# Translation of Plugins - Google Listings And Ads in Maori
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Google Listings And Ads package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-24 16:27:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: mi_NZ\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Google Listings And Ads\n"

#: js/build/product-select-with-text-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product select with text field"
msgstr "Te mara kōwhiri me te kuputuhi hua"

#: js/build/product-select-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product select field"
msgstr "Te mara kōwhiri hua"

#: js/build/product-onboarding-prompt/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product onboarding prompt"
msgstr "Te whakatenatena whakauru hua"

#: js/build/product-date-time-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product date and time fields"
msgstr "Ngā mara rā me te wā o te hua"

#: js/build/product-channel-visibility/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product channel visibility"
msgstr "Te tirohanga o te hongere hua"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Something went wrong while saving your changes. Please try again later."
msgstr "I pōhēhētia tētahi mea i te wā e tiaki ana i āu panonitanga. Tēnā whakamātau anō ā muri ake."

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Unable to save your changes."
msgstr "Kāore e taea te tiaki i āu panonitanga."

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Your changes have been saved and will be synced to your Google Merchant Center account."
msgstr "Kua tiakina āu panonitanga, ā, ka tukuna ki tō pūkete Google Merchant Center."

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Merchant Center Settings"
msgstr "Ngā Tautuhinga o te Pokapū Kaihoko"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Target audience"
msgstr "Te hunga whakarongo"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "You have unsaved changes. Are you sure you want to leave?"
msgstr "He panonitanga kāore anō kia tiakina. Kei te tino hiahia koe ki te wehe atu?"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "We recommend allowing your listings to run for at least 14 days after set up without changing them for optimal performance."
msgstr "E taunaki ana mātou kia whakahaerehia āu rārangi mō te 14 rā i muri i te whakatūnga, kaua e whakarerekē kia pai ai te mahi."

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Changes will result in the loss of any optimisations learned over time."
msgstr "Ka ngaro ngā whakapai ake kua akona i roto i te wā."

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Continue to save"
msgstr "Haere tonu ki te tiaki"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Don't save"
msgstr "Kaua e tiaki"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Before you save…"
msgstr "I mua i tō tiaki…"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Enhanced Conversions status updated successfully."
msgstr "Kua whakahoutia te mana o ngā Whakawhitinga Whakarei."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Send Enhanced Conversions data to Google Ads"
msgstr "Tukuna ngā raraunga Whakawhitinga Whakarei ki Google Ads"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Enhanced Conversions is a feature designed to improve your measurement accuracy by collecting privacy-conscious data without the need for third-party cookies."
msgstr "Ko ngā Whakawhitinga Whakarei he āhuatanga i hoahoatia hei whakapai ake i te tika o te inenga mā te kohi raraunga e aro ana ki te tūmataiti me te kore e hiahia ki ngā pihikete tuatoru."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Improve conversion accuracy"
msgstr "Whakapai ake i te tika o te hurihanga"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Please connect your Google Ads account in order to use Enhanced Conversions data."
msgstr "Tēnā koa, honoa tō pūkete Google Ads kia taea ai te whakamahi i ngā raraunga Whakawhitinga Whakarei."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Please make sure to follow the documentation to enable Enhanced Conversions. The feature needs to be enabled both here on WooCommerce and on your Google Ads account."
msgstr "Tēnā koa, whakaritea kia whai i ngā tuhinga hei whakahohe i ngā Whakawhitinga Whakarei. Me whakahohe te āhuatanga ki konei i runga i WooCommerce me tō pūkete Google Ads."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Save details"
msgstr "Tiaki taipitopito"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Your store address is required by Google for verification purposes. It will be shared with the Google Merchant Center and will not be displayed to customers."
msgstr "E hiahiatia ana e Google tō wāhi toa mō ngā take whakamana. Ka tiritiria ki te Google Merchant Center, ā, kāore e whakaaturia ki ngā kaihoko."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Edit store address"
msgstr "Whakatikahia te wāhi toa"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Connect account"
msgstr "Whakauru pūkete"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Try another Google account"
msgstr "Whakamātauria tētahi atu pūkete Google"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Try connecting with a different Google account, or completely disconnect all your connected accounts."
msgstr "Whakamātauria te hono ki tētahi pūkete Google rerekē, wetewete rānei katoa ō pūkete hono."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Thus, it doesn‘t have access to the Google Merchant Center and/or Google Ads account currently connected to this WooCommerce store."
msgstr "Nō reira, kāore he whakaurunga ki te Google Merchant Center me/ranei te pūkete Panui Google e hono ana ināianei ki tēnei toa WooCommerce."

#: js/build/settings.js:1
msgid "This Google account, <accountEmail />, was not the Google account previously connected to this integration."
msgstr "Ko tēnei pūkete Google, <accountEmail />, ehara i te pūkete Google i honoa ki tēnei whakaurunga i mua."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Connect your WordPress.com account to ensure your products stay listed on Google. If you do not re-connect, your products can’t be automatically synced to Google, and any existing listings may be removed from Google."
msgