js:81
msgid "With Google Ads, you decide how much to spend. There’s no minimum spend, and no time commitment. Your costs may vary from day to day, but you won’t be charged more than your daily budget times the number of days in a month. You pay only for the actual clicks and calls that your ad receives."
msgstr "ምስ ጉግል ማስታወቂያ፡ ክትፈትዎ ዘለኩም ክፍሊት ንስኻትኩም ትውስኑ። ዝተወሰነ ዝተንከፈ ወይ ግዜ ዘይብሉ ቃል ኣይብልን። ወጻኢታትኩም ካብ መዓልቲ ናብ መዓልቲ ክፈላለዩ ይኽእሉ፡ ግን ካብ ዕለታዊ በጀትኩም እተበዝሐ ግዜ ኣብ ውሽጢ ወርሒ ኣይክትከፍሉን። ንትክክለኛ ጠውቕቲን ደውልቲን ጥራይ ትከፍሉ።"

#: js/build/commons.js:81
msgid "How much does Google Ads cost?"
msgstr "ጉግል ኣድስ ክንደይ ይኸፍል?"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Your product feed is the central data source that contains a list of products you want to advertise through Merchant Center. By default, Google syncs all active products from your WooCommerce inventory. You can choose to exclude products later after this setup."
msgstr "ምግቢ ምርትካ ነቶም ብመርከብ ነጋዳይ ከተስተውዕሎም እትደሊ ምርታት ዝርዝር ዝሓዘ ማእከላይ ምንጪ ዳታ እዩ። ብነባሪ፡ ጉግል ንዅሎም ንጡፋት ምርታት ካብ ውስጠ ዕቃ ዎኮመርስ ይውስኽ። ድሕሪ እዚ ውስጠት እዚ ምርታት ከተጥልዎም ትኽእል ኢኻ።"

#: js/build/commons.js:81
msgid "What is a product feed?"
msgstr "ምግቢ ምርት እንታይ እዩ?"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Google Ads works by displaying your ad when people search online for the products and services you offer. By leveraging smart technology, Google Ads helps get your ads in front of potential customers at just the moment they’re ready to take action."
msgstr "ጉግል ኣድስ ሰባት ነቲ ዘቕርቦም ምርታትን ኣገልግሎታትን ኦንላይን ኪደልዩ ከለዉ ማስታወቂያኻ ብምርኣይ ይሰርሕ። ስማርት ቴክኖሎጂ ብምጥቃም፡ ጉግል ኣድስ ማስታወቂያታትካ ኣብ ቅድሚ እቶም ንምንቅስቓስ ድሉዋት ዝኾኑ ደናኒ ደንበኛታት ከም ዝቐርቡ ይሕግዝ።"

#: js/build/commons.js:81
msgid "How does Google Ads work?"
msgstr "ጉግል ኣድስ ብኸመይ ይሰርሕ?"

#: js/build/commons.js:81
msgid "We recommend running campaigns at least 1 month so it can learn to optimize for your business."
msgstr "ንዘመቻታት እቲ ንስራሕካ ኪምርጽ ኪምሃር ስለዘለዎ ብውሕዱ ንሓደ ወርሒ ከተካይዶ ንምክሕ።"

#: js/build/commons.js:81
msgid "These values are based on your settings and the budgets of similar advertisers."
msgstr "እዚ እሴታት እዚ ኣብ ውስጠታትካን ኣብ በጀት ተመሳሳሊ ኣስታለልቲን ተመስሪቱ እዩ።"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Average daily budget"
msgstr "መንፈላዊ ናይ መዓልቲ በጀት"

#: js/build/commons.js:81
msgid "With Performance Max campaigns, you can set your own budget and Google’s Smart Bidding technology will serve the most appropriate ad, with the optimal bid, to maximize campaign performance. You only pay when people click on your ads, and you can start or stop your campaign whenever you want."
msgstr "ምስ ናይ ፈጻመት ከፍተኛ ዘመቻታት፡ ንበጀትካ ክትውስነሉ ትኽእል ኢኻ፡ ናይ ጉግል ስማርት ቢዲንግ ቴክኖሎጂ ድማ ንዘመቻ ፈጻመት ንምርገሽ ምስ ዝበለጸ ቢድ እቲ ዝበለጸ ማስታወቂያ ክቐርብ ክኸውን እዩ። ሰባት ኣብ ማስታወቂያታትካ ምስ ጠውቑ ጥራይ ትኸፍል፡ ንዘመቻካ ከኣ ኣብ ዝደለኻዮ እዋን ክትጅምሮ ወይ ከተቋርጾ ትኽእል ኢኻ።"

#: js/build/commons.js:81 js/build/onboarding.js:1
msgid "Set your budget"
msgstr "በጀትካ ውሰድ"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Billing method for Google Ads added successfully"
msgstr "ናይ ጉግል ማስታወቂያታት ክፍሊት መገዲ ብትኽክል ተወሰኸ"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Set up billing"
msgstr "ክፍሊት ደልው"

#: js/build/commons.js:81
msgid "You will be directed to Google Ads for this step. In case your browser is unable to open the pop-up, <link>click here instead <icon /></link>."
msgstr "ንዚ ስጉምቲ ናብ ጉግል ማስታወቂያታት ክትምረሕ ኢኻ። ብራውዘርካ ንእሽቶ መስኮት ክኸፍት እንተዘይከኣለ፣ <link>ኣብዚ ጠውቕ <icon /></link>።"

#: js/build/commons.js:81
msgid "You do not have billing information set up in your Google Ads account. Once you have set up billing, you can start running ads."
msgstr "ኣብ ጉግል ማስታወቂያታት ኣካውንትካ ሓበሬታ ክፍሊት ኣይተዳለወን። ክፍሊት ምስ ደለውካ፣ ማስታወቂያታት ክትጅምር ትኽእል ኢኻ።"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Unable to complete your Google Ads account setup. Please try again later."
msgstr "ናይ ጉግል ማስታወቂያታት ኣካውንት ምድላው ክንዛዝም ኣይከኣልናን። በጃኻ ደጊምካ ፈትን።"

#: js/build/commons.js:78
msgid "Connect to existing Merchant Center account"
msgstr "ናብ ዘሎ መርከቢ ማእከል ተኣሳሰር"

#: js/build/commons.js:78
msgid "Unable to connect Merchant Center account. Please try again later."
msgstr "መርከቢ ማእከል ከነካይድ ኣይከኣልናን። በጃኻ ደጊምካ ፈትን።"

#: js/build/commons.js:78
msgid "Unable to connect your Google Merchant Center account. Please check your connection and try again."
msgstr "ንግድኻ ኣብ ጉግል መርከቢ ማእከል ከነካይድ ኣይከኣልናን። በጃኻ ምትእስሳርካ ፈትሽ እሞ ደጊምካ ፈትን።"

#: js/build/commons.js:78
msgid "Or, create a new Merchant Center account"
msgstr "ወይ፣ ሓድሽ መርከቢ ማእከል ፍጠር"

#: js/build/commons.js:78
msgid "Unable to disconnect your Google Merchant Center account. Please try again later."
msgstr "ንግድኻ ኣብ ጉግል መርከቢ ማእከል ከም ዘይትከይድ ክንገብር ኣይከኣልናን። በጃኻ ደጊምካ ፈትን።"

#: js/build/commons.js:78
msgid "Disconnecting your Google Merchant Center account, please wait…"
msgstr "ንኣካውንት ጉግል መርቻንት ሴንተርካ የቋርጾ ኣሎ፡ በጃኻ ተጸበ..."

#: js/build/commons.js:78
msgid "Or, connect to a different Google Merchant Center account"
msgstr "ወይ፡ ናብ ካልእ ኣካውንት ጉግል መርቻንት ሴንተር ተኣሳሰር"

#: js/build/commons.js:78
msgid "You agree to comply with Google’s terms and policies, including <link>Google Merchant Center Terms of Service</link>."
msgstr "ምስ ጉግል ውዕላትን ፖሊሲታትን፡ ንምእማን ትሰማማዕ ኢኻ፡ ነዚ ዘጠቓለለ <link>ጉግል መርቻንት ሴንተር ውዕላት ኣገልግሎት</link>።"

#: js/build/commons.js:78
msgid "By creating a Google Merchant Center account, you agree to the following terms and conditions:"
msgstr "ኣካውንት ጉግል መርቻንት ሴንተር ብምፍጣርካ፡ ነዚ ዝስዕብ ውዕላትን ኩነታትን ተቐቢልካ ኢኻ፦"

#: js/build/commons.js:78
msgid "If you create a new Google Merchant Center account, you will have to reclaim this store’s URL with the new account. This will cause any existing product listings or ads to stop running, and the other verified account will lose its claim."
msgstr "ሓድሽ ኣካውንት ጉግል መርቻንት ሴንተር እንተ ፈጢርካ፡ ነዚ መደብሪ ዩ.ኣር.ኤል ምስቲ ሓድሽ ኣካውንት ክትመልሶ ክትግበር ኢኻ። እዚ ድማ ዘለዉ ናይ ምርት ዝርዝራት ወይ ማስታወቂታት ከይሰርሑ ክገብሮም እዩ፡ እቲ ኻልእ ዝተረጋገጸ ኣካውንት ድማ ጠየቕታኡ ክስእን እዩ።"

#: js/build/commons.js:78
msgid "You already have another verified account, <storename />, which is connected to this store’s URL, <storeurl />."
msgstr "ካልእ ዝተረጋገጸ ኣካውንት፡ <storename />፡ ምስዚ መደብሪ ዩ.ኣር.ኤል፡ <storeurl />፡ ዝተኣሳሰረ ኣለካ።"

#: js/build/commons.js:78
msgid "Are you sure you want to create a new Google Merchant Center account?"
msgstr "ሓድሽ ኣካውንት ጉግል መርቻንት ሴንተር ክትፈጥር ርግጸኛ ዲኻ?"

#: js/build/commons.js:78
msgid "Create Google Merchant Center Account"
msgstr "ኣካውንት ጉግል መርቻንት ሴንተር ፍጠር"

#. translators: 1: new URL. 2: claimed URL.
#: js/build/commons.js:78
msgid "If you switch your claimed URL to %1$s, you will lose your claim to %2$s. This will cause any existing product listings tied to %2$s to stop running."
msgstr "ነቲ ዝጠየቕካዮ URL ናብ %1$s እንተ ቀዪርካዮ፡ ነቲ ናብ %2$s ዘለካ ጠየቕታ ክትስእኖ ኢኻ። እዚ ድማ ምስ %2$s ዝተኣሳሰሩ ዘለዉ ናይ ምርት ዝርዝራት ከይሰርሑ ክገብሮም እዩ።"

#: js/build/commons.js:77
msgid "Unable to switch to your new URL. Please try again later."
msgstr "ናብ ሓድሽ URL ናብራ ክትቅይር ኣይከኣልን ኢኻ። በጃኻ ድሕሪ ግዜ ዳግማይ ፈትን።"

#. translators: %s: claimed URL.
#: js/build/commons.js:77
msgid "This Merchant Center account already has a verified and claimed URL, %s."
msgstr "እዚ መደብ ማእከል ነጋዳይ እዚ ዝተረጋገጸን ዝተዓዘበን URL፡ %s ኣለዎ።"

#: js/build/commons.js:74 js/build/commons.js:77
msgid "Switch to this new URL"
msgstr "ናብዚ ሓድሽ URL ቀይር"

#: js/build/commons.js:71
msgid "<strong>We were unable to reclaim this URL.</strong> You may not have permission to reclaim this URL, or an error might have occurred. Try again later or contact your Google account administrator."
msgstr "<strong>ነዚ URL እዚ ክንሕድሶ ኣይከኣልናን።</strong> ነዚ URL እዚ ንምሕዳስ ፍቓድ ኣይህልወካን ይኸውን፡ ወይ ጌጋ ክኸውን ይኽእል እዩ። ድሕሪ ግዜ ደጊምካ ፈትን ወይ ናብ ኣሰራርሓ ጉግል ኣካውንትካ ርኸብ።"

#: js/build/commons.js:71
msgid "If you reclaim this URL, it will cause any existing product listings or ads to stop running, and the other verified account will be notified that they have lost their claim. <link>Learn more</link>."
msgstr "ነዚ URL እዚ እንተ መሊስካዮ፡ ዘለዉ ዝርዝራት ምርኡይ ወይ ማስታወቂታት ከቋርጹ ምኽንያት ክኸውን እዩ፡ እቲ ኻልእ ዝተረጋገጸ ኣካውንት ድማ ናይ ምዕዛብ መሰል ከም ዝሰኣቱ ክንገር እዩ። <link>ተወሳኺ ፍለጥ</link>።"

#: js/build/commons.js:71
msgid "Reclaim my URL"
msgstr "URLይ መሊሰይ ሕደስ"

#: js/build/commons.js:71
msgid "Your URL is currently claimed by another Merchant Center account."
msgstr "URLካ ሕጂ ብኻልእ መደብ ማእከል ነጋዳይ ተዓዚቡ ኣሎ።"

#: js/build/commons.js:71
msgid "Reclaim your URL"
msgstr "URLካ መሊስካ ሕደስ"

#: js/build/commons.js:71 js/build/commons.js:74
msgid "Switch account"
msgstr "ኣካውንት ለውጥ"

#. translators: 1: account name, 2: account domain, 3: account ID.
#: js/build/commons.js:65
msgid "%1$s ・ %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s ・ %2$s (%3$s)"

#: js/build/commons.js:62
msgid "Improve Assets"
msgstr "ንንብረታት ምምሕያሽ"

#. translators: %s: The PMAX campaign name with the highest spending.
#: js/build/commons.js:62
msgid "Unlock more sales for your campaign, %s, by focusing on improving your campaign assets. Better assets directly increase your ad strength, allowing for a wider variety of ad combinations to be shown across Google."
msgstr "ንዘመቻኻ፣ %s፣ ኣብ ምምሕያሽ ናይ ዘመቻ ንብረታትካ ብምትኩር ተወሳኺ ሽያጣት ቀልዕ። ዝሓሸ ንብረታት ብቐጥታ ናይ ማስታወቂ ሓይልካ የዕብዩ፣ ኣብ መላእ ጉግል ንኽርአ ዝኽእል ልዑል ምስትምሕላሽ ናይ ማስታወቂ ውህደታት ይፈቅዱ።"

#: js/build/commons.js:59 js/build/commons.js:62 js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Dismiss"
msgstr "ኣይትግደስ"

#: js/build/commons.js:59
msgid "View recommendation"
msgstr "ምኽሪ ርአ"

#: js/build/commons.js:59
msgid "Conversion value"
msgstr "ናይ ልወጣ ዋጋ"

#: js/build/commons.js:59
msgid "Projected weekly estimates"
msgstr "ተንብዩ ዘሎ ሰሙናዊ ግምታት"

#: js/build/commons.js:59
msgid "Recommended because you missed out potential traffic last week based on data from the ad auctions you participated in."
msgstr "ኣብቲ ዝሓለፈ ሰሙን ኣብቲ ዝተሳተፍካዮ ናይ ማስታወቂ ዕዳጋታት መረዳእታ ተመርኲስካ ክንዲ ዝኸውን ትራፊክ ስለ ዝጠፋኻ እዩ ተመኪሩ።"

#. translators: %s: The campaign name with budget recommendation.
#: js/build/commons.js:59
msgid "You missed conversion value in “%s” campaign because you’re limited by budget. Increasing your budget can result in more conversion value."
msgstr "ኣብ “%s” ዘመቻ ናይ ልወጣ ዋጋ ኣጥፊእካዮ ኣለኻ፣ ምኽንያቱ በጀት ስለ ዝተወሰነካ። በጀትካ ምውሳኽ ናይ ልወጣ ዋጋ ንምውሳኽ ክሕግዝ ይኽእል።"

#: js/build/commons.js:56
msgid "Set custom budget"
msgstr "በጀት ብልምዲ ኣቐምጥ"

#: js/build/commons.js:56
msgid "Your budget is lower than other advertisers' budgets, which may affect performance. For best results, we recommend at least <amount /> per day."
msgstr "በጀትካ ካብ ናይ ካልኦት ማስታወቂ ኣውታሪታት በጀት ትሑት እዩ፣ እዚ ድማ ኣብ ኣፈጻጽማ ጸለውቲ ይኸውን ይኽእል። ንምርጥ ውጽኢት፣ ብትንሹ <amount /> ንመዓልቲ ንምርጥ ውጽኢት ንምርካብ ንምኽር።"

#: js/build/commons.js:56 js/build/commons.js:92
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] ""

#: js/build/commons.js:56
msgid "This is the estimated average amount you'll spend weekly during the month. Some weeks you may spend less than this amount or up to 2 times this amount."
msgstr "ዚ ንሓደ ወርሒ ብሰሙን ክትወፊ እትኽእል ግምታዊ ማእከላይ ወጻኢ እዩ። ኣብ ገሊኡ ሰሙናት ካብዚ መጠን ትሒት ወይ ክሳብ 2 እጥፍ ናይዚ መጠን ክትወፊ ትኽእል ኢኻ።"

#: js/build/commons.js:56
msgid "Weekly cost"
msgstr "ሳምንታዊ ዋጋ"

#: js/build/commons.js:56
msgid "Learn more."
msgstr "ተወሳኺ ርኸቡ።"

#: js/build/commons.js:56
msgid "The estimated total value of all the conversions (sales volume) your campaign will generate in a week."
msgstr "ናይ ዘመን ካምፓንኻ ኣብ ሰሙን ኪፈርዮ ዝኽእል ጠቕላላ ዋጋ ኩሎም ልውጣታት (መጠን ሽያጭ)።"

#: js/build/commons.js:56
msgid "Weekly conv. value"
msgstr "ሳምንታዊ ዋጋ ልወጣ"

#: js/build/commons.js:56
msgid "The estimated number of conversions (unit sales) for a typical week. This number may vary based on change in your weekly spend."
msgstr "ንሓደ መደበኛ ሰሙን ዝተገመተ ቁጽሪ ልውጣታት (ሽያጭ ኣሃዱ)። እዚ ቁጽሪ እዚ ኣብ ወርሓዊ ወጻኢኻ ብዝረኣኻ ለውጢ ክፈላለ ይኽእል እዩ።"

#: js/build/commons.js:56
msgid "Weekly conversions"
msgstr "ሳምንታዊ ልወጣታት"

#: js/build/commons.js:56
msgid "Open popover"
msgstr "ንፅዕተ ክፈት"

#: js/build/commons.js:56
msgid "Google Listings & Ads is now <strong>Google for WooCommerce</strong>."
msgstr "ጉግል ሊስቲንግስ ኤንድ አድስ ሕጂ <strong>ጉግል ፎር ዉኮመርስ</strong> ኮይኑ ኣሎ።"

#: js/build/commons.js:56
msgid "New name, same great solution"
msgstr "ሓድሽ ስም፣ ነቲ ድሩት ዝነበረ ዓቢ ፍታሕ ይቕጽል ኣሎ።"

#. translators: 1: number of character count. 2: the maximum number of
#. character count.
#: js/build/commons.js:56
msgid "%1$d/%2$d characters"
msgstr "%1$d/%2$d ፊደላት"

#: js/build/commons.js:53
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "ዘይተጸበዮ ጌጋ ተረኺቡ።"

#: js/build/commons.js:53
msgid "An error occurred while processing AI-generated assets suggestions."
msgstr "ኣብ ምስራሕ ብAI ዝተፈጥረ ሃብቲ ምኽርታት ጌጋ ተረኺቡ።"

#: js/build/commons.js:53
msgid "Unable to load AI-generated assets suggestions."
msgstr "ኣብ ዝተፈጥረ ብAI ሃብቲ ምኽርታት ንምጽዓን ኣይከኣለን።"

#: js/build/commons.js:53
msgid "Unable to connect your WordPress.com account. Please try again later."
msgstr "ኣካውንት ዎርድፕረስ.ኮምካ ንምስምራሕ ኣይከኣለን። በጃኻ ደጊምካ ፈትን።"

#: js/build/commons.js:53
msgid "Required to connect with Google"
msgstr "ምስ ጉግል ንምስምራሕ የድሊ"

#: js/build/commons.js:53
msgid "Successfully connected through Jetpack"
msgstr "ብጄትፓክ ብትኽክል ተሰሚሩ"

#: js/build/commons.js:53
msgid "Connected"
msgstr "ተሰሚሩ"

#: js/build/commons.js:53
msgid "New to Google Ads? Get $500 in ad credit when you spend $500 within your first 60 days. <termLink>Terms and conditions apply</termLink>."
msgstr "ሓድሽ ናብ ጉግል ኣድስ? ኣብ ቀዳሞት 60 መዓልትታትካ $500 እንተወጺእካ $500 ኣብ ክረዲት ማስታወቂ ርኸብ። <termLink>ሕግታትን ኩነታትን ይምልከቱ</termLink>."

#: js/build/commons.js:53
msgid "Spend $500 to get $500 in Google Ads credits!"
msgstr "ን$500 ንምውጻእ $500 ኣብ ክረዲት ጉግል ንምርካብ ኣውጽእ!"

#: js/build/commons.js:53 js/build/commons.js:113
msgid "Or, connect to a different Google account"
msgstr "ወይ፡ ናብ ዝተፈልየ ጉግል ኣካውንት ተኣሳሰር"

#: js/build/commons.js:53
msgid "Unable to create Merchant Center account. Please try again later."
msgstr "መርከንተር ሴንተር ኣካውንት ክፈጥር ኣይከኣለን። በጃኻ ድሕሪ ጊዜ ደጊምካ ፈትን።"

#: js/build/commons.js:53 js/build/commons.js:78
msgid "Required to sync products so they show on Google."
msgstr "ኣብ ጉግል ንኽረኣዩ ምርኡያት ንምስንሳል የድሊ።"

#: js/build/commons.js:53
msgid "You don’t have Merchant Center account, so we’re creating one for you."
msgstr "መርከንተር ሴንተር ኣካውንት የብልካን፣ ስለዚ ንኣኻ ሓደ ንፈጥር ኣለና።"

#: js/build/commons.js:53
msgid "You don’t have Google Ads account, so we’re creating one for you."
msgstr "ጉግል ኣድስ ኣካውንት የብልካን፣ ስለዚ ንኣኻ ሓደ ንፈጥር ኣለና።"

#: js/build/commons.js:53
msgid "Merchant Center is required to sync products so they show on Google. Google Ads is required to set up conversion measurement for your store."
msgstr "መርከንተር ሴንተር ኣብ ጉግል ንኽረኣዩ ምርኡያት ንምስንሳል የድሊ። ጉግል ኣድስ ድማ ንመሸጥኡ ልወጣ ምትእስሳር ንምትካል የድሊ።"

#: js/build/commons.js:53
msgid "You don’t have Merchant Center nor Google Ads accounts, so we’re creating them for you."
msgstr "መርከንተር ሴንተር ወይ ጉግል ኣድስ ኣካውንት የብልካን፣ ስለዚ ንኣኻ ንፈጥሮም ኣለና።"

#: js/build/commons.js:53
msgid "Google Ads conversion measurement has been set up for your store."
msgstr "ልወጣ ምትእስሳር ጉግል ኣድስ ንመሸጥኡ ተተኺሉ ኣሎ።"

#: js/build/commons.js:53
msgid "After accepting the invitation, you’ll be prompted to set up billing. We highly recommend doing this to avoid having to do it later on."
msgstr "ድሕሪ ምቕባል ዕድመ፡ ክትከፍል ከም ዝደልዩ ክትሕተት ኢኻ። ድሕሪ ጊዜ ከየድለየካ ንምዃን ነዚ ክትገብር ብርቱዕ ምኽሪ ንህብ።"

#: js/build/commons.js:53
msgid "You need to accept the invitation to the Google Ads account we created for you. This gives you access to Google Ads and sets up conversion measurement. You must claim your account in the next 20 days."
msgstr "ናብቲ ንኣኻ ዝፈጠርናዮ ጉግል ኣድስ ኣካውንት ዕድመ ክትቅበል የድልየካ። እዚ ናብ ጉግል ኣድስ መኽፈቲ ይህበካ ከምኡውን ልወጣ ምትእስሳር የተኸትል። ኣብ ዝቕጽሉ 20 መዓልታት ኣካውንትካ ክትዕይ ኣለካ።"

#. Translators: %s is the Google Ads ID
#: js/build/commons.js:53
msgid "Google Ads ID: %s"
msgstr "የጉግል ማስታወቂያ መለለዪ፦ %s"

#. Translators: %s is the Merchant Center ID
#: js/build/commons.js:50
msgid "Merchant Center ID: %s"
msgstr "መእከል ነጋዴ መለለዪ፦ %s"

#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:78
msgid "This may take a few moments, please wait…"
msgstr "እዚ ሒደት ደቂቃታት ክወስድ ይኽእል፣ በጃኹም ተጸበዩ…"

#: js/build/commons.js:47
msgid "Connecting your Google Ads account"
msgstr "ናይ የጉግል ማስታወቂያ ኣካውንትኩም ምትእስሳር"

#: js/build/commons.js:47
msgid "Creating a new Google Ads account"
msgstr "ሓድሽ የጉግል ማስታወቂያ ኣካውንት ምፍጣር"

#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:53
msgid "Required to set up conversion measurement for your store."
msgstr "ንምዕራፍ ለካቲት መለክዒ ንሱቅኩም ክትተኣሳሰሩ የድሊ።"

#: js/build/commons.js:47
msgid "Connect to existing Google Ads account"
msgstr "ምስ ዘሎ የጉግል ማስታወቂያ ኣካውንት ተኣሳሰሩ"

#: js/build/commons.js:47
msgid "If you create a new Google Ads account, you will need to accept an invite to the account before it can be used."
msgstr "ሓድሽ የጉግል ማስታወቂያ ኣካውንት እንተ ፈጢርኩም፣ ክትጥቀሙሉ ቅድሚ ምጅማርኩም ናብቲ ኣካውንት ዕድመ ክትቅበሉ ኣለኩም።"

#: js/build/commons.js:47
msgid "You already have another Ads account associated with this Google account."
msgstr "ምስዚ የጉግል ኣካውንት ካልእ ናይ ማስታወቂያ ኣካውንት ኣለኩም።"

#: js/build/commons.js:47
msgid "Are you sure you want to create a new Google Ads account?"
msgstr "ሓድሽ የጉግል ማስታወቂያ ኣካውንት ክትፈጥሩ ትደልዩ ኢኹም?"

#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:78
msgid "Yes, I want a new account"
msgstr "እወ፣ ሓድሽ ኣካውንት ደሊየ ኣለኹ"

#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:113
msgid "You will be prompted to give WooCommerce access to your Google account. Please check all the checkboxes to give WooCommerce all required permissions. <link>Read more</link>"
msgstr "ንዎኮመርስ ናብ ጉግል ኣካውንትካ ፍቓድ ክትህብ ክትጠልብ ኢኻ። ንዎኮመርስ ኵሉ ዝድለ ፍቓድ ንምሃብ፣ ንኹሉ ቼክቦክሳት ምልከቶም። <link>ተወሳኺ ኣንብብ</link>"

#: js/build/commons.js:47
msgid "I accept the terms and conditions of <linkMerchant>Merchant Center</linkMerchant> and <linkAds>Google Ads</linkAds>"
msgstr "ናይ <linkMerchant>መርቻንት ሴንተር</linkMerchant>ን <linkAds>ጉግል ኣድስ</linkAds>ን ውዕላትን ኩነታትን እቕበሎ።"

#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:113
msgid "Required to sync with Google Merchant Center and Google Ads."
msgstr "ምስ ጉግል መርቻንት ሴንተርን ጉግል ኣድስን ንምስንሳል የድሊ።"

#: js/build/commons.js:47
msgid "I accept the terms and conditions of <linkAds>Google Ads</linkAds>"
msgstr "ናይ <linkAds>ጉግል ኣድስ</linkAds> ውዕላትን ኩነታትን እቕበሎ።"

#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:113
msgid "Required to sync with Google Ads."
msgstr "ምስ ጉግል ኣድስ ንምስንሳል የድሊ።"

#: js/build/commons.js:47
msgid "Contact information"
msgstr "ናይ ርክብ ሓበሬታ"

#: js/build/commons.js:47
msgid "It would be shared with Google Merchant Center for store verification and would not be displayed to customers."
msgstr "ንምርግጋጽ መደበር ምስ ጉግል መርቻንት ሴንተር ክተካፈል እዩ፣ ንደላሊት ከኣ ኣይክረአን እዩ።"

#: js/build/commons.js:47
msgid "Your contact information is required for verification by Google."
msgstr "ናይ ርክብ ሓበሬታኻ ንምርግጋጽ ብጉግል የድሊ።"

#: js/build/commons.js:47
msgid "Google requires the store address for all stores using Google Merchant Center. "
msgstr ""

#: js/build/commons.js:47
msgid "Please add your store address"
msgstr "በጃኻ ኣድራሻ መደብርካ ምልእ"

#: js/build/commons.js:47
msgid "Your store address is required by Google for verification. This information won’t be public. Complete that in <link>WooCommerce settings</link> and update to review the changes."
msgstr "ኣድራሻ መደብርካ ንምርግጋጽ ጉግል የድሊ እዩ። እዚ ሓበሬታ ኣብ ቅድሚ ህዝቢ ኣይቅረብን እዩ። ነዚ ኣብ <link>WooCommerce ምምዕርራይ</link> ምልእ እሞ ንምርመራ ኣመሓይሽ።"

#: js/build/commons.js:47
msgid "We’re using your store address for Google verification. This information won’t be public. Edit in <link>WooCommerce settings</link> if needed and update to review the changes."
msgstr "ንምርግጋጽ ጉግል ንኣድራሻ መደብርና ንጥቀመሉ ኣለና። እዚ ሓበሬታ ኣብ ቅድሚ ህዝቢ ኣይቅረብን እዩ። ኣብ <link>WooCommerce ምምዕርራይ</link> ኣርትዕ እንተ ድልው እሞ ንምርመራ ኣመሓይሽ።"

#: js/build/commons.js:47
msgid "Update store address"
msgstr "ኣድራሻ መደብሪ ኣመሓይሽ"

#. translators: %s: The missing field name of store address.
#: js/build/commons.js:47
msgid "The %s of store address is required."
msgstr "እቲ %s ናይ መደብሪ ኣድራሻ የድሊ እዩ።"

#: js/build/commons.js:44
msgctxt "The field name of the postcode in store address"
msgid "postcode/zip"
msgstr "ፖስታ ኮድ/ዚፕ"

#: js/build/commons.js:44
msgctxt "The field name of the country in store address"
msgid "country/state"
msgstr "ሃገር/ክልል"

#: js/build/commons.js:44
msgctxt "The field name of the city in store address"
msgid "city"
msgstr "ከተማ"

#: js/build/commons.js:44
msgctxt "The field name of the address line in store address"
msgid "address line"
msgstr "መስመር ኣድራሻ"

#: js/build/commons.js:44 js/build/commons.js:53 js/build/dashboard.js:7
msgid "Loading…"
msgstr "ይጽዕን ኣሎ…"

#: js/build/commons.js:44
msgid "Unable to load assets data."
msgstr "ሓበሬታ ንብረታት ከጽዕን ኣይከኣለን"

#: js/build/commons.js:44
msgid "Unable to generate AI suggested assets."
msgstr "AI ዝምከር ንብረታት ከመንጭእ ኣይከኣለን"

#. translators: Asset field name.
#: js/build/commons.js:44
msgid "%s: Character limit exceeded"
msgstr "%s: ድሕሪ ምድላው ተበሊጹ"

#. translators: Asset field name.
#: js/build/commons.js:41
msgid "%s is incomplete"
msgstr "%s ዘይምሉእ እዩ"

#. translators: 1: Asset field name. 2: The sequential number of the asset
#. field.
#: js/build/commons.js:38
msgid "%1$s %2$d: Character limit exceeded"
msgstr "%1$s %2$d: ድሕሪ ምድላው ተበሊጹ"

#: js/build/commons.js:35
msgid "Character limit exceeded"
msgstr "ድሕሪ ምድላው ተበሊጹ"

#. translators: Asset field name.
#: js/build/commons.js:35
msgid "%s are identical"
msgstr "%s ተመሳሳሊ እዩ"

#. translators: 1: Asset field name. 2: The minimal number of this item.
#: js/build/commons.js:32
msgid "Add at least %2$d %1$s"
msgstr "ብውሕዱ %2$d %1$s ወስኽ"

#. translators: 1: Asset field name.
#: js/build/commons.js:29
msgid "The %1$s is required"
msgstr "%1$s የድሊ እዩ"

#. translators: Asset field name.
#: js/build/commons.js:26
msgid "The %s in the first field is required"
msgstr "ኣብ ቀዳማይ መስርሕ %s የድሊ እዩ"

#. translators: 1: The minimal number of this item. 2: Asset field name.
#: js/build/commons.js:23
msgid "Add at least %1$d %2$s image"
msgid_plural "Add at least %1$d %2$s images"
msgstr[0] ""

#: js/build/commons.js:20
msgid "Please make sure daily average cost is greater than 0."
msgstr "በጃኻ መዓልታዊ ማእከላይ ወጻኢ ካብ 0 ንላዕሊ ክኸውን ኣለዎ"

#. translators: %1$s: minimum daily budget
#: js/build/commons.js:20
msgid "Please make sure daily average cost is at least %s"
msgstr "በጃኻ መዓልታዊ ማእከላይ ወጻኢ ብውሕዱ %s ክኸውን ኣለዎ"

#: js/build/commons.js:19
msgid "Unable to complete your ads setup. Please try again later."
msgstr "ንምድላብ ኣድስካ ከም ዘይተዛዘመ ኣይከኣለን። በጃኻ ደጊምካ ፈትን።"

#: js/build/commons.js:19
msgid "Go to settings"
msgstr "ናብ ቅጥዕታት ኪድ"

#: js/build/commons.js:19
msgid "Link your channel to your Woo store to list products on YouTube and track sales from your videos."
msgstr "ንምርታትካ ኣብ ዩቱብ ንምዝርዛር ከምኡውን ካብ ቪድዮታትካ ዝመጽእ ሽያጥ ንምክትታል ቻናልካ ምስ ዉኦ ሱቕኻ ኣተሓሓዝ።"

#: js/build/commons.js:19
msgid "List your products on YouTube"
msgstr "ንምርታትካ ኣብ ዩቱብ ዝርዝር ኣቕርብ"

#: js/build/commons.js:19
msgid "Unable to connect your YouTube account. Please try again later."
msgstr "ንዩቱብ ኣካውንትካ ከም ዘይተኣሳሰረ ኣይከኣለን። በጃኻ ደጊምካ ፈትን።"

#: js/build/commons.js:19
msgid "YouTube Merchant Terms"
msgstr "የዩቱብ ነጋዴ ውዕላት"

#: js/build/commons.js:19
msgid "Sign in to view your channels."
msgstr "ንቻናላትካ ንምርኣይ ብመንነት ተመዝገብ።"

#: js/build/commons.js:19
msgid "Your YouTube account is connected, but setup isn’t complete yet."
msgstr "ናይ ዩቱብ ኣካውንትኹም ተኣሲሩ ኣሎ፡ ግን ምድላው ገና ኣይተዛዘመን።"

#: js/build/commons.js:19
msgid "Please wait…"
msgstr "በጃኹም ተጸበዩ…"

#: js/build/commons.js:19 js/build/onboarding.js:1
msgid "Complete setup"
msgstr "ምድላው ምሉእ"

#: js/build/commons.js:19
msgid "Disconnect YouTube account"
msgstr "ናይ ዩቱብ ኣካውንቲ ኣላይሉ"

#. translators: 1: account domain, 2: account ID.
#. translators: 1: website URL, 2: account ID.
#. translators: 1: the new URL, 2: account ID.
#: js/build/commons.js:19 js/build/commons.js:68 js/build/commons.js:71
#: js/build/commons.js:74 js/build/commons.js:81
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Need help"
msgstr "ሓገዝ የድልየኒ"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Good"
msgstr "ጽቡቕ"

#: js/build/commons.js:16
msgid "How was your experience with Google for WooCommerce?"
msgstr "ን Google for WooCommerce ዘለዎ ተመኩሮ ከመይ ነበረ?"

#: js/build/commons.js:16
msgid "If you have a minute, we'd appreciate it if you could leave us a rating. Your review will help other store owners find this extension."
msgstr "ሓደ ደቂቕ እንተሃልዩና፡ ደረጃ እንተሃብኩምና ክንደስስ ኢና። ድምጽእኹም ካልኦት ዕዳጋታት ባለቤታት ነዚ ምውስኦት ክረኽብዎ ክሕግዞም እዩ።"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Rate us"
msgstr "ንዓና ደረጃ ሃቡና"

#: js/build/commons.js:16 js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Maybe later"
msgstr "ድሕሪ ግዜ"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Thanks for letting us know!"
msgstr "ስለ ዝነገርካና እነመስግን!"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Help"
msgstr "ሓገዝ"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Add campaign"
msgstr "ዕላል ወስኽ"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Note: The currency set in your Google Ads account is <adsCurrency />, which is different from your store currency, <storeCurrency />. <readMoreLink>Read more</readMoreLink>"
msgstr "ምልክታ፦ ኣብ ኣካውንት ጉግል ማስታወቻታትካ ዝተቐመጠ ገንዘብ <adsCurrency /> እዩ፣ እዚ ኸኣ ካብ ናይ ድኳንካ ገንዘብ <storeCurrency /> ዝፈልየ እዩ። <readMoreLink>ተወሳኺ ኣንብብ</readMoreLink>"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Pencil icon"
msgstr "ናይ እርሳስ ኣይኮን"

#: js/build/commons.js:16 js/build/shipping.js:1
msgid "Save changes"
msgstr "ለውጥታት ኣቐምጥ"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Skip this step"
msgstr "ነዚ ምዕራፍ ሕለፍ"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Drive greater performance by adding text, image, and video assets to create more personalized and engaging ads."
msgstr "ብምውሳኽ ጽሑፍ፣ ምስሊ፣ ከምኡውን ቪድዮ ንኽትፈጥር ዝሓደጉን ዝሳለጡን ማስታወቻታት ብምፍጣር ዝሓደገ ኣፈጻጸም ኣምጽእ።"

#: js/build/commons.js:16 js/build/commons.js:113 js/build/dashboard.js:7
msgid "Optimize your campaign"
msgstr "ንዕላልካ ኣመሓይሽ"

#: js/build/commons.js:16
msgid "To remove a video, hover over the thumbnail and click the \"X\" icon."
msgstr "ቪድዮ ንምውጋድ፣ ኣብ ልዕሊ እቲ ንኣሽቱ ምስሊ ምስ ተረፍካ፡ ኣብ ልዕሊ እቲ \"X\" ኣዶ ጠውቕ።"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Clicking a video thumbnail will open a preview in a new browser tab."
msgstr "ብምንካዕ ቪድዮ ናህሪ ኣብ ሓድሽ ታብ ብራውዘር ቅድመ-ርእይቶ ክኸፍት እዩ።"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Only valid YouTube URLs are accepted, such as:"
msgstr "ብሓቂ ዝተቐበሉ የውቱብ URLs ጥራይ እዮም ዝቕበሉ፣ ከምዚኦም፦"

#: js/build/commons.js:16
msgid "You can add up to a maximum of 5 YouTube video assets."
msgstr "ክሳብ ዝለዓለ 5 የዩቱብ ቪድዮ ሃብታት ክትውስኹ ትኽእሉ ኢኹም።"

#: js/build/commons.js:16
msgid "For best results, we recommend adding 1 video."
msgstr "ንምርጥ ውጽኢት ንምርካብ፡ 1 ቪድዮ ክትውስኹ ንምክር ንህብ።"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Recommended but optional"
msgstr "ተመኪሩ ግን ኣማራጽነታዊ"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Videos"
msgstr "ቪድዮታት"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Add YouTube video"
msgstr "የዩቲዩብ ቪድዮ ምውሳኽ"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Add Video"
msgstr "ቪድዮ ምውሳኽ"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Failed to get the video ID from the URL."
msgstr "ካብቲ URL ናይቲ ቪድዮ መለለይ ክረኽብ ኣይከኣለን።"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Invalid YouTube URL"
msgstr "ዘይቅኑዕ ዩቱብ ዩ.ኣር.ኤል."

#: js/build/commons.js:16
msgid "Select YouTube video URL"
msgstr "ዩቱብ ቪድዮ ዩ.ኣር.ኤል. ምረጽ"

#: js/build/commons.js:16
msgid "We've used your final URL to auto-populate images…"
msgstr "ንናይ መወዳእታ ዩ.ኣር.ኤል. ተጠቒምና ምስላታት ብኡንቡእ ኣስፊርና..."

#: js/build/commons.js:16
msgid "1x logo"
msgstr "1x ሎጎ"

#: js/build/commons.js:16
msgid "1x square marketing image"
msgstr "1x ካሬ ናይ ግብዒት ምስሊ"

#: js/build/commons.js:16
msgid "1x marketing image"
msgstr "1x ናይ ግብዒት ምስሊ"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Images"
msgstr "ምስላታት"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Something went wrong while generating images. Please try again."
msgstr "ምስላታት ክፍጠሩ ከለዉ ጌጋ ተረኺቡ። በጃኻ ደጊምካ ፈትን።"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Add image"
msgstr "ምስሊ ምውሳኽ"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Add selected images"
msgstr "ዝረኸብካ ምስላታት ምውሳኽ"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Select this image"
msgstr "ነዚ ምስሊ ምረጽ"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Select to add these images to this set for your product."
msgstr "ነዚ ምስሊታት ንምርትኻ ናብዚ ስብስብ ንምውሳኽ ምረጽ።"

#: js/build/commons.js:16
msgid "AI-generated images"
msgstr "ብ AI እተፈርዩ ምስሊታት"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Remove media"
msgstr "ሚድያ ኣልግስ"

#: js/build/commons.js:16
msgid "YouTube icon"
msgstr "ናይ ዩቱብ ኣርማ"

#: js/build/commons.js:16
msgid "View video"
msgstr "ቪድዮ ርአ"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Replace image"
msgstr "ምስሊ ተክእ"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Select or upload image"
msgstr "ምስሊ ምረጽ ወይ ጸዓን"

#. translators: 1: Minimum width, 2: Minimum height.
#: js/build/commons.js:16
msgid "Image size needs to be at least %1$d x %2$d"
msgstr "መጠን ምስሊ ብውሕዱ %1$d x %2$d ክኸውን ኣለዎ"

#: js/build/commons.js:13
msgid "To create your display URL, Google Ads will combine the domain (for example, \"www.google.com\" in www.google.com/nonprofits) from your final URL and the path text (for example, \"nonprofits\" in www.google.com/nonprofits)."
msgstr "ንድርኺ ዩ.ኣር.ኤል ንምፍጣር፡ ጉግል ኣድስ ካብ ናይ መወዳእታ ዩ.ኣር.ኤልካ ዶሜን (ንኣብነት፡ ኣብ www.google.com/nonprofits ዘሎ “www.google.com”) ከምኡውን ናይ መንገዲ ጽሑፍ (ንኣብነት፡ ኣብ www.google.com/nonprofits ዘሎ “nonprofits”) ከደምበቦ እዩ።"

#: js/build/commons.js:13
msgid "The display URL gives potential customers a clear idea of what webpage they'll reach once they click your ad, so your path text should describe your ad's landing page."
msgstr "እቲ ዝርአ URL ንዝኾኑ ደላላት ኣብ ልዕሊ ማስታወቂኻ ምስ ጠውዖም ናበይ መርበብ ገጽ ከም ዝበጽሑ ንጹር ሓሳብ ይህቦም፣ ስለዚ ጽሑፍ መስርሕካ ነቲ ናይ ማስታወቂኻ ዝረኽብዎ ገጽ ኪገልጽ ኣለዎ።"

#: js/build/commons.js:13
msgid "Display URL path"
msgstr "URL መስርሕ መጠቓለሊ"

#: js/build/commons.js:13
msgid "Select a call to action that aligns with your goals, or use automated call to action which allows Google to automatically choose the most relevant call to action for you."
msgstr "ምስ ዕላማታትካ ዝሰማማዕ ናብ ተግባር ዝዕድም ጥቕሲ ምረጽ፣ ወይ ከኣ ንጉጉ ናብ ተግባር ዝዕድም ጥቕሲ ተጠቀም፣ እዚ ኸኣ ጉጉ ንዝበዝሐ ዝምልከት ናብ ተግባር ዝዕድም ጥቕሲ ንኣኻ ኪምርጽ ይፈቅድ።"

#: js/build/commons.js:13
msgid "Call to action"
msgstr "ናብ ተግባር ዝዕድም ጥቕሲ"

#: js/build/commons.js:13
msgid "2x Descriptions"
msgstr "2x መግለጺታት"

#: js/build/commons.js:13
msgid "1x Long headline"
msgstr "1x ነዊሕ ናይ ርእሲ ዜና"

#: js/build/commons.js:13
msgid "3x Headlines "
msgstr ""

#: js/build/commons.js:13 js/build/commons.js:16
msgid "The minimum requirements:"
msgstr "እቲ ዝተኣገደ መስፈርትታት፦"

#: js/build/commons.js:13
msgid "Text"
msgstr "ጽሑፍ"

#: js/build/commons.js:13
msgid "Toggle asset"
msgstr "ንንብረት ምቕያር"

#: js/build/commons.js:13
msgctxt "A label behind the heading to indicate a field is optional"
msgid "(Optional)"
msgstr "(ኣማራጺ)"

#. translators: %d: number of issues in an asset field.
#: js/build/commons.js:13
msgid "%d issue"
msgid_plural "%d issues"
msgstr[0] ""

#: js/build/commons.js:10
msgid "Something went wrong while generating texts. Please try again."
msgstr "ጽሑፋት ኣብ ምፍራይ ገለ ጸገም ኣጋጢሙ። በጃኻ ደጊምካ ፈትን።"

#: js/build/commons.js:10
msgid "No texts were generated. Please try again."
msgstr "ሓደ እኳ ጽሑፍ ኣይተፈርየን። በጃኻ ደጊምካ ፈትን።"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Add text"
msgstr "ጽሑፍ ውስኽ"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Remove text"
msgstr "ጽሑፍ ኣልግስ"

#: js/build/commons.js:10
msgid "We've used your final URL to auto-populate some assets for you. For the best results, we recommend that you add more assets."
msgstr "ንመወዳእታ ዩአርኤልካ ተጠቒምና ገለ ሃብታት ብኡኡ ኣምሊእናልካ ኣለና። ንምርጽእ ውጽኢት፣ ተወሳኺ ሃብታት ክትውስኽ ንምዕዶካ።"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Upload text and image assets to effectively reach and engage your target customers. Google will mix and match your assets, continually testing combinations to create a personalized and optimal experience."
msgstr "ንዕላማዊ ደንበኛታትካ ብውሕሉሕ ንምብጻሕን ንምስታፍን ጽሑፍን ምስልን ሃብታት ኣቕሊዕ። ጉግል ንሃብታትካ ኪውህህልን ኪምስልን እዩ፣ ንግላዊን ምርጽእን ተመኩሮ ንምፍጣር ብቐጻሊ ውህደታት ኪምርምር እዩ።"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Add assets"
msgstr "ሃብታት ምውሳኽ"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Add additional assets <optional>(Optional)</optional>"
msgstr "ተወሳኺ ሃብታት ምውሳኽ <optional>(ኣማራጺ)</optional>"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google AI is analyzing your campaign’s URL to automatically generate your ad assets"
msgstr "Google AI ንኣብ ማስታወቂኻ ዝምልከት ንብረታት ብኣውቶማቲክ ንምፍራይ ናይ ዘመቻኻ ዩ.ኣር.ኤል ይመርምር ኣሎ"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Generating assets"
msgstr "ንብረታት ይፍረዩ ኣለዉ"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Skip"
msgstr "ዘልል"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google's Gen AI illustration"
msgstr "ናይ Google ጀነሬቲቭ AI ምሳሌ"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Text assets were auto-populated with Google AI"
msgstr "ናይ ጽሑፍ ንብረታት ብGoogle AI ብኣውቶማቲክ ተመሊኦም"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google AI analyzed your campaign’s URL to automatically generate your ad assets. Please review the suggested text and images below to ensure they align with your brand."
msgstr "Google AI ንኣብ ማስታወቂኻ ዝምልከት ንብረታት ብኣውቶማቲክ ንምፍራይ ናይ ዘመቻኻ ዩ.ኣር.ኤል መርምሩ። ምስ ብራንድካ ዝሰማማዕ ምዃኑ ንምርግጋጽ እቲ ዝምከር ጽሑፍን ምስልታትን ኣብ ታሕቲ መርምሮ።"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Review Your AI Suggestions"
msgstr "ናይ AI ምኽርታትካ መርምር"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Or, select a different Final URL"
msgstr "ወይ ከኣ፡ ካልእ ውዳብ ዘይብሉ ድሕረ ገጽ ምረጽ"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Choose a page that you want people to reach after clicking your ad. This might be your homepage, or a more specific page."
msgstr "ኣብ ድሕሪ ምንካፍ ማስታወቂኻ ክትበጽሕዎ እትደሊ ገጽ ምረጽ። እዚ ናይ ቤትካ ገጽ ወይ ከኣ ንላዕሊ ዝለዓለ ገጽ ክኸውን ይኽእል።"

#: js/build/commons.js:10 js/build/commons.js:16
msgid "Select"
msgstr "ምረጽ"

#: js/build/commons.js:10
msgid "No matching results"
msgstr "ዝሰማማዕ ውጽኢት የለን"

#: js/build/commons.js:10
msgid "SUGGESTIONS"
msgstr "ምኽርታት"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Search page"
msgstr "መጽናዕቲ ገጽ"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Select final URL"
msgstr "ናይ መወዳእታ URL ምረጽ"

#: js/build/commons.js:10 js/build/commons.js:81
msgid "Product ads are focused on a tangible product being sold. These ads are for services-based businesses largely for lead generation (i.e. appointment booking). Online sales (non-feed) is also a possible objective."
msgstr "ናይ ምርት ማስታወቂያታት ኣብ ዝሸጥ ተንኪሉ ዝርከብ ምርት ላዕሊ ዘተኵሩ እዮም። እዞም ማስታወቂያታት ንምልክታ ምውላድ (ማለት ቀጠሮ ምትሓዝ) ንዚኸውን ኣብ ኣገልግሎት ዝተመስረቱ ንግድታት እዮም። ኦንላይን ሽያጥ (ዘይ-ፊድ) እውን ኪኸውን ዚኽእል ዕላማ እዩ።"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Compared to product ads—which showcase individual products and are designed to drive direct sales and revenue— ads with creative assets are typically used to highlight your business, generate interest, and attract new customers. While both types of ads can drive conversions, using them together can generate even greater results."
msgstr "ምስ ናይ ምርት ማስታወቂያታት—እቲ ነብሰ ምርታት ዘርኢ ወይ ንቐጥታ ሽያጥን ገብረትን ዚተሓለሉ—ኪነጻጸር ከሎ፣ ምስ ፈጠራዊ ሃብታት ዝተሓላለኹ ማስታወቂያታት ብሓፈሻ ንንግድኻ ንምድምባር፣ ተገዳስነት ንምፍጣርን ሓደሽቲ ደንበኛታት ንምስሓብን ይጥቀሙ። ክልቲኦም ዓይነታት ማስታወቂያታት ልወጣታት ከምዝምርሑ ኪገብሩ እንከለዉ፣ ሓቢሮም ምጥቃሞም ንዝያዳ ውጽኢት ኪውህብ ይኽእል እዩ።"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Text and image assets can elevate your campaign by offering a variety of ad combinations that capture your audience's attention and generate maximum engagement. By leveraging Google's asset-mixing technology, your ads can be optimized to deliver the right message, to the right people, at the right time."
msgstr "ጽሑፋውን ምስላውን ሃብታት ብምብዛሕ ናይ ማስታወቂያ ውህደታት ትኩረት ህዝብኻ ብምሕዛዝን ከፍቲ ተሳትፎ ብምፍጣርን ዘመቻኻ ከልዕልዎ ይኽእሉ። ናይ ጉግል ሃብቲ-ምውህሃድ ቴክኖሎጂ ብምጥቃም፣ ማስታወቂያታትካ ነቲ ቅኑዕ መልእኽቲ፣ ነቶም ቅኑዓት ሰባት፣ ኣብቲ ቅኑዕ ግዜ ንኼቕርብ ኪምሁር ይኽእል እዩ።"

#: js/build/commons.js:10 js/build/commons.js:81
msgid "What makes these ads different from product ads?"
msgstr "እዞም ማስታወቂያታት ካብ ናይ ምርት ማስታወቂያታት እንታይ ይፈልዩ?"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google will generate text ads and responsive display ads in various combinations and formats from the headlines, images, and descriptions you add. Your ads will automatically adjust their size, appearance, and format to fit available ad spaces. <link>See common ad formats</link>"
msgstr "ጉግል ካብቲ ንስኻ እትውስኾ ኣርእስትታት፣ ምስልታትን መግለጺታትን ንግዳዊ ማስታወቂያታትን ተኸታታሊ ማስታወቂያታትን ብተፈላለየ ውህደትን ቅርጽታትን ኪፈጥር እዩ። ማስታወቂያታትካ ንዝርከብ ናይ ማስታወቂያ ቦታታት ኪኸውን ከም ዚደልዩ መጠኖም፣ መልክዖምን ቅርጾምን ብቐጥታ ኪቕይሩ እዮም። <link>ልሙድ ናይ ማስታወቂያ ቅርጽታት ርአ</link>"

#: js/build/commons.js:10
msgid "What will my ads look like?"
msgstr "ማስታወቂያታት ከመደ ኪደልዎ ኣለዉ?"

#: js/build/commons.js:10
msgid "YouTube"
msgstr "ዩቱብ"

#: js/build/commons.js:10 js/build/settings.js:1
msgid "Store address"
msgstr "ኣድራሻ መደብር"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Required to set up conversion measurement and create campaigns."
msgstr "ንምልካዕ ኮንቨርዥንን ንምፍጣር ካምፓይንን የድሊ።"

#: js/build/commons.js:10 js/build/dashboard.js:1
msgid "Google Ads"
msgstr "ጉግል ኣድስ"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Required to sync products and list on Google."
msgstr "ንምምሕዳስ ፕሮዳክትን ኣብ ጉግል ንምዝርዝርን የድሊ።"

#: js/build/commons.js:10 js/build/reports.js:1
msgid "Google Merchant Center"
msgstr "መስመር ማእከል ጉግል መርቻንት"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google"
msgstr "ጉግል"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Final URL icon"
msgstr "ኣወሃሃዲ ኣድራሻ ኣይኮን"

#: js/build/commons.js:10
msgid "WordPress.com Logo"
msgstr "ሎጎ ዎርድፕረስ.ኮም"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google Ads Logo"
msgstr "ሎጎ ጉግል ኣድስ"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google Merchant Center Logo"
msgstr "ሎጎ ማርካንት ሰንተር ጉግል"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Go to Google Ads"
msgstr "ናብ ጉግል ኣድስ ኪድ"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Changes to any campaigns in this account are not allowed because EU political ads declarations are missing."
msgstr "ለውጥታት ንዝዀነ ይኹን ዘቕርብ ኣድስ ኣብዚ ኣካውንት ኣይፍቀድን ምኽንያቱ ኤው ፖለቲካዊ ማሕበራዊ ሚድያ ምስግጋር የለን።"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Some campaigns are missing European Union (EU) ads status"
msgstr "ገለ ዘቕርብ ኣድስ ኣብ ኤውሮጳዊ ሕብረት (ኤው) ማሕበራዊ ሚድያ ስታተስ የለን"

#: js/build/commons.js:10
msgid "To comply with EU political ads rules, you can’t create or edit campaigns in this account until the required declarations are added."
msgstr "ንሕጊ ፖለቲካዊ ማሕበራዊ ሚድያ ኤውሮጳ ንምኽባር፣ እቲ ዘድልዮ ምስግጋር ክውሰኽ ዝኸኣለ ኣካውንት ክትፈጥር ወይ ክትቀይር ኣይትኽእልን ኢኻ።"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Campaign changes are paused for this Google Ads account"
msgstr "ለውጥታት ዘቕርብ ንዚ ኣካውንት ጉግል ኣድስ ኣብ ዝተዓቀበ እዩ"

#. translators: %d: number of categories.
#: js/build/commons.js:10
msgid "Category ID %s (deleted)"
msgstr "ኣደማምጻ መደብ %s (ዝተሰረየ)"

#: js/build/commons.js:7
msgctxt "the separator for concatenating the categories where the Attribute mapping rule is applied."
msgid ", "
msgstr ""

#: js/build/commons.js:7
msgid "Start typing to filter countries…"
msgstr "ሃገራት ንምጽራፍ ክትትይ ጀምር…"

#: js/build/commons.js:4 js/build/product-feed.js:1
msgid "Show less"
msgstr "ንላዕሊ ኣርእይ"

#. translators: 1: Tag Label, 2: Current Tag index, 3: Total amount of tags.
#: js/build/commons.js:4
msgid "%1$s (%2$d of %3$d)"
msgstr "%1$s (%2$d ካብ %3$d)"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Previews shown here are examples and don't include all possible formats."
msgstr "ኣብዚ ዝርአ ኣብነታት ኣብነታት ጥራይ እዮም እሞ ንዅሉ ዝኽእል ቅርጻት ኣይሕብሩን።"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Ad Preview"
msgstr "ምርኣይ ምልክት"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Each of your product variants will have its own ad. Previews shown here are examples and don't include all possible formats."
msgstr "ነፍሲ ወከፍ ፍርያት ፕሮዳክትካ ናይ ገዛእ ርእሱ ምልክት ክህልዎ እዩ። ኣብዚ ዝርአ ኣብነታት ኣብነታት ጥራይ እዮም እሞ ንዅሉ ዝኽእል ቅርጻት ኣይሕብሩን።"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Preview product ad"
msgstr "ምልክት ፕሮዳክት ንምርኣይ"

#: js/build/commons.js:1
msgctxt "A sample name of an online shop for demonstrating the paid ads shown on Google services."
msgid "Colleen's Tee Store"
msgstr "ሱቅ ቲ-ሸሚዝ ኮሊን"

#: js/build/commons.js:1
msgctxt "A sample product price for demonstrating the paid ads shown on Google services."
msgid "$10.00"
msgstr "$10.00"

#: js/build/commons.js:1
msgctxt "A sample product title for demonstrating the paid ads shown on Google services."
msgid "White tee"
msgstr "ጻዕዳ ቲ-ሸሚዝ"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Simulated the info and close buttons at the corner of a Google ad"
msgstr "ኣብ ኩርናዕ ናይ ናይ ጎግል ምልክት ዝርከቡ ሓበሬታን መዕጸይን ቁልፍታት ተመስሊ"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Gmail Logo"
msgstr "ሎጎ ጂመይል"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:10 js/build/dashboard.js:7
#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Google Logo"
msgstr "ሎጎ ጎግል"

#: js/build/commons.js:1
msgid "LEARN MORE"
msgstr "ተወሳኺ ሓበሬታ"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:10
msgid "YouTube Logo"
msgstr "ሎጎ ዩቱብ"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Google Shopping Logo"
msgstr "ሎጎ ጎግል ሸሮፒንግ"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:7
msgid "All countries"
msgstr "ኩሎም ሃገራት"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Can’t find a country? Only supported countries can be selected."
msgstr "ሃገር ኣይተረኽበን? ዝድገፉ ሃገራት ጥራይ እዮም ዝመረጹ።"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Selected countries only"
msgstr "ተመሪጾም ሃገራት ጥራይ"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Location"
msgstr "ቦታ"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Audience"
msgstr "ተዓዘብቲ"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Your ad will be shown in all supported countries."
msgstr "ኣብ ኩሎም ዝድገፉ ሃገራት እዩ ዝርአ ዘሎ።"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Where do you offer your services?"
msgstr "ኣገልግሎታትካ ኣበይ ትህብ?"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Where do you want to advertise your services?"
msgstr "ኣገልግሎታትካ ኣበይ ክትሰርዕ ትደሊ?"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Your listings will be shown in all supported countries."
msgstr "ዝርዝራትካ ኣብ ኩሎም ዝድግፉ ሃገራት ክርአ እዩ።"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Your store should already have the appropriate shipping and tax rates (if required) for potential customers in your selected location(s)."
msgstr "ኣብቲ ምረጻትካ ቦታታት ንምኽላስ ኣገባብ ማዕረግ ንገዛኻ ክህልዎ ኣለዎ።"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Where do you want to sell your products?"
msgstr "ፍርያትካ ኣበይ ክትሸጥ ትደሊ?"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Conversion measurement has been set up. You can create a campaign later."
msgstr "ምልክት ልውውጢ ተዳሊዩ ኣሎ። ድሕሪ ሕጂ ወታሃደራ ክትፈጥር ትኽእል ኢኻ።"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:113
msgid "Allow full access"
msgstr "ምሉእ መዳርሽ ፍቀድ"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Unable to get Google authorization page. Please try again later."
msgstr "ጉግል ፍቓድ ገጽ ክትረክብ ኣይተኻእለን። ቀጺልካ ፈትን።"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:47
msgid "Or, create a new Google Ads account"
msgstr "ወይ ሓድሽ ጉግል ኣድስ ኣካውንት ፍጠር"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:47
msgid "Unable to connect your Google Ads account. Please try again later."
msgstr "ንጉግል ኣድስ ኣካውንትካ ክትተክል ኣይተኻእለን። ቀጺልካ ፈትን።"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:78
msgid "Connecting…"
msgstr "ይትእሰር…"

#: js/build/commons.js:1
msgid "If you manage multiple sub-accounts in Google Ads, please connect the relevant sub-account, not a manager account. <link>Learn more</link>"
msgstr "ብጎግል ኣድስ ብዙሕ ንኡስ ኣካውንትታት እንተ ዘዳልዩ፣ ንማኔጀር ኣካውንት ዘይኮነስ ንዝምልከቶ ንኡስ ኣካውንት ተጠቐም። <link>ተወሳኺ ሓበሬታ</link>"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Connect to an existing account"
msgstr "ንቐደም ዘሎ ኣካውንት ምትእስሳር"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:19 js/build/commons.js:47
#: js/build/commons.js:53 js/build/commons.js:78 js/build/commons.js:113
msgid "Connect"
msgstr "ምትእስሳር"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Or, use your existing Google Ads account"
msgstr "ወይ ንቐደም ዘሎ ኣካውንት ጎግል ኣድስ ተጠቐም"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Claim Account"
msgstr "ኣካውንት ምጥያቕ"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Updating…"
msgstr "ይሕድስ…"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:53
#: js/build/commons.js:78
msgid "Creating…"
msgstr "ይፈጥር…"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:78
msgid "I have read and accept these terms"
msgstr "ነዚ ውዕላት ኣንቢበ ኣቕቢበሉ ኣለኹ"

#: js/build/commons.js:1
msgid "You agree to comply with Google’s terms and policies, including <policylink>Shopping ads policies</policylink> and <termslink>Google Ads Terms and Conditions</termslink>."
msgstr "ንግዲ ጎግል ዝምልከቶም ውዕላትን ፖሊሲታትን ክትሰልጥን ከም ዝሰልጥን ትሰማምዓለኻ፣ ከምቲ <policylink>ፖሊሲታት ኣዕዳው ሸቶታት</policylink>ን <termslink>ውዕላትን ስርዓታትን ጎግል ኣድስ</termslink>ን።"

#: js/build/commons.js:1
msgid "By creating a Google Ads account, you agree to the following terms and conditions:"
msgstr "ናይ ጉግል ማሕበረሰብ ኣካውንት ብምፍጣር፣ ኣብዚ ዝስዕብ ውዕላትን ስርዓታትን ትሰማምዓሉ፦"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:78
msgid "Create account"
msgstr "ኣካውንት ፍጠር"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:47
msgid "Create Google Ads Account"
msgstr "ናይ ጉግል ማሕበረሰብ ኣካውንት ፍጠር"

#: js/build/commons.js:1
msgid "When you claim your account, you’ll be asked to set up billing. This step is optional and you only need to complete it if you want to create Google Ads campaigns. If you don’t want to set up billing, close the window after you’ve clicked ‘Continue’ on the next page."
msgstr "ኣካውንትካ ምስ ወረድካ፣ ንብሊንግ ክትውቅር ክትሕተት ኢኻ። እዚ ስጉምቲ ኣማራጽታዊ እዩ፣ ንጉግል ማሕበረሰብ ወግዒታት ክትፈጥር እንተደሊኻ ጥራይ እዩ ክትውድኦ ዘለካ። ብሊንግ ክትውቅር እንተዘይደሊኻ፣ ኣብቲ ዝመጽእ ገጽ ላዕሊ 'ቀጽል' ምስ ጠውቕካ መስኮት ዕጸው።"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Claiming your account lets you access Google Ads and sets up conversion measurement. You must claim your account in the next 20 days."
msgstr "ኣካውንትካ ምውራድ ናብ ጉግል ማሕበረሰብ ክትኣቱ የኽእለካ፣ ከምኡውን ንልዕሊ ምውሳድ ይውቅር። ኣብቲ ዝመጽእ 20 መዓልታት ኣካውንትካ ክትውረድ ኣለካ።"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:53
msgid "Claim account in Google Ads"
msgstr "ኣካውንት ኣብ ጉግል ማሕበረሰብ ክትውረድ"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:53
msgid "Claim your Google Ads account"
msgstr "ናይ ጉግል ማሕበረሰብ ኣካውንትካ ክትውረድ"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Claim your new Google Ads account to complete this setup."
msgstr "ንሓድሽ ናይ ጉግል ማሕበረሰብ ኣካውንትካ ክትውረዶ እዚ ምድላው ንምውዳእ።"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Account %s"
msgstr "ኣካውንት %s"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Or, connect to a different Google Ads account"
msgstr "ወይም፡ ንኻልእ ናይ ጉግል ማሕበረሰብ ኣካውንት ተተሓሓዝ"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Unable to create Google Ads account. Please try again later."
msgstr "ናይ ጉግል ኣድስ ኣካውንት ክፍጠር ኣይተኻእለን። ብድሕሪኡ ደጊምካ ፈትን።"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Error creating account: Account creation limit reached. Contact support for help."
msgstr "ኣካውንት ምፍጣር ሓገም፦ ኣካውንት ምፍጣር ደረት በጺሑ። ሓገዝ ንምርካብ ኣገልግሎት ተነግር።"

#: js/build/blocks.js:1
msgid "This product cannot be shown on any channel because it is hidden from your store catalog. To enable this option, please change this product to be shown in the product catalog, and save the changes."
msgstr "እዚ ምርት ካብ መደብር ካታሎግካ ስለ ዝሕበነ ኣብ ዝዀነ ማሕበር ክርኢ ኣይክእልን እዩ። ነዚ መማረጺ ንምንጻግ ነዚ ምርት ኣብ ምርት ካታሎግ ክርኢ ኣርትዕ፣ ለውጥታት ድማ ኣቐምጥ።"

#: js/build/blocks.js:1
msgid "Complete setup to get your products listed on Google for free."
msgstr "ምርታትካ ብናጻ ኣብ ጉግል ንምዝራብ ምሉእ ምውቓል ግበር።"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Manage attributes"
msgstr "ባህርያት ኣስተድዕል"

#: js/build/attribute-mapping.js:7 js/build/commons.js:86
#: js/build/commons.js:98
msgid "Delete"
msgstr "ሰርዝ"

#: js/build/attribute-mapping.js:7 js/build/commons.js:44
#: js/build/commons.js:53 js/build/commons.js:92 js/build/commons.js:98
#: js/build/commons.js:104 js/build/commons.js:113 js/build/dashboard.js:1
msgid "Edit"
msgstr "ኣርትዕ"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Attribute Mapping configuration"
msgstr "ዝተመዝገበ ባህርያት ምምልላል ምውቓል"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "You have no attribute rules"
msgstr "ዝተመዝገበ ባህርያት ሕግታት የብልካን"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Loading Attribute Mapping rules"
msgstr "ዝተመዝገበ ባህርያት ምምልላል ሕግታት እናጽንዕ ኣሎ"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Data Source / Default Value"
msgstr "ምንጪ ውሑድ / ነባሪ ዋጋ"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Target Attribute"
msgstr "ባህርያት ዕላማ"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "When an attribute rule is added or changed, data will be synced to Google Merchant Center via an async job. Note that it may take a while for the update to show up on Merchant Center, especially if it involves products that have not been synced and approved before."
msgstr "ሕጊ ባህርያት ምስ ተወስኸ ወይ ምስ ተቐየረ፡ ውሑዳት ብመንገዲ ኣሲንክ ስራሕ ናብ ማእከል ነጋዳይ ጉግል ክምስክር እዩ። ኣብ ማእከል ነጋዳይ እቲ ዝተመሓየሸ ነገር ክርአ ከሎ፡ ብፍላይ ቅድሚ ሕጂ ዘይተምስከረን ዘይተቅበለን ፕሮዳክት እንተ ጠቒሱ፡ ግዜ ክወስድ ከም ዝኽእል ኣስተብህል።"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Last sync:"
msgstr "ዝመሸ ምስክር፦"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Never"
msgstr "ፈጺሙ ኣይኮነን"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Scheduled for sync"
msgstr "ምስክር ንምግባር ተወጊዑ"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "To ensure your products continue to be approved and promoted by Google, make sure that your product fields include all the required information."
msgstr "ፕሮዳክትካ ብጉግል ክቕበልን ክተበግስን ንምውሕላል፡ ኣብ ናይ ፕሮዳክት መስኮትካ ኩሎም ኣድላይ ሓበሬታታት ከም ዘለዉ ኣረጋግጽ።"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Product data is re-submitted to Google every 30 days to ensure that the information in your product listings are up-to-date."
msgstr "ውሑዳት ፕሮዳክት ኣብ ጉግል ኣብ ዝርከብ ዝርዝር ፕሮዳክትካ እቲ ሓበሬታ ህሉው ከም ዝኸውን ንምርግጋጽ ኣብ ውሽጢ 30 መዓልቲ ዳግማይ ይልኣኽ።"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Deleting a rule does’t affect any data that has already been submitted to Google."
msgstr "ሕጊ ምስራይ ንዝቐደሙ ናብ ጉግል ዝተላእከ ውሑዳት ኣየጸልየን።"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Delete attribute rule"
msgstr "ሕጊ ባህርያት ሰርዝ"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Deleting…"
msgstr "እየተድምሰስ ኣለኹ…"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Delete attribute rule?"
msgstr "ዓንቀጽ ሕጊ ክድምሰስ ዶ?"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Categories"
msgstr "ምድባት"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Assign value"
msgstr "ትርጉም መድብ"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Target attribute"
msgstr "ዕላማ ዓንቀጽ"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Save rule"
msgstr "ሕጊ ኣቐምጥ"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Saving…"
msgstr "እየተቀምጥ ኣለኹ…"

#: js/build/attribute-mapping.js:7 js/build/commons.js:19
#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:53 js/build/commons.js:78
#: js/build/commons.js:82 js/build/onboarding.js:1 js/build/product-feed.js:4
msgid "Cancel"
msgstr "ሰርዝ"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Create attribute rule"
msgstr "ዓንቀጽ ሕጊ ፍጠር"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Manage attribute rule"
msgstr "ዓንቀጽ ሕጊ ኣስተዳደር"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Select an attribute"
msgstr "ባህሪ ምረጽ"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Select a Google attribute that you want to manage"
msgstr "እትተዳልዎ ዝደለየሉ ጉግል ባህሪ ምረጽ"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Select default value"
msgstr "ነባሪ ዋጋ ምረጽ"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Type for search"
msgstr "ምድላይ ንምግባር ዓይነት ኣእትው"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Apply ONLY to these categories"
msgstr "ንእዞም ምድባት ጥራይ ተጠቐም"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Apply to all categories EXCEPT"
msgstr "ንኹሎም ምድባት ተጠቐም ካብዚ ብቐሊሉ"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Apply to all categories"
msgstr "ንኹሎም ምድባት ተጠቐም"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Enter a value"
msgstr "ዋጋ ኣእትው"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Use fixed values to populate the target attribute with a value you specify. For example, you can enter a fixed value of <em>'White'</em> to specify a single color for all your products."
msgstr "እቲ ዝምልከት ባህሪ ብቐጥታ ኣብ ዝተገልጸ ዋጋ ንምምላእ ቐጥታ ዋጋታት ተጠቐም። ንኣብነት፡ ንኹሎም እተን ፍርያትኩም ሓደ ሕብሪ ንምግላፍ ከም <em>'ጻዕዳ'</em> ዝኣመሰለ ቐጥታ ዋጋ ክትኣቱ ትኽእል ኢኻ።"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Can’t find an appropriate field? <link>Create a new attribute</link>"
msgstr "እቲ ዝምልከት መስክ ኣይተረኽበን? <link>ሓድሽ ባህሪ ፍጠር</link>"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Auto-populate the target attribute with the value of the field you link it to."
msgstr "ዕላማ ባህሪ ብትጠቀመሉ መስክ ዋጋ ብራህይ ኣመሓይሽ"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Choose how to assign a value to the target attribute"
msgstr "ንዕላማ ባህሪ ዋጋ ከመይ ጌርካ ከም እትህቦ ምረጽ"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Use value from existing product field"
msgstr "ካብ ዘሎ ንጥረ ነገር መስክ ዋጋ ተጠቐም"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Set a fixed value"
msgstr "ሓደ ዝተሓደሰ ዋጋ ኣቐምጥ"

#: js/build/attribute-mapping.js:7 js/build/onboarding.js:1
msgid "Select an option"
msgstr "ምርጫ ምረጽ"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "All except"
msgstr "ኩሉ ኣብ ውጽኢት ጥራይ"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Only in"
msgstr "ኣብ ውሽጢ ጥራይ"

#. translators: %d: The number of categories.
#. translators: %d: The number of extra tags to show
#: js/build/attribute-mapping.js:7 js/build/commons.js:7
msgid "+ %d more"
msgstr "+ %d ተወሳኺ"

#: js/build/attribute-mapping.js:4 js/build/commons.js:7
msgid "All"
msgstr "ኩሉ"

#. translators: %d: number of categories.
#: js/build/attribute-mapping.js:4
msgid "%d category"
msgid_plural "%d categories"
msgstr[0] ""

#: js/build/attribute-mapping.js:1
msgid "Create attribute rules to control what product data gets sent to Google and to manage product attributes in bulk."
msgstr "እንታይ ፕሮዳክት ዳታ ናብ ጉግል ከም ዚልከኽን ፕሮዳክት ኣትሪቡትታት ብጅምላ ንኸተዳሎን ንምቁጽጻር ኣትሪቡት ሕግታት ፍጠሩ።"

#: js/build/ads-onboarding.js:1 js/build/commons.js:16 js/build/dashboard.js:7
#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Create campaign"
msgstr "ወግዒ ፍጠር"

#: js/build/ads-onboarding.js:1 js/build/dashboard.js:7
#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Create your campaign"
msgstr "ወግዒኩም ፍጠሩ"

#: js/build/ads-onboarding.js:1 js/build/dashboard.js:4
msgid "You have unsaved campaign data. Are you sure you want to leave?"
msgstr "ዘይተቐምጠሉ ወግዒ ዳታ ኣሎኩም። ርግጸኛ ኢኹም ክትወጹ ደለኹም?"

#: js/build/ads-onboarding.js:1 js/build/commons.js:53 js/build/onboarding.js:1
msgid "Continue"
msgstr "ቀጽል"

#: js/build/ads-onboarding.js:1
msgid "This Google account is connected to your store’s product feed."
msgstr "እዚ ናይ ጉግል ኣካውንት እዚ ኣብቲ መደብርኩም ፕሮዳክት ፊድ ተራኺቡ ኣሎ።"

#: js/build/ads-onboarding.js:1
msgid "Any campaigns created through this app will appear in your Google Ads account. You will be billed directly through Google."
msgstr "በዚ ኣፕ እዚ እተፈጥረ ዝኾነ ወግዒ ኣብ ናይ ጉግል ኣድስ ኣካውንትኩም ክርኢ እዩ። ብቐጥታ በቲ ጉግል ክትከፍሉ ኢኹም።"

#: js/build/ads-onboarding.js:1 js/build/onboarding.js:1
msgid "Connect accounts"
msgstr "ኣካውንትታት ተራኺቡ"

#: js/build/ads-onboarding.js:1
msgid "Connect your Google account and your Google Ads account to set up a Performance Max campaign."
msgstr "ንፐርፎርማንስ ማክስ ወግዒ ንምቕማጥ ንጉግል ኣካውንትኩምን ንጉግል ኣድስ ኣካውንትኩምን ተራኺቡ"

#: js/build/ads-onboarding.js:1 js/build/onboarding.js:1
msgid "Set up your accounts"
msgstr "ኣካውንትኩም ኣቀምምዎ"

#: js/build/ads-onboarding.js:1
msgid "Set up your campaign"
msgstr "ካምፓይንካ ኣውት"

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:131
msgid "Coupon issues"
msgstr "ኩፖን ጸገማት"

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:115
msgid "Don't show coupon on Google"
msgstr "ኩፖን ኣብ ጉግል ኣይትርእዮ"

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:111
msgid "Show coupon on Google"
msgstr "ኩፖን ኣብ ጉግል ኣርእይ"

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:89
msgid "This coupon visibility channel has not been supported in your store base country yet."
msgstr "እዚ ኩፖን ክርአ ኣይክእልን እዩ ምኽንያቱ እቲ ኩፖን ኣብ መደብርካ መሰረት ሃገር ገና ኣይድግፍን እዩ።"

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:84
msgid "This coupon cannot be shown because the coupon restrictions are not supported to share in Google channel."
msgstr "እዚ ኩፖን ክርአ ኣይክእልን እዩ ምኽንያቱ እቲ ኩፖን ዝተገደደት ኣብ ጉግል ቻነል ክካፈል ኣይድግፍን እዩ።"

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:83
msgid "This coupon cannot be shown on public channel because it is hidden from your store."
msgstr "እዚ ኩፖን ኣብ ህዝባዊ ቻነል ክርአ ኣይክእልን እዩ ምኽንያቱ ካብ መደብርካ ተሓቢኡ እዩ።"

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:67
msgid "Check your email for updates."
msgstr "ምምሕዳስ ንምርካብ ኢመይልካ ርአ"

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:59
msgid "Sent to Google"
msgstr "ናብ ጉግል ተልእኹ"

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:56
msgid "Pending for sync"
msgstr "ምስ ምስማር ኣብ ተጠቒሙ ኣሎ"

#: views/meta-box/channel_visibility.php:85 js/build/blocks.js:1
msgid "Issues"
msgstr ""

#: views/meta-box/channel_visibility.php:81 js/build/blocks.js:1
msgid "Google sync status"
msgstr ""

#: views/meta-box/channel_visibility.php:52
msgid "This product cannot be shown on any channel because it is hidden from your store catalog."
msgstr ""

#: views/meta-box/channel_visibility.php:33
#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:54 js/build/blocks.js:1
msgid "Issues detected"
msgstr ""

#: views/bulk-edit/shop_coupon.php:26
msgid "Don't show coupon"
msgstr ""

#: views/bulk-edit/shop_coupon.php:25
msgid "Show coupon"
msgstr ""

#: views/bulk-edit/shop_coupon.php:24
msgid "— No change —"
msgstr ""

#: views/bulk-edit/shop_coupon.php:19
msgid "Google visibility"
msgstr ""

#: views/attributes/tab-panel.php:21
msgid "As this is a variable product, you can add additional product attributes by going to Variations > Select one variation > Google for WooCommerce."
msgstr ""

#: src/Value/ChannelVisibility.php:75
msgid "Don't Sync and show"
msgstr ""

#: src/Value/ChannelVisibility.php:74 js/build/product-feed.js:7
#: js/build/product-feed.js:13
msgid "Sync and show"
msgstr "ስምምዕን ኣርእይን"

#. Translators: %1$d is the number of migrated GTINS and %2$d is the execution
#. time in seconds.
#: src/Utility/WPCLIMigrationGTIN.php:96
msgid "%1$d GTIN was migrated in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d GTIN were migrated in %2$d seconds."
msgstr[0] ""

#: src/Utility/WPCLIMigrationGTIN.php:89
msgid "No GTIN were migrated."
msgstr "GTIN ኣይተሰጋገረን።"

#: src/TaskList/CompleteSetupTask.php:74
msgid "20 minutes"
msgstr "20 ደቒቃታት"

#: src/TaskList/CompleteSetupTask.php:53
msgid "Set up Google for WooCommerce"
msgstr "ጉግል ንዎኮሜርስ ኣዘጋጅ"

#. translators: %1 is a random 4-digit string, %2 is the country code
#: src/Shipping/GoogleAdapter/WCShippingSettingsAdapter.php:149
msgid "[%1$s] Google for WooCommerce generated service - %2$s"
msgstr "[%1$s] ጉግል ንዎኮሜርስ ዝፈጠረ ኣገልግሎት - %2$s"

#. translators: %1 is a random 4-digit string, %2 is the rate, %3 is the
#. currency, %4 is the country code
#: src/Shipping/GoogleAdapter/DBShippingSettingsAdapter.php:150
msgid "[%1$s] Google for WooCommerce generated service - %2$s %3$s to %4$s"
msgstr "[%1$s] ጉግል ንዎኮሜርስ ዝፈጠረ ኣገልግሎት - %2$s %3$s ናብ %4$s"

#. translators: %1 is the shipping rate, %2 is the currency (e.g. USD)
#: src/Shipping/GoogleAdapter/DBShippingSettingsAdapter.php:122
msgid "Flat rate - %1$s %2$s"
msgstr "ልክዕ ዋጋ - %1$s %2$s"

#: src/Product/ProductSyncer.php:389
msgid "Pushing products will not run if the PUSH Sync functionality has been disabled."
msgstr "እቲ ፒኤሽ ሲንክ ስራሕ እንተዘይነበረ እቶም ንምውጻእ ዝውዕሉ እተን ንምውጻእ ኣይክፍጽማን እየን።"

#: src/Product/ProductSyncer.php:374
msgid "Pushing products will not run if the store is not ready for syncing."
msgstr "እቲ መደብር ንምስምማዕ እንተዘይድለ እቶም ንምውጻእ ዝውዕሉ እተን እተን ንምውጻእ ኣይክፍጽማን እየን።"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:80
msgid "Size Type"
msgstr "ኣይነት መጠን"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:57
msgid "Maternity"
msgstr "እርግዝና"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:56
msgid "Big"
msgstr "ዓባይ"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:55
msgid "Tall"
msgstr "ከፍታ"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:54
msgid "Plus"
msgstr "የተደራረበ"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:53
msgid "Petite"
msgstr "ትንሽ"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:52
msgid "Regular"
msgstr "መደበኛ"

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:84
msgid "Size System"
msgstr "ስርዓት መጠን"

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:61
msgid "MEX"
msgstr "ሜክሲኮ"

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:60
msgid "JP"
msgstr "ጃፓን"

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:59
msgid "CN"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:58
msgid "BR"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:57
msgid "AU"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:56
msgid "IT"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:55
msgid "FR"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:54
msgid "DE"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:53
msgid "UK"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:52
msgid "EU"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:51
msgid "US"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/MPN.php:61
msgid "MPN"
msgstr "MPN"

#: src/Product/Attributes/IsBundle.php:72
msgid "Is Bundle"
msgstr "ብእተኣከበ እዩ"

#: src/Product/Attributes/GTIN.php:61
msgid "GTIN"
msgstr "GTIN"

#: src/Product/Attributes/Gender.php:44
msgid "Unisex"
msgstr "ለክልተ ወይ ለኩሎም"

#: src/Product/Attributes/Gender.php:43
msgid "Female"
msgstr "ኣንስተይቲ"

#: src/Product/Attributes/Gender.php:42
msgid "Male"
msgstr "ወዲ"

#: src/Product/Attributes/Condition.php:53
msgid "Used"
msgstr "ዝተጠቐመ"

#: src/Product/Attributes/Condition.php:52
msgid "Refurbished"
msgstr "ዳግመ ኣገልግሎት ዝተረኸበ"

#: src/Product/Attributes/Condition.php:51 js/build/price-benchmark.js:1
msgid "New"
msgstr "ሓድሽ"

#: src/Product/Attributes/AgeGroup.php:79
msgid "Age group"
msgstr "ዕድመ ጉጅለ"

#: src/Product/Attributes/AgeGroup.php:45
msgid "Kids"
msgstr "ቆልዑ"

#: src/Product/Attributes/AgeGroup.php:44
msgid "Toddler"
msgstr "ቆልዓ"

#: src/Product/Attributes/AgeGroup.php:43
msgid "Infant"
msgstr "ሕጻን"

#: src/Product/Attributes/AgeGroup.php:42
msgid "Newborn"
msgstr "ሓደሽቲ ወላዲ"

#: src/Product/Attributes/Adult.php:72 src/Product/Attributes/AgeGroup.php:46
msgid "Adult"
msgstr "ኣዋልድ"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:133
msgid "- Custom Attributes -"
msgstr "- ብግዜኡ ዝተሰርሑ ባህርያት -"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:110
msgid "- Product fields -"
msgstr "- ናይ ፕሮዳክት መስኮች -"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:104
msgid "Weight (with units)"
msgstr "ክብደት (ምስ ኣሃዳት)"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:103
msgid "Weight (raw value, no units)"
msgstr "ክብደት (ንጹህ ዋጋ፣ ኣሃድ የለን)"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:102
msgid "Variation title"
msgstr "ዝተፈላለየ ኣርእስቲ"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:101
msgid "Tax class"
msgstr "ክፍለ ግብር"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:100
msgid "Stock Status"
msgstr "ኩነት ኣቑሑት"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:99
msgid "Stock Qty"
msgstr "ቁጽሪ ኣቑሑት"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:98
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:97
#: js/build/reports.js:4
msgid "Product title"
msgstr "ርእሲ ምርት"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:96
msgid "Allow backorders setting"
msgstr "ናይ ድሕሪ ምዝዋር ምድላው ምስራሕ"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:80
msgid "- Taxonomies -"
msgstr "- ታክስኖሚያት -"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:70
msgid "- Global attributes -"
msgstr "- ናይ ዓለም ባህርያት -"

#: src/Notes/SetupCouponSharing.php:74
msgid "Go to coupons"
msgstr "ናብ ኩፖናት ኪዱ"

#: src/Notes/SetupCouponSharing.php:61
msgid "Sync your store promotions and coupons directly with Google to showcase on your product listings across the Google Shopping tab. <br/><br/>When creating a coupon, you’ll see a Channel Visibility settings box on the right; select \"Show coupon on Google\" to enable."
msgstr "ናይ ድኳንኩም ምትላልን ኩፖናትን ምስ ጉግል ብቐጥታ ሰንስ ኣብ ኩሉ ናይ ጉግል ሸቶታት ትርከብ ኣብ ዝርከብ እተገብረ ምርት ዝርዝራት ንምርኣይ። <br/><br/>ኩፖን ምስ ፈጢርኩም፣ ኣብ የማን ዘሎ የካን ብርሃን ምርኣይ ቻናል ስፍሓት ምድላዋት ክትርእዩ ኢኹም፣ \"ኣብ ጉግል ኩፖን ኣርእይ\" ንምግባር ምረጹ።"

#: src/Notes/SetupCouponSharing.php:59
msgid "Show your store coupons on your Google listings"
msgstr "ኣብ ናይ ጉግል ዝርዝራት ናይ ድኳንኩም ኩፖናት ኣርእዩ"

#: src/Notes/SetupCampaignTwoWeeks.php:67
msgid "You're just a few steps away from reaching new shoppers across Google. Finish connecting your account, create your campaign, pick your budget, and easily measure the impact of your ads."
msgstr "ኣብ ምሉእ ጉግል ናብ ሓደሽቲ ሸታዮት ንምብጻሕ ጥቂት ስጉምትታት ጥራይ ይተርፈካ እዩ። ምስ ኣካውንትካ ምትእስሳር ፈጺምካ፣ ዘመቻኻ ፈጢርካ፣ በጀትካ ምሪጽካ፣ ንዕለታዊ ምውጻእ ማስታወቂያታትካ ብቐሊሉ ምዕቃብ ግበር።"

#: src/Notes/SetupCampaignTwoWeeks.php:64
msgid "Finish setting up your ads campaign and boost your sales"
msgstr "ምድላው ዘመቻ ማስታወቂያኻ ፈጽምን ሸያጥኻ ኣመሓይሽን"

#: src/Notes/SetupCampaignTwoWeeks.php:50
msgid "Your products are ready for Google Ads! Connect with the right shoppers at the right moment when they’re searching for products like yours. Connect your Google Ads account to create your first campaign."
msgstr "ምርታትካ ንጉግል ማስታወቂያታት ድሉው እዩ! ሸታዮት ከም ምርታትካ ዝኣመሰሉ ምርታት ኪደልዩ ኸለዉ ምስቶም ቅኑዓት ሸታዮት ተኣሳሰር። ንመጀመርታ ዘመቻኻ ንምፍጣር ምስ ኣካውንት ጉግል ማስታወቂያታትካ ተኣሳሰር።"

#: src/Notes/SetupCampaignTwoWeeks.php:48
msgid "Reach more shoppers with Google Ads"
msgstr "ምስ ጉግል ማስታወቂያታት ንዝያዳ ሸታዮት በጽሕ"

#: src/Notes/SetupCampaign.php:81 js/build/commons.js:10 js/build/commons.js:13
#: js/build/commons.js:16 js/build/commons.js:47 js/build/product-feed.js:1
#: js/build/settings.js:1
msgid "Learn more"
msgstr "ተወሳኺ ፍለጥ"

#: src/Notes/SetupCampaign.php:72 src/Notes/SetupCampaignTwoWeeks.php:74
msgid "Complete Setup"
msgstr "ምድላው ፈጽም"

#: src/Notes/SetupCampaign.php:65
msgid "Your products are ready for Google Ads! Finish connecting your account, create your campaign, pick your budget, and easily measure the impact of your ads. Plus, Google will give you $500 USD in ad credit when you spend $500 for new accounts. T&Cs apply."
msgstr "ምርታትካ ንጉግል ማስታወቂያታት ድሉው እዩ! ምስ ኣካውንትካ ምትእስሳር ፈጺምካ፣ ዘመቻኻ ፈጢርካ፣ በጀትካ ምሪጽካ፣ ንዕለታዊ ምውጻእ ማስታወቂያታትካ ብቐሊሉ ምዕቃብ ግበር። ብዘይካዚ፣ ንሓደሽቲ ኣካውንታት 500 ዶላር እንተ ወፊትካ ጉግል 500 ዶላር ክረድኤት ማስታወቂያ ክህበካ እዩ። ቅድመ ኩነታትን ሕግታትን ይምልከቱ።"

#: src/Notes/SetupCampaign.php:63
msgid "Finish connecting your Google Ads account"
msgstr "ምስ ኣካውንት ጉግል ማስታወቂያታትካ ምትእስሳር ፈጽም"

#: src/Notes/SetupCampaign.php:57 src/Notes/SetupCampaignTwoWeeks.php:57
msgid "Set up Google Ads"
msgstr "ጉግል ማስታወቂያታት ኣቘም"

#: src/Notes/SetupCampaign.php:50
msgid "Your products are ready for Google Ads! Get your products shown on Google exactly when shoppers are searching for the products you offer. For new Google Ads accounts, get $500 in ad credit when you spend $500 within your first 60 days. T&Cs apply."
msgstr "ምርታትካ ንጉግል ማስታወቂያታት ድሉው እዩ! ሸታዮት ነቲ ንስኻ እተውዕሎ ምርታት ኪደልዩ ኸለዉ ምርታትካ ኣብ ጉግል ከም ዚርአዩ ግበር። ንሓደሽቲ ኣካውንታት ጉግል ማስታወቂያታት፣ ኣብ ውሽጢ ናይ መጀመርታ 60 መዓልትታት 500 ዶላር እንተ ወፊትካ፣ 500 ዶላር ክረድኤት ማስታወቂያ ረኺብካ። ቅድመ ኩነታትን ሕግታትን ይምልከቱ።"

#: src/Notes/SetupCampaign.php:48
msgid "Launch ads to drive traffic and grow sales"
msgstr "ንምዝውታር ትራፊክን ንምዕባይ ሽያጥን ማስታወቻታት ኣተልቅል"

#: src/Notes/ReviewAfterConversions.php:81
msgid "You got your first conversion on Google Ads! 🎉"
msgstr "ናይ መጀመርታ ልወጣኻ ኣብ ጉግል ማስታወቻታት ረኺብካ! 🎉"

#: src/Notes/ReviewAfterClicks.php:81 src/Notes/ReviewAfterConversions.php:83
msgid "Congratulations! Tell us what you think about Google for WooCommerce by leaving a review. Your feedback will help us make WooCommerce even better for you."
msgstr "እንቋዕ ተደሰትካ! ብግምገማ ብምሃብ ብዛዕባ ጉግል ንዎኮመርስ ዝሓሰብካዮ ነገር ንገረና። ግብረ-መልስኻ ዎኮመርስ ንኣኻ ዝያዳ ከምዝሓይሽ ኪሕግዘና እዩ።"

#. translators: %s number of clicks
#: src/Notes/ReviewAfterClicks.php:76
msgid "You’ve gotten %s+ clicks on your product feed! 🎉"
msgstr "%s+ ጠውቕታታት ኣብ ውጽኢት ምግብኻ ረኺብካ! 🎉"

#: src/Notes/ReconnectWordPress.php:70
msgid "Go to Google for WooCommerce"
msgstr "ናብ ጉግል ንዎኮመርስ ኪድ"

#: src/Notes/ReconnectWordPress.php:62
msgid "Your WordPress.com account has been disconnected from Google for WooCommerce. Connect your WordPress.com account again to ensure your products stay listed on Google through the Google for WooCommerce extension.<br/><br/>If you do not re-connect, any existing listings may be removed from Google."
msgstr "ናይ ዎርድፕረስ.ኮም ኣካውንትካ ካብ ጉግል ንዎኮመርስ ተፈልዩ ኣሎ። ናይ ዎርድፕረስ.ኮም ኣካውንትካ እንደገና ኣራኽቦ ከምኡውን ብናይ ጉግል ንዎኮመርስ ምውስጋእ ውጽኢታትካ ኣብ ጉግል ከምዝቕጽሉ ኣረጋግጽ።<br/><br/>እንተዘይ ዳግም ኣራኺብካ፡ ዘለዉ ዝርዝራት ካብ ጉግል ኪወገዱ ይኽእሉ።"

#: src/Notes/ReconnectWordPress.php:59
msgid "Re-connect your store to Google for WooCommerce"
msgstr "መደብርካ ንጉግል ንዎኮመርስ ዳግም ኣራኽብ"

#: src/Notes/LeaveReviewActionTrait.php:30
msgid "Leave a review"
msgstr "ግምገማ ሃብ"

#: src/Notes/ContactInformation.php:51
msgid "Add contact information"
msgstr "ናይ ርክብ ሓበሬታ ምውሳኽ"

#: src/Notes/ContactInformation.php:42
msgid "Google requires the phone number and store address for all stores using Google Merchant Center. This is required to verify your store, and it will not be shown to customers. If you do not add your contact information, your listings may not appear on Google."
msgstr "ጉግል ንኹሉ ኣብ ጉግል መርከቢ ማእከል ዘለዉ መደብራት ቁጽሪ ተሌፎንን ኣድራሻ መደብርን ይሓትት። እዚ ንመደብርካ ንምረጋገጽ ዝድለ ኮይኑ፡ ንደላሊታት ኣይምርአን። ናይ ርክብ ሓበሬታኻ እንተዘየስፈርካ፡ ዝርዝራትካ ኣብ ጉግል ኣይምርአን።"

#: src/Notes/ContactInformation.php:41
msgid "Please add your contact information"
msgstr "በጃኻ ናይ ርክብ ሓበሬታኻ ኣእትው"

#: src/Notes/CompleteSetup.php:50
msgid "Finish setup"
msgstr "ምድላእ ወድእ"

#: src/Notes/CompleteSetup.php:41
msgid "Finish setting up Google for WooCommerce to list your products on Google for free and promote them with ads."
msgstr "ፍርያትካ ብነጻ ኣብ ጉግል ንምዝራብን ብረኣይ ንምዕባይን ጉግል ንዎኮመርስ ምምላእ ወድእ።"

#: src/Notes/CompleteSetup.php:40
msgid "Reach more shoppers with product feed on Google"
msgstr "ብፍርያት ፊድ ኣብ ጉግል ብዝያዳ ሸራረብቲ ምብጻሕ"

#: src/MerchantCenter/MerchantStatuses.php:589
msgid "Update this attribute in your product data"
msgstr "እዚ ባህሪ ኣብ ፍርያት ዳታኻ ኣዘምን"

#: src/MerchantCenter/MerchantStatuses.php:497
msgid "All products"
msgstr "ኩሎም ፍርያት"

#: src/MerchantCenter/MerchantStatuses.php:279
msgid "Merchant Center account is not set up."
msgstr "ናይ ንግዲ ማእከል ኣካውንት ኣይተዳለወን።"

#: src/MerchantCenter/MerchantStatuses.php:276
msgid "Google account is not connected."
msgstr "መንግስታዊ ኣካውንት ኣይተራኸበን።"

#: src/MerchantCenter/MerchantStatuses.php:147
msgid "The scheduled job has been paused due to a high failure rate."
msgstr "እቲ ኣብ መደብ ዝነበረ ስራሕ ብሰንኪ ልዕሊ ዓቐን ዝኸውን ውድቀት ተዓጽዩ ኣሎ።"

#: src/MerchantCenter/MerchantCenterService.php:308
msgid "Add store contact information"
msgstr "ዝርዝር ናይ መደብር ርክብ ምውሳኽ"

#: src/MerchantCenter/MerchantCenterService.php:307
msgid "No contact information."
msgstr "ሓበሬታ ተወከሲ ኣይተረኽበን።"

#: src/MerchantCenter/AccountService.php:594
msgid "Nonces mismatch, skip updating auth status."
msgstr "ናንስ ኣይሰማማዕን፣ ኣውቶሪዜሽን ስታተስ ምዝማድ ተዘሓሊፉ።"

#: src/MerchantCenter/AccountService.php:587
msgid "Nonce is not provided, skip updating auth status."
msgstr "ናንስ ኣይተዋህበን፣ ኣውቶሪዜሽን ስታተስ ምዝማድ ተዘሓሊፉ።"

#: src/MerchantCenter/AccountService.php:581
msgid "No stored nonce found in the database, skip updating auth status."
msgstr "ኣብ ዳታቤዝ ዝተኣስረ ናንስ ኣይተረኽበን፣ ኣውቶሪዜሽን ስታተስ ምዝማድ ተዘሓሊፉ።"

#. translators: 1: is a website URL (without the protocol)
#: src/MerchantCenter/AccountService.php:490
msgid "This Merchant Center account already has a verified and claimed URL, %1$s"
msgstr "እዚ ንግዲ ማእከላዊ ኣካውንት ካብ ቅድሚ ዝተረጋገጸን ዝተመልአትን URL ኣለዎ፡ %1$s"

#. translators: 1: is a numeric account ID
#: src/MerchantCenter/AccountService.php:441
msgid "Merchant Center account already connected: %d"
msgstr "ንግዲ ማእከላዊ ኣካውንት ካብ ቅድሚ ተተሓሒዙ ኣሎ፡ %d"

#: src/MerchantCenter/AccountService.php:409
msgid "Unable to claim website URL with this Merchant Center Account."
msgstr "በዚ ንግዲ ማእከላዊ ኣካውንት ምስዚ ዌብሳይት URL ምምልካት ኣይተኻእለን።"

#. translators: 1: is a string representing an unknown step name
#: src/MerchantCenter/AccountService.php:377
msgid "Unknown merchant account creation step %1$s"
msgstr "ዘይፍለጥ ንግዲ ኣካውንት ፍጠራ ደረጃ %1$s"

#: src/MerchantCenter/AccountService.php:209
msgid "Attempting invalid claim overwrite."
msgstr "ዘይቅኑዕ ዝምልከት ምልዋጥ ክፍትሕ እዩ።"

#: src/MerchantCenter/AccountService.php:186
msgid "Attempting invalid URL switch."
msgstr "ዘይቅኑዕ URL ምቕያር ክፍትሕ እዩ።"

#: src/Menu/Shipping.php:27 js/build/commons.js:113 js/build/index.js:19
msgid "Shipping"
msgstr "ምግዳድ"

#: src/Menu/SetupMerchantCenter.php:25
msgid "MC Setup Wizard"
msgstr "MC ምድላው መምርሒ"

#: src/Menu/SetupAds.php:25
msgid "Ads Setup Wizard"
msgstr "ማሕበራዊ ሚድያ ምድላው መምርሒ"

#: src/Menu/Reports.php:25 js/build/commons.js:113 js/build/index.js:19
msgid "Reports"
msgstr "ሪፖርታት"

#: src/Menu/ProductFeed.php:25 js/build/commons.js:113 js/build/index.js:19
#: js/build/product-feed.js:13 js/build/reports.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Product Feed"
msgstr "ምርት መመገቢ"

#: src/Menu/AttributeMapping.php:25 js/build/index.js:19
msgid "Attribute Mapping"
msgstr "መለክዒ ምምዝጋብ"

#. translators: %s: the job classname
#: src/Jobs/JobException.php:72
msgid "The job \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" ዕዮ ኣይትረኽበን።"

#. translators: %s: the job name
#: src/Jobs/JobException.php:55
msgid "The \"%s\" job was stopped because its failure rate is above the allowed threshold."
msgstr "\"%s\" ዕዮ ኣብ ዝፍቀደሉ ደረጃ ላዕሊ ስለ ዝወደቐ ተዓጽወ።"

#. translators: %s: the job item name
#: src/Jobs/JobException.php:38
msgid "Required job item \"%s\" not provided."
msgstr "ዘድሊ ዕዮ ኣቑሑት \"%s\" ኣይተዋህበን።"

#: src/Jobs/JobException.php:24
msgid "Job item not found."
msgstr "ዕዮ ኣቑሑት ኣይተረኽበን።"

#: src/Internal/Requirements/GoogleProductFeedValidator.php:85
msgid "Deactivate the Google Product Feed plugin from your store"
msgstr "እቲ ጉግል ፕሮዳክት ፊድ ተሰኪን ካብ መደብርኩም ኣጥፍኡዎ።"

#: src/Internal/Requirements/GoogleProductFeedValidator.php:84
msgid "The Google Product Feed plugin may cause conflicts or unexpected results."
msgstr "እቲ ጉግል ፕሮዳክት ፊድ ተሰኪን ኣብ መንገዲ ምግጫር ወይ ዘይተጸበናይ ውጽኢት ክፈጥር ይኽእል።"

#: src/Integration/YoastWooCommerceSeo.php:233
msgid "MPN Field"
msgstr "መዳይ MPN"

#: src/Integration/YoastWooCommerceSeo.php:224
msgid "GTIN Field"
msgstr "መዳይ GTIN"

#: src/Integration/YoastWooCommerceSeo.php:215
msgid "- Yoast SEO -"
msgstr "- ዮስት SEO -"

#: src/Integration/JetpackWPCOM.php:323
msgid "The authorization process expired. Please go back and try again."
msgstr "እቲ ፍቓድ ምሃብ ስርዓት ግዜኡ ኣብ ምሉእ ተወ። ተመለስኩም እንደገና ፈትኑ።"

#. translators: %s is a URL
#: src/Integration/JetpackWPCOM.php:226
msgid "Your site is incorrectly double-encoding redirects from http to https. This is preventing Jetpack from authenticating your connection. Please visit our <a href=\"%s\">support page</a> for details about how to resolve this."
msgstr "ገጽኩም ካብ http ናብ https ዝኸይድ መልሓስ ብዘይንጹር ክልተ ጊዜ ኮድ ይገብር ኣሎ። እዚ ንጄትፓክ ካብ ምርኻብ ከም ዘዕግቦ ይገብር። ነዚ ንምፍታሕ ኣገባብ ንምርዳእ፡ ነቲ <a href=\"%s\">ደገፍ ገጽና</a> ኣብ ምብጻሕ ተጠቐሙ።"

#: src/Integration/JetpackWPCOM.php:216
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :).  Either way, please close this window."
msgstr "ሓደ ሰብ ንገጽኩም ንምድራኽ ክሸትቱኩም ይኽእሉ። ወይ ኣብ ሓደ ባህርያዊ ጉድለት ተጋጢምኩም ክኸውን ይኽእል። ብዘይካዚ፡ ነዚ መስኮት ተዓጽዎ።"

#: src/Integration/JetpackWPCOM.php:213
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr "ነዚ ባህሪ ንምጥቃም ንጄትፓክ ተሰኪንኩም ናብ WordPress.com ክትራኸቡ ኣለኩም።"

#. translators: Name/image of the client requesting authorization
#: src/Integration/JetpackWPCOM.php:193
msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access."
msgstr "%s ንውሳኔታት ሓበሬታ ገጽኩም ክረኽብ ይደሊ። እቲ መዳርሻ ንምፍቃድ ብዝምልከት እተወ።"

#: src/Exception/InvalidVersion.php:85
msgid "Google for WooCommerce requires a 64 bit version of PHP."
msgstr "ጉግል ንዎኮሜርስ 64 ቢት ስሪት ፒኤችፒ የድልዮ።"

#. translators: 1 is the required component, 2 is the minimum required version
#: src/Exception/InvalidVersion.php:67
msgid "Google for WooCommerce requires %1$s version %2$s or higher."
msgstr "ጉግል ንዎኮሜርስ %1$s ስሪት %2$s ወይ ካብኡ ልዕሊ የድልዮ።"

#. translators: 1 is the required component, 2 is the minimum required version,
#. 3 is the version in use on the site
#: src/Exception/InvalidVersion.php:40
msgid "Google for WooCommerce requires %1$s version %2$s or higher. You are using version %3$s."
msgstr "ጉግል ንዎኮሜርስ %1$s ስሪት %2$s ወይ ካብኡ ልዕሊ የድልዮ። ንስኻትኩም ስሪት %3$s ትጥቀሙ ኣለኹም።"

#. translators: %s: The homepage URL.
#: src/Exception/InvalidDomainName.php:43
msgid "Unable to create an account. The homepage URL \"%s\" is not valid."
msgstr "ኣካውንት ክፈጥር ኣይተኻእለን። እቲ መነሻ ገጽ URL \"%s\" ቅኑዕ ኣይኮነን።"

#. translators: 1 top level domain name.
#: src/Exception/InvalidDomainName.php:28
msgid "Unable to create an account, the domain name \"%s\" must end with a valid top-level domain name."
msgstr "ኣካውንት ክፈጥር ኣይተኻእለን፣ እቲ ደረጃ ስም \"%s\" ምስ ቅኑዕ ላዕለዋይ ደረጃ ስም ክውድእ ኣለዎ።"

#. translators: 1 the incompatible plugin name
#: src/Exception/ExtensionRequirementException.php:59
msgid "Google for WooCommerce is incompatible with %1$s."
msgstr "ጉግል ንዎኮሜርስ ምስ %1$s ኣይሰማምዕን እዩ።"

#. translators: 1 the missing plugin name
#: src/Exception/ExtensionRequirementException.php:36
msgid "Google for WooCommerce requires %1$s to be enabled."
msgstr "ጉግል ንዎኮሜርስ %1$s ክንተርግም የድልዮ።"

#: src/Exception/ApiNotReady.php:29
msgid "Please retry the request after the indicated number of seconds."
msgstr "እቲ ዝተገልጸ ደቂ ሰከንድ ድሕሪኡ እቲ ሕቶ እንደገና ፈትኑ።"

#: src/Exception/AccountReconnect.php:44
msgid "Please reconnect your Google account."
msgstr "ንጉግል ኣካውንትኩም እንደገና ኣገናንዎ።"

#: src/Exception/AccountReconnect.php:27
msgid "Please reconnect your Jetpack account."
msgstr "ንጂትፓክ ኣካውንትኩም እንደገና ኣገናንዎ።"

#: src/Coupon/CouponSyncer.php:503
msgid "Pushing Coupons will not run if the PUSH Sync functionality has been disabled."
msgstr "ናይ ምስቀል ስምማዕ ኣካል እንተ ኣጥፊኡ እንተዝኾነ፡ ኩፖናት ምስቀል ኣይክፍጽምን።"

#: src/Coupon/CouponSyncer.php:488
msgid "Pushing coupons will not run if the store is not ready for syncing."
msgstr "ሱቅ ንምስምማዕ እንተዘይ ድሉው ኮይኑ፡ ኩፖናት ምስቀል ኣይክፍጽምን።"

#: src/Coupon/CouponSyncer.php:473 src/Product/ProductSyncer.php:363
msgid "Google Merchant Center has not been set up correctly. Please review your configuration."
msgstr "ናይ ጉግል ንግዲ ማእከል ቅኑዕ ኣይተዋህበን። እተዋህበ ምድላውኩም ኣረጋግጹ።"

#. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link
#: src/Autoloader.php:63
msgid "Your installation of Google for WooCommerce is incomplete. If you installed from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment."
msgstr "ናይ ጉግል ንዎኮመርስ ኣተካክልኩም ኣይተወዳእኩምን። ካብ ጊትሃብ እንተ ኣተካኺልኩም፡ %1$sነዚ ሰነድ እዚ ርአዩ%2$s ናይ ምህዞ ኣካውንትኩም ንምድላው።"

#: src/Autoloader.php:51
msgid "Your installation of Google for WooCommerce is incomplete. If you installed from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"
msgstr "ናይ ጉግል ንዎኮመርስ ኣተካክልኩም ኣይተወዳእኩምን። ካብ ጊትሃብ እንተ ኣተካኺልኩም፡ ናይ ምህዞ ኣካውንትኩም ንምድላው ነዚ ሰነድ እዚ ርአዩ፡ https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"

#. translators: 1: file path, 2: error message
#: src/API/YouTube/Connection.php:315 src/API/YouTube/Connection.php:325
msgid "Error uploading %1$s: %2$s"
msgstr "%1$s ክስቀል ኣይተኻእለን: %2$s"

#. translators: 1: file path, 2: HTTP status code
#: src/API/YouTube/Connection.php:305
msgid "Upload failed for %1$s: HTTP %2$s"
msgstr "%1$s ክስቀል ኣይተኻእለን: HTTP %2$s"

#. translators: %s: file path
#: src/API/YouTube/Connection.php:278
msgid "Unable to read file: %s"
msgstr "ፋይል ክንበብ ኣይተኻእለን: %s"

#: src/API/YouTube/Connection.php:160
msgid "Merchant Center account is not configured."
msgstr "ናይ ንግዲ ማእከል ኣካውንት ኣይተዋህበን"

#: src/API/YouTube/Connection.php:144
msgid "Error retrieving channels"
msgstr "ቻናላት ክምለስ ኣይተኻእለን"

#: src/API/YouTube/Connection.php:139
msgid "Invalid response when retrieving channels"
msgstr "ቻነላት ክትርከብ ኣብ ዘሎካ ግዜ ዘይሕሙቅ መልሲ"

#: src/API/YouTube/Connection.php:61 src/API/YouTube/Connection.php:65
msgid "Unable to connect YouTube account"
msgstr "ናይ ዩቱብ ኣካውንት ክትገንጽል ኣይከኣለን"

#: src/API/Site/Controllers/YouTube/AccountController.php:217
msgid "The URL for making a connection to YouTube."
msgstr "ምስ ዩቱብ ንምትእስሳር ዝሕግዝ ዩአርኤል"

#: src/API/Site/Controllers/YouTube/AccountController.php:197
#: src/API/YouTube/Connection.php:191 src/API/YouTube/Connection.php:198
msgid "Unable to complete YouTube setup."
msgstr "ናይ ዩቱብ ምድላው ክውድን ኣይከኣለን"

#: src/API/Site/Controllers/YouTube/AccountController.php:191
msgid "Successfully completed YouTube setup."
msgstr "ናይ ዩቱብ ምድላው ብዓወት ተዛዚሙ"

#: src/API/Site/Controllers/TourController.php:123
msgid "Whether the tour was checked."
msgstr "እቲ ጉዕዞ ከም ዝተፈትሸ ወይ ኣይፈትሸን"

#: src/API/Site/Controllers/TourController.php:116
msgid "The Id for the tour."
msgstr "እቲ ጉዕዞ ዝምልከት መለለዪ"

#: src/API/Site/Controllers/TourController.php:91
msgid "Unable to updated the tour."
msgstr "እቲ ጉዕዞ ክሕድስ ኣይከኣለን"

#: src/API/Site/Controllers/TourController.php:86
msgid "Successfully updated the tour."
msgstr "እቲ ጉዕዞ ብዓወት ተሓዲሱ"

#: src/API/Site/Controllers/ShippingRateSchemaTrait.php:66
msgid "Minimum price eligible for free shipping."
msgstr "ንነጻ ምግዝዝ ዝኽእል ዝተወሰነ ዋጋ"

#: src/API/Site/Controllers/ShippingRateSchemaTrait.php:58
msgid "Array of options for the shipping method."
msgstr "ኣርያ ንግዲ ኣገባብ ኣማራጽታት።"

#: src/API/Site/Controllers/ShippingRateSchemaTrait.php:50
msgid "The shipping rate."
msgstr "እቲ ንግዲ ማዕረግ።"

#: src/API/Site/Controllers/ShippingRateSchemaTrait.php:28
msgid "The shipping rate unique identification number."
msgstr "እቲ ንግዲ ማዕረግ ዝፍለ መለለዪ ቁጽሪ።"

#: src/API/Site/Controllers/RestAPI/AuthController.php:193
msgid "The authorization URL for granting access to Google WPCOM App."
msgstr "ንጉግል WPCOM መተግበሪ መዳለዊ ፍቓድ ዝሃበ ፍቓድ ዩአርኤል።"

#: src/API/Site/Controllers/RestAPI/AuthController.php:176
msgid "The nonce provided by Google in the URL query parameter when Google redirects back to merchant's site"
msgstr "እቲ ብጉግል ኣብ ዩአርኤል ጥያቄ ፓራሜተር ዝተሃበ ናንስ፣ ጉግል ናብ ሓበሬታ ነጋዳይ ምስ ተመለሰ።"

#: src/API/Site/Controllers/RestAPI/AuthController.php:169
#: src/API/Site/Controllers/RestAPI/AuthController.php:198
msgid "The status of the merchant granting access to Google's WPCOM app"
msgstr "እቲ ነጋዳይ ንጉግል WPCOM መተግበሪ መዳለዊ ፍቓድ ዝሃበ ስታተስ።"

#: src/API/Site/Controllers/RestAPI/AuthController.php:152
msgid "Indicates the next page name mapped to the redirect URL when redirected back from Google WPCOM App authorization."
msgstr "ካብ ጉግል WPCOM መተግበሪ ፍቓድ ንድሕሪት ምስ ተመለሰ እቲ ናብ ዝተመላለሰ ዩአርኤል ዝተመዝገበ ዝቕጽል ገጽ ስም የሕብር።"

#: src/API/Site/Controllers/OnboardingController.php:74
msgid "Successfully deleted onboarding completion status."
msgstr "እቲ ምምላእ ስታተስ ብንጹህ ተሰሪዑ።"

#: src/API/Site/Controllers/OnboardingController.php:55
msgid "Successfully onboarded service based merchant."
msgstr "ኣገልግሎት ዝተመስረተ ነጋዳይ ብንጹህ ተሰሪዑ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/TargetAudienceController.php:236
msgid "Location where products will be shown."
msgstr "እቲ እተን ፍርያት ክርኢ እተሓደርወን ቦታ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/TargetAudienceController.php:176
msgid "The language to use for product listings."
msgstr "እቲ ቋንቋ ንምርታት ምዝርያ ንምጥቃም።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/TargetAudienceController.php:165
msgid "The locale for the site."
msgstr "እቲ ናይ ሓበሬታ ቋንቋ ንዚርከብ ሓበሬታ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/TargetAudienceController.php:143
msgid "Successfully updated the Target Audience settings."
msgstr "ናይ ምርታት ተጠቃሚ ሰራዊት ምዕባለታት ብትክክል ተለዋጢ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SyncableProductsCountController.php:115
msgid "The number of products that are ready to be synced to Google."
msgstr "ናይ ምርታት ብዝሒ ናብ ጉግል ንምስክር ዝተዳለወ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SyncableProductsCountController.php:99
msgid "Successfully scheduled a job to update the number of syncable products."
msgstr "ናይ ምስክር ምርታት ብዝሒ ንምዝማድ ስራሕ ብትክክል ተወሰነ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SupportedCountriesController.php:159
msgid "Include continents data if set to true."
msgstr "ኣውራጃታት ዳታ ኣካታዊ እንተተሰኪሙ ኣካታዊ ክኸውን ኣለዎ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:346
msgid "Country in which the shipping time applies."
msgstr "እቲ ናይ ምልኣት ግዜ ዝተግብር ሃገር።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:315
msgid "The minimum shipping time cannot be greater than the maximum shipping time."
msgstr "እቲ ዝተወሰነ ናይ ምልኣት ግዜ ካብቲ ዝለዓለ ናይ ምልኣት ግዜ ክዓቢ ኣይክእልን።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:311
msgid "Shipping times cannot be negative."
msgstr "ናይ ምልኣት ግዜ ኣሉታዊ ክኸውን ኣይክእልን።"

#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:305
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s ናይ %2$s ዓይነት ኣይኮነን።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:269
msgid "The maximum shipping time in days."
msgstr "ኣብ መዓልታት ዝርከብ ዝለዓለ ምግዝዝ ግዜ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:263
msgid "The minimum shipping time in days."
msgstr "ኣብ መዓልታት ዝርከብ ዝተወሰነ ምግዝዝ ግዜ።"

#. translators: %s is the country code in ISO 3166-1 alpha-2 format.
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:204
msgid "Successfully deleted the time for country: \"%s\"."
msgstr "ብዓወት ንሃገር \"%s\" ግዜ ተሰሪዙ።"

#. translators: %s is the country code in ISO 3166-1 alpha-2 format.
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:170
msgid "Successfully added time for country: \"%s\"."
msgstr "ብዓወት ንሃገር \"%s\" ግዜ ተወሲኑ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:119
msgid "No time available."
msgstr "ግዜ የለን።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateController.php:249
msgid "Successfully deleted rate."
msgstr "ዋጋ ብዓወት ተሰሪዙ።"

#. translators: %s is the country code in ISO 3166-1 alpha-2 format.
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateController.php:216
msgid "Successfully added rate for country: \"%s\"."
msgstr "ብዓወት ንሃገር \"%s\" ዋጋ ተወሲኑ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateController.php:152
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateController.php:238
msgid "No rate found with the given ID."
msgstr "ብተዋህበ መለለዪ ዋጋ ኣይተረኽበን።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateController.php:128
msgid "No rate available."
msgstr "ዋጋ የለን።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateBatchController.php:145
msgid "Array of unique shipping rate identification numbers."
msgstr "ዝተፈልየ ዝርከብ ናይ ምግዝዝ ዋጋ መለለዪ ቁጽርታት ዝርከብ ዘለዎ ስብስብ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateBatchController.php:123
msgid "Array of shipping rates to create."
msgstr "ኣብ ባለንግዲ ማእከል ክፈጥር ዘለና ናይ ምግዝዝ ዋጋታት ዓውደ-ቁጽሪ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SettingsSyncController.php:91
msgid "Successfully synchronized settings with Google."
msgstr "ምስ ጉግል ምስራሓት ብኽብረት ተሰማሚዑ ኣሎ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SettingsController.php:159
msgid "The number of shipping rates in WC ready to be used in the Merchant Center."
msgstr "ኣብ ባለንግዲ ማእከል ክጥቀመሉ ዝኽእል ኣብ WC ዘሎ ናይ ምግዝዝ ዋጋታት ብዝሒ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SettingsController.php:145
msgid "Whether tax rate is destination based or need to be configured manually in the Merchant Center."
msgstr "እቲ ናይ ግብሪ ዋጋ ብመድረኽ ዝተመርከሰ ድዩ ወይ ብኢድ ኣብ ባለንግዲ ማእከል ክትዳግም የድልዮ ድዩ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SettingsController.php:132
msgid "Whether shipping time is a simple flat time or needs to be configured manually in the Merchant Center."
msgstr "እቲ ናይ ምግዝዝ ግዜ ቀሊል ስሩዕ ግዜ ድዩ ወይ ብኢድ ኣብ ባለንግዲ ማእከል ክትዳግም የድልዮ ድዩ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SettingsController.php:118
msgid "Whether shipping rate is a simple flat rate or needs to be configured manually in the Merchant Center."
msgstr "እቲ ናይ ምግዝዝ ዋጋ ቀሊል ስሩዕ ዋጋ ድዩ ወይ ብኢድ ኣብ ባለንግዲ ማእከል ክትዳግም የድልዮ ድዩ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SettingsController.php:103
msgid "Merchant Center Settings successfully updated."
msgstr "ባለንግዲ ማእከል ምስራሓት ብኽብረት ተለዋዊ ኣሎ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:331
msgid "Error requesting a new review."
msgstr "ሓድሽ ምርመራ ምሕታት ኣጋጣሚ ስሒቡ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:325
msgid "A new review has been successfully requested"
msgstr "ሓድሽ ምርመራ ብኽብረት ተሓቲቱ ኣሎ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:318
msgid "Invalid response getting requesting a new review."
msgstr "ኣድላዪ ምላሽ ምስ ሓደ ሓድሽ ምርመራ ምሕታት ኣይተረኽበን።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:286
msgid "Error getting account review status."
msgstr "ኣካውንት ምርመራ ስምዒት ኣብ ምርካብ ጌጋ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:204
msgid "The region codes in which is allowed to request a new review."
msgstr "ሓድሽ ምርመራ ክትሓትት ዝፍቀደሉ ኣካታዊ ኮድታት።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:195
msgid "The issues related to the Merchant Center to be reviewed and addressed before approval."
msgstr "ኣብ ቅድሚ ምጽድቃዕ ክትርአን ከምኡ’ውን ክትግበር ዘለዎ ኣብ ማርካንት ማእከል ዝምልከት ጉዳያት።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:189
msgid "Timestamp indicating if the user is in cool down period."
msgstr "ተጠቃሚ ኣብ ዝሑል ግዜ ከም ዘሎ ዝሕብር ግዜ ምልክት።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:183
msgid "The status of the last review."
msgstr "ናይ መወዳእታ ምርመራ ስምዒት።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:131
msgid "Your account is not eligible for a new request review."
msgstr "ኣካውንትካ ንሓድሽ ምርመራ ሕቶ ክትሓትት ኣይተመርጸን ኢዩ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:119
msgid "Your account is under cool down period and cannot request a new review."
msgstr "ኣካውንትካ ኣብ ዝሑል ግዜ ኣሎ ከምኡ’ውን ሓድሽ ምርመራ ክትሓትት ኣይትኽእልን ኢኻ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductVisibilityController.php:154
msgid "New Visibility status for the specified products."
msgstr "ንተወሰኑ ፍርያት ሓድሽ ብዝርአ ስምዒት።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductVisibilityController.php:145
msgid "IDs of the products to update."
msgstr "እቶም ንምጥራይ ዝኾኑ ፍርያት መለለዪታት።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductVisibilityController.php:126
msgid "Products whose visibility was not changed."
msgstr "እቶም ብዝርአ ኣይተቀየሩ ዘይኮኑ ፍርያት።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductVisibilityController.php:117
msgid "Products whose visibility was changed successfully."
msgstr "ንጥል እቶም ርእይቶኦም ብቕንዕና ዝተቀየረ."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:181
msgid "Error message in case of failure"
msgstr "መልእኽቲ ስህተት ኣብ ምምሕረት እንተ ተፈጢሩ."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:175
msgid "Whether the product statistics are loading."
msgstr "ስታቲስቲክስ ንጥል እንታይ ከም ዝጽዕሩ ይፈልጥ."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:169
msgid "Amount of scheduled jobs which will sync products to Google."
msgstr "መጠን ናይቶም ንጥል ናብ ጉግል ክሰንክሩ ዝተወሰኑ ስራሕተኛታት."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:162
msgid "Products not uploaded."
msgstr "ንጥል ዘይተሰቲሮም."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:157
msgid "Disapproved products."
msgstr "ንጥል ዘይተቀበሉ."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:152
msgid "Pending products."
msgstr "ንጥል ተጸቢኖም."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:147
msgid "Expiring products."
msgstr "ንጥል ዝዛዘሙ."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:142
msgid "Active products."
msgstr "ንጥል ኣክቲቭ."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:136
msgid "Merchant Center product status statistics."
msgstr "ስታቲስቲክስ ምህዳም ንጥል ኣብ ማርካንት ሰንተር."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:130
msgid "Timestamp reflecting when the product status statistics were last generated."
msgstr "ስታቲስቲክ ስርዓት ዕቃ ኣብ መወዳእታ እተፈጥረሉ ዘሎ ሰዓት ምልክት"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:182
msgid "Limit result to items with specified ids (comma-separated)."
msgstr "ውጽኢት ኣብቲ ተወሰነት መለለዪታት (ብኮማ ዝተፈላለየ) ዘለዎ ኣቕሑ ክድልድል"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:177
msgid "Text to search for in product names."
msgstr "ኣብ ስም ዕቃታት ክትድለ ዘለካ ጽሑፍ"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:122
msgid "Errors preventing the product from being synced to the Merchant Center."
msgstr "እቲ ዕቃ ናብ ማእከል ነጋዶ ክስተተስ ዘይምኽኣሉ ጌጋታት"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:117
msgid "The price of the product."
msgstr "ዋጋ እቲ ዕቃ"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:112
msgid "The image url of the product."
msgstr "ኣድራሻ ምስሊ እቲ ዕቃ"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:107
msgid "The current sync status of the product."
msgstr "ኣብዚ እዋን ዘሎ ስተተስ ስርዓት እቲ ዕቃ"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:102
msgid "Whether the product is set to be visible in the Merchant Center"
msgstr "እቲ ዕቃ ኣብ ማእከል ነጋዶ ክርአ ከም ዝተደርደረሉ"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:97
msgid "Product title."
msgstr "ርእሲ ዕቃ"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:84
msgid "The store's products."
msgstr "ዕቃታት ድኳን"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:344
msgid "Total number of products without price benchmark data."
msgstr "ንዋጋ መለክዒ ዳታ ዘይብሎም ፕሮዳክትታት ጠቕላላ ቁጽሪ"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:340
msgid "Total number of products with lower prices to benchmark data."
msgstr "ንዋጋ ካብ መለክዒ ዝዝቅሉ ፕሮዳክትታት ጠቕላላ ቁጽሪ"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:336
msgid "Total number of products with higher prices to benchmark data."
msgstr "ንዋጋ ካብ መለክዒ ዝለዓሉ ፕሮዳክትታት ጠቕላላ ቁጽሪ"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:332
msgid "Total number of products with similar prices to benchmark data."
msgstr "ንዋጋ ምስ መለክዒ ዳታ ዝመሳሰሉ ፕሮዳክትታት ጠቕላላ ቁጽሪ"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:328
msgid "Total number of products represented in the Google report."
msgstr "ኣብቲ ናይ ጉግል ጸብጻብ ዝርከቡ ፕሮዳክትታት ጠቕላላ ቁጽሪ"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:301
msgid "The total number of benchmarks that are available."
msgstr "እቶም ዘለዉ መለክዒታት ጠቕላላ ቁጽሪ"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:295
msgid "Comparison of price with benchmark."
msgstr "ንዋጋ ምንጽጻር ምስ መለክዒ"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:291
msgid "Expected uplift in conversions (fraction)."
msgstr "ተጠበቀ ዝርግሓ ኣብ ምቕያር (ክፋል)"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:287
msgid "Expected uplift in clicks (fraction)."
msgstr "ተጠበቀ ዝርግሓ ኣብ ጠውቕ (ክፋል)"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:283
msgid "Expected uplift in impressions (fraction)."
msgstr "ተጠበቀ ዝርግሓ ኣብ ምርኢት (ክፋል)"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:279
msgid "Current conversions."
msgstr "ሕጂ ዘሎ ምቕያርታት።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:275
msgid "Click-through rate."
msgstr "መጠውቕቲ ተመን።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:271
msgid "Current impressions."
msgstr "ሕጂ ዘሎ ምስጢራት።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:267
msgid "Current clicks."
msgstr "ሕጂ ዘሎ ጠውቕታት።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:263
msgid "Suggested price currency code."
msgstr "ዝቐረበ ዋጋ ምንዋሕ ኮድ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:259
msgid "Suggested price for the product."
msgstr "ንእቲ ፕሮዳክት ዝቐረበ ዋጋ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:255
msgid "Price gap between the product price and the benchmark price on Google."
msgstr "ኣብ ጉግል ኣብ ዘሎ ናይ ፕሮዳክት ዋጋን ዋጋ መለክዒን መንጎ ዘሎ ፍልልይ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:251
msgid "Benchmark price currency code."
msgstr "ዋጋ መለክዒ ምንዋሕ ኮድ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:247
msgid "Average benchmark price of the product on Google."
msgstr "ኣብ ጉግል ዘሎ ናይ እቲ ፕሮዳክት ማእከላይ ዋጋ መለክዒ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:243
msgid "Current price of the product on Google."
msgstr "ኣብ ጉግል ዘሎ ናይ እቲ ፕሮዳክት ሕጂ ዘሎ ዋጋ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:239
msgid "Currency code."
msgstr "የገንዘብ ኮድ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:235
msgid "Country code."
msgstr "ኮድ ሃገር።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:230
msgid "Effectiveness score."
msgstr "ውጽኢታዊነት ነጥብ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:218
msgid "Product details."
msgstr "ዝርዝር ፕሮዳክት።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:181
msgid "The Id of the product."
msgstr "እቲ ፍርያት ኣይዲ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:155
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "ውጽኢታት ኣብ ሓደ ሕብሪ ንዝሰማማዕ ንምውሳድ ውሰድ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:148
msgid "Maximum number of items returned in the results."
msgstr "ኣብ ውጽኢት ዝምለስ ኣብያተ ነገራት ዝለዓለ ብዝሒ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:142
msgid "Current page of the collection."
msgstr "ኣብዚ ሕጂ ዘሎ ገጽ ናይቲ ስብስብ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:126
msgid "The refund returns policy associated with onboarding policy checking."
msgstr "እቲ ንምምላስ ዝምለስ ፖሊሲ ምስቲ ንምግባር ፖሊሲ ምቕራር ዝተኣሳሰር እዩ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:121
msgid "The store ssl associated with onboarding policy checking."
msgstr "እቲ መደብር SSL ምስ እቲ ኣብ ምምሕዳስ ፖሊሲ ምቕራጽ ዝተኣሳሰረ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:116
msgid "The payment gateways associated with onboarding policy checking."
msgstr "ኣብ ናይ ምትእትታዊ ፖሊሲ ምርመራ ዝተተሓሓዘ መንገዲ ክፍሊት።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:111
msgid "The sample of product landing pages have redirects through 3P domains."
msgstr "ናይ ፕሮዳክት ላንዲንግ ገጻት ብ3P ጎሳታት ብኸመይ ዝተዘዋወረ ኣምሳል።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:106
msgid "The sample of product landing pages leads to a 404 error."
msgstr "ናይ ፕሮዳክት ላንዲንግ ገጻት ናብ 404 ጌጋ ዝመርሕ ኣምሳል።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:101
msgid "The merchant set the restrictions in robots.txt or not in the store."
msgstr "እቲ ነጋዳይ ኣብ መደብ ዓዲ ኣብ robots.txt ወይ ኣይኮነን ገደባት ሰሪዑ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:96
msgid "The store website could be accessed or not by all users."
msgstr "እቲ መደብ ዓዲ ብኹሉ ተጠቃሚታት ክትርከብ ወይ ኣይትርከብ እዩ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PhoneVerificationController.php:101
msgid "The verification code that was sent to the phone number for validation."
msgstr "ናብ ቑጽሪ ስልኪ ንምርግጋጽ ዝተልኣኸ ኮድ ምርግጋጽ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PhoneVerificationController.php:95
msgid "The verification ID returned by the /request call."
msgstr "ብ /request ጥሪት ዝተመለሰ ናይ ምርግጋጽ መለለዪ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PhoneVerificationController.php:75
msgid "The phone number to verify."
msgstr "እቲ ንምርግጋጽ ዘለዎ ቑጽሪ ስልኪ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PhoneVerificationController.php:69
msgid "Two-letter country code (ISO 3166-1 alpha-2) for the phone number."
msgstr "ንቑጽሪ ስልኪ ዝኸውን ንልዕሊ ሃገር ኮድ (ISO 3166-1 alpha-2)።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PhoneVerificationController.php:50
msgid "Method used to verify the phone number."
msgstr "እቲ ንቑጽሪ ስልኪ ንምርግጋጽ ዝተጠቕመ መገዲ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:200
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:161
msgid "Page of data to retrieve."
msgstr "ገጽ ዳታ ክምለስ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:183
msgid "Whether the product issues are loading."
msgstr "ፍርያት ጕዳያት ከም ዝጽዕሩ ወይ ኣይጽዕሩን።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:165
msgid "Country codes of the product audience."
msgstr "ኮድ ሃገራት ንመራኽብ ፍርያት።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:160
msgid "Severity level of the issue: warning or error."
msgstr "ደረጃ ከቢድነት ንጕዳይ፡ ማስጠንቀቂያ ወይ ስህተት።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:155
msgid "Documentation URL for issue and/or action."
msgstr "ሰነድ ዩአርኤል ንጕዳይ ከምኡውን/ወይ ንተግባር።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:150
msgid "Descriptive text of action to take."
msgstr "ገለጻ ጽሑፍ ንተግባር ክትገብር።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:145
msgid "Descriptive text of the issue."
msgstr "ገለጻ ጽሑፍ ንጕዳይ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:140
msgid "Internal Google code for issue."
msgstr "ናይ ውስጥ ጎግል ኮድ ንጕዳይ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:135
msgid "The WooCommerce product ID."
msgstr "ውስብስብ ፍርያት መለያ ቁጽሪ ወይንቢ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:130
msgid "Affected product."
msgstr "ዝተጸለመ ፍርያት።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:125
msgid "Issue type."
msgstr "ዓይነት ጉዳይ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:117
msgid "The issues related to the Merchant Center account."
msgstr "እቲ ጉዳያት ኣብ ሕሳብ መርካንተር ሰንተር ዝተሓሓዛ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:197
msgid "CLDR country code (e.g. \"US\")."
msgstr "ኮድ ሃገር CLDR (ንኣብነት “US”)።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:192
msgid "Postal code or ZIP (e.g. \"94043\")."
msgstr "ፖስታ ኮድ ወይ ዚፕ (ንኣብነት “94043”)።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:187
msgid "Top-level administrative subdivision of the country. For example, a state like California (\"CA\") or a province like Quebec (\"QC\")."
msgstr "ላዕለዋይ ደረጃ ምምሕዳራዊ ክፍፍል ናይቲ ሃገር። ንኣብነት፣ ከም ካሊፎርንያ (“CA”) ወይ ከም ኩቤክ (“QC”) ኣውራጃ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:182
msgid "City, town or commune. May also include dependent localities or sublocalities (e.g. neighborhoods or suburbs)."
msgstr "ከተማ፣ ከተማ ወይ ሕብረተሰብ። ከምኡ’ውን ንኡስ ከተማታት ወይ ንኡስ ሕብረተሰባት (ከም ማሕበረሰብ ወይ ኣከባቢ) ክህልወን ይኽእላ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:177
msgid "Street-level part of the address."
msgstr "ክፍሊ ኣድራሻ ኣብ ጎደና።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:163
msgid "The errors associated with the WooCommerce address"
msgstr "እተን ጌጋታት ኣድራሻ ዎኮመርስ ዝተሓሓዛ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:158
msgid "Whether the Merchant Center account address is different than the WooCommerce store address."
msgstr "እቲ ኣድራሻ ናይቲ ሕሳብ መርካንተር ሰንተር ካብ እቲ ድኳን ኣድራሻ ዎኮመርስ ዝተፈልየ ድዩ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:152
msgid "The WooCommerce store address."
msgstr "እቲ ድኳን ኣድራሻ ዎኮመርስ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:146
msgid "The address associated with the Merchant Center account."
msgstr "እቲ ምስ ናይ ንግዲ ማእከል ኣካውንት ዝተኣሳሰር ኣድራሻ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:140
msgid "The verification status of the phone number associated with the Merchant Center account."
msgstr "እቲ ምስ ናይ ንግዲ ማእከል ኣካውንት ዝተኣሳሰር ቁጽሪ ተሌፎን ኣረጋግጺ ኩነት።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:135
msgid "The phone number associated with the Merchant Center account."
msgstr "እቲ ምስ ናይ ንግዲ ማእከል ኣካውንት ዝተኣሳሰር ቁጽሪ ተሌፎን።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:129
msgid "The Merchant Center account ID."
msgstr "እቲ ናይ ንግዲ ማእከል ኣካውንት መለለዪ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ConnectionController.php:56
msgid "Action that should be completed after connection."
msgstr "እቲ ድሕሪ ምትእስሳር ክፍጸም ዘለዎ ተግባር።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AttributeMappingCategoriesController.php:92
msgid "The category parent."
msgstr "እቲ ካተጎሪ ወለድ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AttributeMappingCategoriesController.php:86
msgid "The category name."
msgstr "እቲ ካተጎሪ ስም።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AttributeMappingCategoriesController.php:80
msgid "The Category ID."
msgstr "እቲ ካተጎሪ መለለዪ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AccountController.php:245
msgid "The domain registered with the Merchant Center Account."
msgstr "እቲ ምስ ናይ ንግዲ ማእከል ኣካውንት ተመዝጊቡ ዘሎ ዶመይን።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AccountController.php:239
msgid "The Merchant Center Account name."
msgstr "እቲ ናይ ንግዲ ማእከል ኣካውንት ስም።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AccountController.php:233
msgid "Is a MCA sub account."
msgstr "ኢምሲኤ ንኡስ ኣካውንት እዩ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AccountController.php:226
msgid "Merchant Center Account ID."
msgstr "መሸጣ ማእከል ኣካውንት ኣይዲ።"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AccountController.php:212
msgid "Merchant Center account successfully disconnected."
msgstr "መሸጣ ማእከል ኣካውንት ብንጹር ተቆሪዙ።"

#: src/API/Site/Controllers/Jetpack/AccountController.php:273
msgid "The URL for making a connection to Jetpack (wordpress.com)."
msgstr "ምስ ጀትፓክ (ዎርድፕረስ.ኮም) ምትእስሳር ንምግባር ዝጥቀመሉ ዩአርኤል።"

#: src/API/Site/Controllers/Jetpack/AccountController.php:152
msgid "Indicates the next page name mapped to the redirect URL when back from Jetpack authorization."
msgstr "ካብ ጀትፓክ ፍቓድ ምስ ተመለስካ ናብ ዝተመላለሰ ዩአርኤል እተመዝገበ ዝቕጽል ገጽ ስም የሕብር።"

#: src/API/Site/Controllers/GTINMigrationController.php:89
msgid "GTIN Migration successfully started."
msgstr "ጂቲአይኤን ምምዕባል ብንጹር ጀሚሩ።"

#: src/API/Site/Controllers/GTINMigrationController.php:79
msgid "GTIN Migration cannot be scheduled."
msgstr "ጂቲአይኤን ምምዕባል ኣብ መደብ ክግበር ኣይክእልን።"

#: src/API/Site/Controllers/Google/AccountController.php:209
msgid "The URL for making a connection to Google."
msgstr "ምስ ጉግል ምትእስሳር ንምግባር ዝጥቀመሉ ዩአርኤል።"

#: src/API/Site/Controllers/Google/AccountController.php:136
msgid "Indicate the Google account to suggest for authorization."
msgstr "ንፍቓድ ንጉግል ኣካውንት ንምግላጽ የምክር።"

#: src/API/Site/Controllers/Google/AccountController.php:129
msgid "Indicates the next page name mapped to the redirect URL when back from Google authorization."
msgstr "ካብ ጉግል ፍቓድ ምስ ተመለስካ ናብ ዝተመላለሰ ዩአርኤል እተመዝገበ ዝቕጽል ገጽ ስም የሕብር።"

#: src/API/Site/Controllers/CountryCodeTrait.php:72
msgid "Country is not supported"
msgstr "ሃገር ኣይደገፈትን እያ።"

#: src/API/Site/Controllers/ConnectController.php:121
msgid "The WordPress.com blog ID."
msgstr "ዎርድፕረስ.ኮም ብሎግ መታን።"

#: src/API/Site/Controllers/ConnectController.php:115
msgid "The Merchant Center ID that was connected."
msgstr "ዝተመሓላለፈ ሜርቻንት ሴንተር መታን።"

#: src/API/Site/Controllers/ConnectController.php:109
msgid "Message describing the connection result."
msgstr "ናይ ምትእስሳር ውጽኢት ዝገልጽ መልእኽቲ።"

#: src/API/Site/Controllers/ConnectController.php:103
msgid "Status of the connection request."
msgstr "ናይ ምትእስሳር ሕቶ ኣገባብ።"

#: src/API/Site/Controllers/ConnectController.php:83
msgid "Account connection triggered successfully."
msgstr "ኣካውንት ምትእስሳር ብቕጽበት ተፈጸመ።"

#: src/API/Site/Controllers/BatchSchemaTrait.php:33
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateSuggestionsController.php:64
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/TargetAudienceController.php:247
msgid "Array of country codes in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "ብISO 3166-1 alpha-2 ቅርጺ ዘሎ ኮድ ሃገራት ዝርከብ ስርዓት።"

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:88
msgid "Token to retrieve the next page."
msgstr "ቀጥሎ ዘሎ ገጽ ንምርካብ ቶከን።"

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:74
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:165
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:191
msgid "Sort collection by attribute."
msgstr "ባህሪ ብምጥቃም ስብስብ ምድርዳር።"

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:67
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:159
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:198
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "ትእዛዝ ባህሪ ንላዕሊ ወይ ንታሕቲ ምድርዳር።"

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:58
msgid "Limit totals to a set of fields."
msgstr "ኣጠቓላሊ ጠቕላላታት ናብ ሓደ ስብስብ መዳያት ድረኽ።"

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:49
msgid "Limit result to items with specified ids."
msgstr "ውጽኢት ኣብቶም ዝተገልጹ መለለዪታት ዘለዎም ኣቕሑ ክውሰድ።"

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:42
msgid "Limit response to data before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "ኣብ ቅድሚ ዝተወሰነ ናይ ISO8601 ዝምልከት ዕለት ዝነበረ ዳታ ጥራይ ንምልላይ መልሲ ድርድር።"

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:35
msgid "Limit response to data after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "ኣብ ድሕሪ ዝተወሰነ ISO8601 ዝምልከት ዕለት ዘሎ ዳታ ጥራይ ንምልላይ መልሲ ድርቢ።"

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingSyncerController.php:96
msgid "Timestamp with the last sync."
msgstr "ኣብ ሓደ ዝተመዝገበ ግዜ ምስ ናይ መወዳእታ ስምምዕ።"

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingSyncerController.php:89
msgid "Indicates if the products are currently syncing"
msgstr "ምርታት ኣብዚ እዋን እዚ ምስ እተዛማደ እንተላ ይሕብር"

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingRulesController.php:233
msgid "List of category IDs, separated by commas."
msgstr "ዝርዝር መደብ መለያታት፣ ብኮማ ዝተፈላለየ።"

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingRulesController.php:226
msgid "The category condition type to apply for this rule."
msgstr "እዚ ሕጊ ንምትግባር ዝተመደበ ዓይነት ካተጎሪ ሁኔታ።"

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingRulesController.php:220
msgid "The source value for the rule."
msgstr "እቲ ምንጪ ዋጋ ንሕጊ።"

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingRulesController.php:213
msgid "The attribute value for the rule."
msgstr "ንቡር ሕጊ ንምልክት ዝወሰደ ባህሪ ዋጋ።"

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingRulesController.php:207
msgid "The Id for the rule."
msgstr "ንሕጊ ዝኸውን መለለዪ።"

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingDataController.php:125
msgid "The list of attributes or attribute sources."
msgstr "ዝርዝር ባህርያት ወይ ምንጪታት ባህርያት።"

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingDataController.php:71
msgid "The attribute key to get the sources."
msgstr "ምንጪታት ንምርካብ ዝጥቀመሉ ባህርያዊ ቁልፊ።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/SetupCompleteController.php:85
msgid "Successfully marked Ads setup as completed."
msgstr "ናይ ማሕበራዊ ምልክት ምድላው ብዓወት ተፈጺሙ።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:226
msgid "Conversions."
msgstr "ምቕያርታት።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:221
msgid "Spend amount."
msgstr "ዋጋ ምጽፋን።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:216
msgid "Sales amount."
msgstr "ዋጋ መሸጣት።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:211
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:185
msgid "Impressions."
msgstr "ምስጢራት።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:206
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:180
msgid "Clicks."
msgstr "ጠውቂታት።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:189
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:163
msgid "Token to retrieve the next page of results."
msgstr "ንቀጻሊ ገጽ ውጽኢት ንምርካብ ዝጥቀመሉ ቶከን።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:179
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:153
msgid "ID of this report segment."
msgstr "ናይዚ ሪፖርት ክፋል መለለዪ።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:165
msgid "Whether the campaign has been converted"
msgstr "ዘመቻ ተቀይሩ እንተዘሎ"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:154
msgid "Campaign name."
msgstr "ናይ ዘመቻ ስም።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:135
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:139
msgid "Product name."
msgstr "ናይ ፍርያት ስም።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:130
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:92
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:134
msgid "Product ID."
msgstr "ናይ ፍርያት መለለዪ።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:102
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:101
msgid "Time interval to use for segments in the returned data."
msgstr "ኣብቲ ዝተመለሰ ውሂብ ንክፋላት ክጥቀም ዝኽእል ናይ ግዜ ኣገባብ።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:167
msgid "Last synced date and time."
msgstr "ናይ መወዳእታ ዝተሰምረ ዕለትን ሰዓትን።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:162
msgid "Additional details related to the recommendation"
msgstr "ኣብ ምርጫ ዝርከብ ተወሳኺ ዝርዝራት።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:157
msgid "Status of the campaign."
msgstr "ኩነታት ዘመቻ።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:153
msgid "Campaign name associated with the recommendation."
msgstr "ኣብ ምርጫ ዝርከብ ናይ ዘመቻ ስም።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:149
msgid "Campaign ID associated with the recommendation."
msgstr "መለለዪ ኣውደ-ግድን እተተሓሓዝ ምኽርት።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:145
msgid "Resource name of the recommendation."
msgstr "ስም ምንጭ ናይቲ ምኽርት።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:141
msgid "Recommendation type."
msgstr "ዓይነት ምኽርት።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:137
msgid "Recommendation ID."
msgstr "መለለዪ ምኽርት።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:82
msgid "Filter recommendations by campaign id"
msgstr "ምኽርታት ብኣውደ-ግድን መለለዪ ምጽራፍ"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:73
msgid "Filter recommendations by one or more types"
msgstr "ምኽርታት ብሓደ ወይ ብዝያዳ ዓይነት ምጽራፍ"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/IncentiveCreditsController.php:109
msgid "Incentive credit amount."
msgstr "መጠን ናይ ምትእስሳር ክሬዲት።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/IncentiveCreditsController.php:104
msgid "Spending amount required to earn the incentive credit."
msgstr "ገንዘብ ዝሕሰብ መጠን ንምርካብ ናይ ምትእስሳር ክሬዲት።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/IncentiveCreditsController.php:99
msgid "Ads account currency code in ISO 4217 format."
msgstr "ዝርከብ ኮድ ናይ ኣካውንት ረክላማት ብ ISO 4217 ቅርጺ።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/IncentiveCreditsController.php:94
msgid "Currency code in ISO 4217 format."
msgstr "ዝርከብ ኮድ ብ ISO 4217 ቅርጺ።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/IncentiveCreditsController.php:62
msgid "No incentive credits found."
msgstr "ምንቅስቓስ ክሬዲት ኣይተረኽበን."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:464
msgid "Whether the Campaign has political content as defined by Google's EU political content policy."
msgstr "እቲ ዘመቻ ፖለቲካዊ ትሕዝቶ ከምቲ ብፖለቲካዊ ትሕዝቶ ፖሊሲ ናይ ጉግል ኤው ዝተገልጸ እንተሃልዩ."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:456
msgid "The name of the label to assign to the campaign."
msgstr "ስም ናይቲ መለሰ ናብቲ ዘመቻ ክመደብ ዘለዎ."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:444
msgid "The locations that an Ads campaign is targeting in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "እተን ቦታታት እተን ናይ ማሕበራዊ ምልክት ዘመቻ ኣብ ዝተነበየለን ብ ISO 3166-1 alpha-2 ቅርጺ."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:436
msgid "Country code of sale country in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "ኮድ ሃገር ናይ ሽያጥ ሃገር ብ ISO 3166-1 alpha-2 ቅርጺ."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:429
msgid "Daily budget amount in the local currency."
msgstr "ናይ መዓልቲ ባጀት መጠን ኣብ ናይ ቦታ ምንዛሪ."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:423
msgid "Campaign type."
msgstr "ዘመቻ ዓይነት."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:416
#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:160
msgid "Campaign status."
msgstr "ዘመቻ ኩነት."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:408
msgid "Descriptive campaign name."
msgstr "ገለጻዊ ዘመቻ ስም."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:402
#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:149
msgid "ID number."
msgstr "ድምር ቁጽሪ."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:383
#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:79
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:208
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:169
msgid "Maximum number of rows to be returned in result data."
msgstr "ኣብ ውጽኢት ውህደት ክምለስ ዝግበኦ ዝለዓለ ቍጽሪ መስርያት።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:377
msgid "Exclude removed campaigns."
msgstr "እተወግዱ ካምፐይናት ኣትርፍ።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:310
msgid "Successfully deleted campaign."
msgstr "ካምፐይን ብንጽህና ተሰሪዙ።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:275
msgid "Successfully edited campaign."
msgstr "ካምፐይን ብንጽህና ተሰቲሙ።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:245
msgid "Invalid edit data."
msgstr "ዘይሕጋዊ ኣርትዖት ውህደት።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:218
msgid "Campaign is not available."
msgstr "ካምፐይን ኣይተረኽበን።"

#. translators: %s: current date time.
#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:164
msgid "Campaign %s"
msgstr "ካምፐይን %s"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:269
msgid "Data source of the budget recommendations, either from Google Ads API or fallback database."
msgstr "ምንጪ ውህደት ንበጀት ምኽርታት፣ ካብ ጉግል ኣድስ ኤፒኣይ ወይ ካብ ተረፍ ዳታቤዝ።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:263
msgid "The baseline daily budget for a country."
msgstr "ምስላዊ መዓልታዊ በጀት ንሓደ ሃገር።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:236
msgid "Label for the recommendation level: High, Recommended, Low"
msgstr "ምርጫ ደረጃ ምልክት፦ ልዑል፣ ዝተመከረ፣ ትሑት"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:232
msgid "The recommended daily budget for a country."
msgstr "ንሓደ ሃገር ዝምከር ናይ መዓልቲ ባጀት።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:216
#: src/API/Site/Controllers/ShippingRateSchemaTrait.php:42
msgid "The currency to use for the shipping rate."
msgstr "ንምግዳድ ዋጋ ክትጥቀምሉ ዝኽእል ምንዛሪ።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:155
msgid "Cannot find any budget recommendations."
msgstr "ምንም ናይ ባጀት ምኽርታት ኣይተረኽበን።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:185
#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:253
msgid "Estimated total value of all the conversions (sales volume) your campaign will generate in a week."
msgstr "ኣብ ሓደ ሰሙን ዘውጽእ ዝኽእል ኩሉ እትግምቶ ኣጠቓቕማ ናይ ምልውዋጥታት (ድምጺ ሽያጥ) ናይ ወግእኩም ጠቕሚ።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:180
#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:248
msgid "Estimated number of conversions (unit sales) for a typical week."
msgstr "ኣብ ሓደ ናይ ስርዓት ሰሙን ክትግምቶ ዝኽእል ቁጽሪ ምልውዋጥታት (ሽያጥ ኣካላት)።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:175
#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:243
msgid "Estimated average amount you will spend weekly during the month."
msgstr "ኣብቲ ወርሒ ኣብ ሰሙን ክትወግእ እትግምቶ ማእከላይ መጠን።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:167
#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:227
#: src/API/Site/Controllers/Ads/IncentiveCreditsController.php:89
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:255
#: src/API/Site/Controllers/ShippingRateSchemaTrait.php:34
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "ኮድ ሃገር ብISO 3166-1 alpha-2 ቅርጺ።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:161
msgid "Budget we requested metrics for."
msgstr "ሜትሪክስ ንዝሓተትናዮ ባጀት።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:155
msgid "The currency to use for the metrics."
msgstr "ንሜትሪክስ ክትጥቀምሉ ዝኽእል ምንዛሪ።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:125
msgid "Cannot find any budget metrics."
msgstr "ምንም ባጀት ሜትሪክስ ኣይተረኽበን።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:109
#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:103
msgid "No currency available for the Ads account."
msgstr "ንኣዳራሽ ሓበሬታ ኣድስ ኣርእስቲ ኣሕሳብ የለን።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:83
msgid "List of country codes to fetch metrics for."
msgstr "ሜትሪክታት ንምርካብ ዝወጸ ሃገራት ኮድታት ዝርዝር።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:76
msgid "Budget to fetch metrics for."
msgstr "ሜትሪክታት ንምርካብ ዝወጸ ባጀት።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:195
msgid "The URL linked to the post/term"
msgstr "ናብቲ ፖስት/ቃል ዝተኣሳሰረ ዩአርኤል"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:189
msgid "The post or term title"
msgstr "እቲ ፖስት ወይ ቃል ኣርእስቲ"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:182
msgid "Post, term or homepage"
msgstr "ፖስት፣ ቃል ወይ መእተዊ ገጽ"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:177
msgid "Post ID or Term ID"
msgstr "ፖስት መለለዪ ወይ ቃል መለለዪ"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:119
msgid "Type linked to the id."
msgstr "ኣይቲ ንምልክት ዝተኣሳሰረ ኣይነት።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:112
msgid "Post ID or Term ID."
msgstr "ፖስት መለለዪ ወይ ቃል መለለዪ።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:94
msgid "Sort retrieved items by parameter"
msgstr "ተረኽቦ ኣቕሑ ብመለክዒ ደርድር"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:86
msgid "The number of items to be return"
msgstr "እቶም ክምለሱ ዝግባእ ኣብርሃታት ብዝሒ"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:79
msgid "Search for post title or term name"
msgstr "ርእሲ ጽሑፍ ወይ ስም ቃል ድለይ"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:290
#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:532
msgid "Asset field type"
msgstr "ንብረት መወከሲ ኣይነት"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:286
#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:528
msgid "Asset content"
msgstr "ንብረት ትሕዝቶ"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:282
#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:524
msgid "Asset ID"
msgstr "ንብረት መለለዪ"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:237
#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:478
msgid "Asset is a part of an ad which can be shared across multiple ads. It can be an image, headlines, descriptions, etc."
msgstr "ንብረት ኣብ ማሕበር ዝቐርብ ኣካል እዩ፣ ኣብ ብዙሕ ማሕበራት ክምለስ ዝኽእል። ምስሊ፣ ርእሲ ሓሳባት፣ መግለጺታት ወዘተ ክኸውን ይኽእል።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:232
msgid "Text that may appear appended to the url displayed in the ad."
msgstr "ኣብቲ ኣብ ማሕበር ዝቐርብ ዩአርኤል ምስ ዝተጠቀሰ እተጠቕሰ ጽሑፍ።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:226
#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:472
#: js/build/commons.js:10
msgid "Final URL"
msgstr "መወዳእታ ዩአርኤል"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:221
msgid "Asset Group ID"
msgstr "ንብረት ቡድን መለለዪ"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:203
msgid "Successfully edited asset group."
msgstr "ንእሽቶ ንብረት ቡድን ብትኽክል ተቐይሩ።"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:197
msgid "No asset group fields to update."
msgstr "ንምዕቃብ ዝኸውን ንብረት ጉጅለ መዳያት የለን."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:174
msgid "Successfully created asset group."
msgstr "ብኽብረት ንብረት ጉጅለ ተፈጢሩ."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:131
msgid "Campaign ID."
msgstr "ዘመቻ መለለዪ."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:114
msgid "List of asset to be edited."
msgstr "ንምምሕያሽ ዝቐርብ ንብረት ዝርዝር."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:108
msgid "Asset Group ID."
msgstr "ንብረት ጉጅለ መለለዪ."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:94
msgid "Asset Group path 2."
msgstr "ንብረት ጉጅለ መገዲ 2."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:90
msgid "Asset Group path 1."
msgstr "ንብረት ጉጅለ መገዲ 1."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:86
msgid "Final URL."
msgstr "ኣብ መወዳእታ ዩአርኤል."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGenerationController.php:211
msgid "Generated assets"
msgstr "ዝተፈጥሩ ንብረታት"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGenerationController.php:205
msgid "The final URL used for generation"
msgstr "ኣብ መወዳእታ ንምፍጣር ዝተጠቕመ ዩአርኤል"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGenerationController.php:89
#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGenerationController.php:119
msgid "Asset types to generate"
msgstr "ንምፍጣር ዝኽእሉ ኣብያተ-ጽሕፈት ዓይነታት"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGenerationController.php:82
#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGenerationController.php:112
msgid "The final URL for asset generation"
msgstr "ንምፍጣር ንቡር ኣማራጺ URL"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AdsSettingsController.php:131
#: src/API/Site/Controllers/Ads/AdsSettingsController.php:148
msgid "Whether enhanced conversions are enabled."
msgstr "ምሕያል ምቕያር እንተ ኣግቢቡ"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AdsSettingsController.php:110
msgid "Unable to update setting."
msgstr "ቅጥዒ ክእረኽ ኣይከኣለን"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AdsSettingsController.php:64
msgid "Not Allowed."
msgstr "ኣይፍቀደን"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AccountController.php:207
msgid "Billing Flow URL."
msgstr "ናይ ክፍሊት ፍሰት URL"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AccountController.php:200
msgid "Google Ads Account ID."
msgstr "ናይ ጉግል ኣድስ ኣካውንት መለለዪ"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AccountController.php:160
#: src/API/Site/Controllers/Google/AccountController.php:154
#: src/API/Site/Controllers/Jetpack/AccountController.php:174
#: src/API/Site/Controllers/YouTube/AccountController.php:120
msgid "Successfully disconnected."
msgstr "ብትኽክል ተጠንቂቕካ ኣውጺእካዮ"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/SiteVerification.php:168
msgid "Unable to insert site verification: %s"
msgstr "ናይ ሓበሬታ ምርግጋጽ ክእትው ኣይከኣለን፡ %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/SiteVerification.php:126
msgid "Unable to retrieve site verification token: %s"
msgstr "ናይ ሓበሬታ ምርግጋጽ ቶከን ክምለስ ኣይከኣለን፡ %s"

#: src/API/Google/Query/AdsQuery.php:81
msgid "No result from query"
msgstr "ካብ ሕቶ ውጽኢት ኣይተረኸበን"

#: src/API/Google/Middleware.php:784
msgid "Error fetching incentive credits."
msgstr "ክረዲት ምቕራብ ኣብ ዝምልከት እዋን ሽግር"

#: src/API/Google/Middleware.php:743
msgid "Invalid response when fetching incentive credits."
msgstr "ክረዲት ምቕራብ ኣብ ዝምልከት እዋን ዘይሕሉ መልሲ"

#: src/API/Google/Middleware.php:708
msgid "Error authenticating Google Partner APP."
msgstr "Google Partner APP ኣብ ዝምልከት እዋን ሽግር"

#: src/API/Google/Middleware.php:698
msgid "Invalid response authenticating partner app."
msgstr "መሳርሒ ኣጋር ኣብ ዝምልከት እዋን ዘይሕሉ መልሲ"

#: src/API/Google/Middleware.php:600
msgid "Error updating merchant account in Google Partner APP."
msgstr "ኣካውንት ንግዲ ኣብ Google Partner APP ኣብ ዝዝማት እዋን ሽግር"

#: src/API/Google/Middleware.php:592
msgid "Invalid response when updating merchant account in Google Partner APP."
msgstr "ኣካውንት ንግዲ ኣብ Google Partner APP ኣብ ዝዝማት እዋን ዘይሕሉ መልሲ"

#: src/API/Google/Middleware.php:569
msgid "Merchant ID must be set before updating in SDI."
msgstr "መለክዒ ንግዲ ኣብ SDI ቅድሚ ምግማት ክትገብር ኣለዎ።"

#: src/API/Google/Middleware.php:408
msgid "Error linking account"
msgstr "ኣካውንት ምሕዳር ኣብ ዝግበር እዋን ሽግር"

#: src/API/Google/Middleware.php:402
msgid "Invalid response when linking account"
msgstr "ኣካውንት ምሕዳር ኣብ ዝግበር እዋን ዘይሕሉ መልሲ"

#: src/API/Google/Middleware.php:306
msgid "Store country is not supported"
msgstr "ሃገር መደብር ኣይድገፍን እዩ"

#: src/API/Google/Middleware.php:287
msgid "Error claiming website"
msgstr "ወብሳይት ኣብ ምውሳድ ጸገም ኣጋጢሙ"

#: src/API/Google/Middleware.php:280
msgid "Invalid response when claiming website"
msgstr "ወብሳይት ኣብ ምውሳድ ዘይሕጋዊ መልሲ ተረኺቡ"

#: src/API/Google/Middleware.php:241
msgid "Error linking merchant to MCA"
msgstr "ንመንግስቲ ኣብ ኤምሲኤ ኣብ ምምልካት ጸገም ኣጋጢሙ"

#: src/API/Google/Middleware.php:235
msgid "Invalid response when linking merchant to MCA"
msgstr "ንመንግስቲ ኣብ ኤምሲኤ ምስ ዝተኣሳሰር ዘይሕጋዊ መልሲ ተረኺቡ"

#: src/API/Google/Middleware.php:167 src/API/Google/Middleware.php:358
msgid "Error creating account"
msgstr "ኣካውንት ኣብ ምፍጣር ጸገም ኣጋጢሙ"

#: src/API/Google/Middleware.php:164 src/API/Google/Middleware.php:352
msgid "Invalid response when creating account"
msgstr "ኣካውንት ምስ ዝፈጠርና ዘይሕጋዊ መልሲ ተረኺቡ"

#: src/API/Google/Middleware.php:99 src/API/Google/SiteVerification.php:59
#: src/MerchantCenter/AccountService.php:462
msgid "Invalid site URL."
msgstr "ዘይሕጋዊ ዩአርኤል ሓበሬታ"

#: src/API/Google/Middleware.php:94 src/API/Google/Middleware.php:312
msgid "Unable to log accepted TOS"
msgstr "ተቐባልነት ዝሃበ ውዕል ክመዝገብ ኣይከኣለን"

#: src/API/Google/Middleware.php:77
msgid "Error retrieving accounts"
msgstr "ኣካውንትታት ክረኽብ ኣብ ምስጢር ጸገም ኣጋጢሙ"

#: src/API/Google/MerchantReport.php:184
msgid "Unable to retrieve report data."
msgstr "ሪፖርት ዳታ ክረኽብ ኣይከኣለን።"

#: src/API/Google/MerchantReport.php:116
msgid "Unable to retrieve Product View Report."
msgstr "ውጽኢት ምውታር ሪፖርት ክረኽብ ኣይከኣለን።"

#: src/API/Google/MerchantPriceBenchmarks.php:196
msgid "Unable to retrieve product metrics data"
msgstr "ውጽኢት ምውታር ዳታ ክረኽብ ኣይከኣለን።"

#: src/API/Google/MerchantPriceBenchmarks.php:143
msgid "Unable to retrieve price insights data"
msgstr "ዋጋ ርእይቶ ዳታ ክረኽብ ኣይከኣለን።"

#: src/API/Google/MerchantPriceBenchmarks.php:84
msgid "Unable to retrieve price benchmark data"
msgstr "ዋጋ ምውታር ዳታ ክረኽብ ኣይከኣለን።"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/Merchant.php:356
msgid "Unable to update Merchant Center account: %s"
msgstr "ናይ ንግዲ ማእከል ኣካውንት ክዝምተር ኣይከኣለን፡ %s"

#: src/API/Google/Merchant.php:306
msgid "Unable to retrieve Merchant Center account status."
msgstr "ናይ ንግዲ ማእከል ኣካውንት ኩነታት ክረኽብ ኣይከኣለን።"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/Merchant.php:255
msgid "Unable to retrieve Merchant Center account: %s"
msgstr "ናይ ንግዲ ማእከል ኣካውንት ክረኽብ ኣይከኣለን፡ %s"

#: src/API/Google/Merchant.php:105
msgid "Unable to claim website."
msgstr "ወብሳይት ክወሰድ ኣይከኣለን።"

#: src/API/Google/Merchant.php:99
msgid "Website already claimed, use overwrite to complete the process."
msgstr "ወብሳይት ኣቐዲሙ ተወሲዱ ኣሎ፣ ነቲ መስርሕ ንምውዳእ ኣብ ልዕሊ ምጽሓፍ ተጠቐም።"

#: src/API/Google/ExceptionTrait.php:139
msgid "An unknown error occurred in the Shopping Content Service."
msgstr "ኣብ ኣገልግሎት ይዕድመ ናይ ሸጣ ናይ ጉግል ዘይተፈልጠ ጌጋ ተፈጢሩ"

#: src/API/Google/Connection.php:128 src/API/YouTube/Connection.php:116
msgid "Error retrieving status"
msgstr "ጌጋ ኣብ ምምላስ ኩነታት"

#: src/API/Google/Connection.php:123 src/API/YouTube/Connection.php:111
msgid "Invalid response when retrieving status"
msgstr "ዘይቅኑዕ መልሲ ኣብ ምምላስ ኩነታት"

#: src/API/Google/Connection.php:68 src/API/Google/Connection.php:72
msgid "Unable to connect Google account"
msgstr "ንጉግል ኣካውንት ምትእስሳር ኣይተኻእለን"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsReport.php:110
msgid "Unable to retrieve report data: %s"
msgstr "ውሳነ ሪፖርት ምምላስ ኣይተኻእለን: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsConversionAction.php:157
msgid "Error retrieving conversion action: %s"
msgstr "ጌጋ ኣብ ምምላስ መቀየሪ ተግባር: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsConversionAction.php:116
msgid "Error creating conversion action: %s"
msgstr "ጌጋ ኣብ ምፍጣር መቀየሪ ተግባር: %s"

#: src/API/Google/AdsConversionAction.php:107
msgid "A conversion action with this name already exists"
msgstr "በዚ ስም ዝተመዝገበ መቀየሪ ተግባር ኣሎ"

#. translators: %1 is a random 4-digit string
#: src/API/Google/AdsConversionAction.php:70
msgid "[%1$s] Google for WooCommerce purchase action"
msgstr "[%1$s] ንግዲ ተግባር ጉግል ንዎኮመርስ"

#: src/API/Google/AdsCampaignBudget.php:147
msgid "Invalid campaign budget ID"
msgstr "ዘይቅኑዕ ወጻኢ ባጀት መለለዪ"

#. translators: %d Campaign ID
#: src/API/Google/AdsCampaignBudget.php:131
msgid "No budget found for campaign %d"
msgstr "ንሓገዝ %d ባጀት ኣይተረኽበን"

#: src/API/Google/AdsCampaign.php:1084
msgid "Invalid geo target location ID"
msgstr "ዘይሕጋዊ ናይ ምዕራፍ ቦታ መለለዪ"

#: src/API/Google/AdsCampaign.php:849
msgid "Invalid campaign ID"
msgstr "ዘይሕጋዊ ሓገዝ መለለዪ"

#: src/API/Google/AdsCampaign.php:526
msgid "This campaign has already been deleted"
msgstr "እዚ ሓገዝ ኣቐዲሙ ተሰሪዙ ኣሎ"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:523
msgid "Error deleting campaign: %s"
msgstr "ሓገዝ ንምስረዝ ጌጋ ተፈጢሩ፦ %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:461
msgid "Error updating EU political advertising flag: %s"
msgstr "ናይ ኤው ፖለቲካዊ ምልክት ንምዕቃብ ጌጋ ተፈጢሩ፦ %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:417
msgid "Error editing campaign: %s"
msgstr "ሓገዝ ንምቕያር ጌጋ ተፈጢሩ፦ %s"

#: src/API/Google/AdsCampaign.php:356
msgid "A campaign with this name already exists"
msgstr "በዚ ስም ዝተፈላለየ ሓገዝ ኣሎ"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:353
msgid "Error creating campaign: %s"
msgstr "ሓገዝ ንምፍጣር ጌጋ ተፈጢሩ፦ %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:260
msgid "Error retrieving campaign: %s"
msgstr "ሓገዝ ንምርካብ ጌጋ ተፈጢሩ፦ %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:214
msgid "Error retrieving campaigns missing EU political declaration: %s"
msgstr "ስህተት ኣብ ምምላስ ዘመቻታት ዝጎደለ ኤው ፖለቲካዊ ምልክት: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:179
msgid "Error retrieving campaigns: %s"
msgstr "ስህተት ኣብ ምምላስ ዘመቻታት: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsAssetGroupAsset.php:213
msgid "Error retrieving asset groups assets by final url: %s"
msgstr "ስህተት ኣብ ምምላስ ንብረት ጉጅለታት ንብረትታት ብመወዳእታ ዩአርኤል: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsAssetGroupAsset.php:141
msgid "Error retrieving asset groups assets: %s"
msgstr "ስህተት ኣብ ምምላስ ንብረት ጉጅለታት ንብረትታት: %s"

#: src/API/Google/AdsAssetGroup.php:562
msgid "Invalid asset group ID"
msgstr "ዘይሕጋዊ ንብረት ጉጅለ መለለዪ"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsAssetGroup.php:473
msgid "Error editing asset group: %s"
msgstr "ስህተት ኣብ ምቕያር ንብረት ጉጅለ: %s"

#: src/API/Google/AdsAssetGroup.php:467
msgid "Each image type (landscape, square, portrait or logo) cannot contain duplicated images."
msgstr "ነፍሲ ወከፍ ኣይነት ምስሊ (ምድሪባዊ, ካሬ, ፖርትሬት ወይ ሎጎ) ድርብ ምስልታት ክህልዎ ኣይክእልን እዩ።"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsAssetGroup.php:334
msgid "Error retrieving asset groups: %s"
msgstr "ስህተት ኣብ ምምላስ ንብረት ጉጅለታት: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsAssetGroup.php:130
msgid "Error creating asset group: %s"
msgstr "ስህተት ኣብ ምፍጣር ንብረት ጉጅለ: %s"

#. translators: %s: current date time.
#: src/API/Google/AdsAssetGroup.php:114
msgid "PMax %s"
msgstr "ፒ ማክስ %s"

#: src/API/Google/Ads.php:354
msgid "Unable to find the pending approval link sent from the Merchant Center account"
msgstr "ካብ ኣካውንት ማርካንት ሰንተር ዝተላእከ ናይ እዋናዊ ምሕጋዝ ሊንክ ክርከብ ኣይከኣለን።"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/Ads.php:85
msgid "Error retrieving accounts: %s"
msgstr "ኣሕሊፍ ኣካውንትታት ክረክብ ኣይከኣለን፡ %s"

#. translators: 1: is an integer representing an unknown Term ID
#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:315
msgid "Invalid Term ID %1$d"
msgstr "ዘይሕጋዊ መለለዪ ተርም %1$d"

#. translators: 1: is an integer representing an unknown Post ID
#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:266
msgid "Invalid Post ID %1$d"
msgstr "ዘይሕጋዊ መለለዪ ፖስት %1$d"

#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:242
#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:243
#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:244
#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:721
msgid "Homepage"
msgstr "ገጽ ቤት"

#. translators: 1: is an integer representing an unknown Term ID
#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:173
msgid "Invalid Term ID or Post ID or site url %1$d"
msgstr "ዘይሕጋዊ መለለዪ ተርም ወይ መለለዪ ፖስት ወይ ኣድራሻ ሳይት %1$d"

#: src/Ads/AdsRecommendationsService.php:313
msgid "Unable to retrieve Google Ads recommendations."
msgstr "የግብር ምኽሪታት ጉግል ኣድስ ክረክብ ኣይከኣለን።"

#: src/Ads/AdsRecommendationsService.php:260
#: src/API/Google/BudgetRecommendations.php:162 js/build/commons.js:56
#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "High"
msgstr "ልዕሊ"

#: src/Ads/AdsRecommendationsService.php:258
#: src/API/Google/BudgetRecommendations.php:159
#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:200
#: js/build/commons.js:56 js/build/commons.js:81
msgid "Recommended"
msgstr "ዝመከረ"

#: src/Ads/AdsRecommendationsService.php:256 js/build/commons.js:56
msgid "Current"
msgstr "ኣብዚ"

#: src/Ads/AdsRecommendationsService.php:253
#: src/API/Google/BudgetRecommendations.php:165 js/build/commons.js:56
#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Low"
msgstr "ትሑት"

#. translators: %s Error message
#: src/Ads/AdsAssetGenerationService.php:212
msgid "Unable to generate image assets: %s"
msgstr "ምስላዊ ንብረት ክፍጠር ኣይተኻእለን: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/Ads/AdsAssetGenerationService.php:140
msgid "Unable to generate text assets: %s"
msgstr "ጽሑፋዊ ንብረት ክፍጠር ኣይተኻእለን: %s"

#: src/Ads/AdsAssetGenerationService.php:97
#: src/Ads/AdsAssetGenerationService.php:163
msgid "Ads account ID is required."
msgstr "ዕዳጋ ኣካውንት መታን ኣድላዪ እዩ።"

#: src/Ads/AccountService.php:329
msgid "Billing setup must be completed."
msgstr "ናይ ክፍሊት ምድላው ክምልአሉ ኣለዎ።"

#: src/Ads/AccountService.php:250
msgid "Account must be accepted before completing setup."
msgstr "ኣካውንት ቅድሚ ምምላእ ምድላው ክቕበል ኣለዎ።"

#. translators: 1: is a string representing an unknown step name
#: src/Ads/AccountService.php:186
msgid "Unknown ads account creation step %1$s"
msgstr "ዘይፍለጥ ዕዳጋ ኣካውንት ፍጠር ስጉምቲ %1$s"

#. translators: 1: is a numeric account ID
#: src/Ads/AccountService.php:109
msgid "Ads account %1$d already connected."
msgstr "ዕዳጋ ኣካውንት %1$d ኣቐዲሙ ተተሓሒዙ ኣሎ።"

#: src/Admin/SystemStatusService.php:103
msgid "No sync mode configuration found"
msgstr "ናይ ስምምዕ ኣገባብ ምስክር ኣገባብ ኣይተረኸበን"

#: src/Admin/SystemStatusService.php:87
msgid "Error retrieving sync mode configuration"
msgstr "ናይ ስምምዕ ኣገባብ ምስክር ኣገባብ ክረኽብ ኣይተኻእለን"

#: src/Admin/SystemStatusService.php:82 src/Admin/SystemStatusService.php:98
msgid "Sync Mode Status:"
msgstr "ስታተስ ኣገባብ ምስክርነት፡"

#: src/Admin/ProductBlocksService.php:204 views/attributes/tab-panel.php:20
msgid "Product attributes"
msgstr "ባህርያት ፍርያት"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/SizeTypeInput.php:26
msgid "The cut of the item. Recommended for apparel items."
msgstr "ኣይነት ቁርጽራጽ እቲ ኣቑሑ። ንኣንጻር ክዳውንቲ ዝተመከረ እዩ።"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/SizeTypeInput.php:25
msgid "Size type"
msgstr "ኣይነት መጠን"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/SizeSystemInput.php:26
msgid "System in which the size is specified. Recommended for apparel items."
msgstr "ስርዓት እቲ መጠን ዝተገልጸሉ። ንኣንጻር ክዳውንቲ ዝተመከረ እዩ።"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/SizeSystemInput.php:25
msgid "Size system"
msgstr "ስርዓት መጠን"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/SizeInput.php:26
msgid "Size of the product."
msgstr "መጠን እቲ ፍርያት"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/SizeInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Size.php:61
msgid "Size"
msgstr "መጠን"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/PatternInput.php:26
msgid "The item's pattern (e.g. polka dots)."
msgstr "መርበብ እቲ ኣቑሑ (ንኣብነት፡ ነጥብታት ፖልካ)"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/PatternInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Pattern.php:61
msgid "Pattern"
msgstr "መርበብ"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/MultipackInput.php:26
msgid "The number of identical products in a multipack. Use this attribute to indicate that you've grouped multiple identical products for sale as one item."
msgstr "ኣብ ብዙሕ ጥቕል ዘሎ ተመሳሳሊ ፍርያት ቁጽሪ። ብዙሕ ተመሳሳሊ ፍርያት ከም ሓደ ዕቋር ንሽዱፍ ከም ዝተደርበየ ንምሕባር ነዚ ባህሪ ተጠቐም።"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/MultipackInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Multipack.php:72
msgid "Multipack"
msgstr "ብዙሕ ጥቕል"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/MPNInput.php:26
msgid "This code uniquely identifies the product to its manufacturer."
msgstr "እዚ ኮድ እዚ ፍርዪ ንኣምራችኡ ብሓደ ኣገባብ የለውጦ።"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/MPNInput.php:25
msgid "Manufacturer Part Number (MPN)"
msgstr "ናይ ኣምራች ክፍሊ ቁጽሪ (MPN)"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/MaterialInput.php:26
msgid "The material of which the item is made."
msgstr "ዕቋር ዝተሰርሐሉ ቁሳዊ።"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/MaterialInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Material.php:61
msgid "Material"
msgstr "ቁሳዊ"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/IsBundleInput.php:26
msgid "Whether the item is a bundle of products. A bundle is a custom grouping of different products sold by a merchant for a single price."
msgstr "ዕቋር ቅርጺ ፍርያት እንተዀነ። ቅርጺ ብሓደ ዋጋ ብነጋዳይ ዝግዛእ ዝተፈላለየ ፍርያት ዝተሓደሰ ብሕታዊ ምድላው እዩ።"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/IsBundleInput.php:25
msgid "Is Bundle?"
msgstr "ቅርጺ ድዩ?"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/GTINInput.php:47
msgid "The Global Trade Item Number (GTIN) for your item can now be entered on the \"Inventory\" tab"
msgstr "ናይ ዓለም ንግዲ ኣቑሑት ቁጽሪ (GTIN) ንዕቋርኩም ሕጂ ኣብ \"ኣቑሑት\" ትርኢት ክእተው ይኽእል እዩ።"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/GTINInput.php:29
msgid "Global Trade Item Number (GTIN) for your item. These identifiers include UPC (in North America), EAN (in Europe), JAN (in Japan), and ISBN (for books)"
msgstr "ናይ ዓለም ንግዲ ኣቑሑት ቁጽሪ (GTIN) ንዕቋርኩም። እዚ መለለዪታት እዚ ውሽጣዊ ቁጽሪ ምርኮኽ (UPC) (ሰሜን ኣመሪካ)፣ EAN (ኣውሮጳ)፣ JAN (ጃፓን)፣ ከምኡውን ISBN (ንመጻሕፍቲ) የጠቓልል።"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/GTINInput.php:28
msgid "Global Trade Item Number (GTIN)"
msgstr "ዓለምለኻዊ ንግዲ ኣቕሑ ቁጽሪ (GTIN)"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/GenderInput.php:26
msgid "The gender for which your product is intended."
msgstr "እቲ ጾታ እቲ ፍርያትካ ንዝተወሰነ ጾታ ዝተዳለወ እዩ።"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/GenderInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Gender.php:76
msgid "Gender"
msgstr "ጾታ"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/ConditionInput.php:26
msgid "Condition or state of the item."
msgstr "ኩነት ወይ ግዝኣት ናይቲ ኣቕሑ።"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/ConditionInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Condition.php:76
msgid "Condition"
msgstr "ኩነት"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/ColorInput.php:26
msgid "Color of the product."
msgstr "ሕብሪ ናይቲ ፍርያት።"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/ColorInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Color.php:61
msgid "Color"
msgstr "ሕብሪ"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/BrandInput.php:26
msgid "Brand of the product."
msgstr "ምልክት ናይቲ ፍርያት።"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/BrandInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Brand.php:61
msgid "Brand"
msgstr "ምልክት"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/AvailabilityDateInput.php:26
#: src/Product/Attributes/AvailabilityDate.php:47
msgid "The date a preordered or backordered product becomes available for delivery. Required if product availability is preorder or backorder"
msgstr "እቲ ቀን እቲ ቅድሚ ምትራብ ወይ ተመሊሱ ዝተቐርበ ፍርያት ንምድሓን ዝርከብ ዝኾነ ቀን። እቲ ፍርያት ቅድሚ ምትራብ ወይ ተመሊሱ እንተኾይኑ ኣድላዪ እዩ።"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/AvailabilityDateInput.php:25
#: src/Product/Attributes/AvailabilityDate.php:38
msgid "Availability Date"
msgstr "ዕለት ምርካብ"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/AgeGroupInput.php:26
msgid "Target age group of the item."
msgstr "ዕድመ ጉጅለ እቲ ኣቑሑት ዝዕለት እዩ።"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/AgeGroupInput.php:25
msgid "Age Group"
msgstr "ዕድመ ጉጅለ"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/AdultInput.php:26
msgid "Whether the product contains nudity or sexually suggestive content"
msgstr "እቲ ፍርያት ዕርቂ ወይ ብሕሳብ ዝምልከት ትሕዝቶ ይሓዘ ድዩ"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/AdultInput.php:25
msgid "Adult content"
msgstr "ሓደስቲ ትሕዝቶ"

#: src/Admin/MetaBox/CouponChannelVisibilityMetaBox.php:78
#: src/Admin/ProductBlocksService.php:185
#: src/Product/ChannelVisibilityMetaBox.php:71
msgid "Channel visibility"
msgstr "ርእይቶ ሰርግ"

#: src/Admin/Input/SelectWithTextInput.php:106
#: src/Admin/Input/SelectWithTextInput.php:165
msgid "Enter a custom value"
msgstr "ብቕኑዕ ትሕዝቶ ኣእትው"

#: src/Admin/Input/SelectWithTextInput.php:27
msgid "Enter your value"
msgstr "ትሕዝቶኻ ኣእትው"

#: src/Admin/Input/BooleanSelect.php:22 src/Product/Attributes/Adult.php:83
#: src/Product/Attributes/IsBundle.php:84
msgid "No"
msgstr "ኣይፋል"

#: src/Admin/Input/BooleanSelect.php:21 src/Product/Attributes/Adult.php:82
#: src/Product/Attributes/IsBundle.php:83
msgid "Yes"
msgstr "እወ"

#: src/Admin/Input/BooleanSelect.php:20
#: src/Admin/Product/Attributes/AttributesForm.php:147
msgid "Default"
msgstr "ነባሪ"

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: src/Admin/Admin.php:311
msgid "By using this extension, you may be storing personal data or sharing data with an external service. %1$sLearn more about what data is collected by Google and what you may want to include in your privacy policy%2$s."
msgstr "ዝዕቀብ ወይ ምስ ደገ ኣገልግሎት ዝካፈል ውልቃው ዳታ ክትከስብ ትኽእል ኢኻ። %1$sጉግል እንታይ ዓይነት ዳታ ከም ዝእክብ ከምኡውን ኣብ ፖሊሲ ብሕታ እንታይ ከም ዝካተት ተማሃር%2$s።"

#: src/Admin/Admin.php:250
msgid "Documentation"
msgstr "ሰነድ"

#: src/Admin/Admin.php:243 js/build/blocks.js:1
msgid "Get Started"
msgstr "ጀምር"

#: src/Admin/Admin.php:237 src/Menu/Settings.php:25 js/build/commons.js:113
#: js/build/index.js:19
msgid "Settings"
msgstr "ቅንብራት"

#. translators: %s: the action name
#: src/ActionScheduler/ActionSchedulerException.php:29
msgid "No action matching %s was found."
msgstr "እቲ ምስ %s ዝሰማማዕ ተግባር ኣይተረኽበን።"

#. Author URI of the plugin
#: google-listings-and-ads.php
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#. Author of the plugin
#: google-listings-and-ads.php js/build/index.js:19
msgid "WooCommerce"
msgstr "ዎኮመርስ"

#. Description of the plugin
#: google-listings-and-ads.php src/MultichannelMarketing/GLAChannel.php:113
msgid "Native integration with Google that allows merchants to easily display their products across Google’s network."
msgstr "ምስ ጉግል ተፈጥሮኣዊ ምትእስሳር እተገብረ እዩ፣ ንነጋዶ ንፍርያቶም ኣብ መርበብ ጉግል ብቐሊሉ ንምርኣይ ይሕግዞም።"

#. Plugin Name of the plugin
#: google-listings-and-ads.php src/Admin/ProductBlocksService.php:148
#: src/Admin/SystemStatusService.php:62
#: src/Internal/DependencyManagement/ThirdPartyServiceProvider.php:82
#: src/Menu/Dashboard.php:53 src/Menu/GetStarted.php:51
#: src/MultichannelMarketing/GLAChannel.php:104
#: views/attributes/variations-form.php:22
#: views/meta-box/channel_visibility.php:67
#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:107
#: js/build/get-started-page.js:1 js/build/index.js:19
msgid "Google for WooCommerce"
msgstr "ጉግል ንዎኮመርስ"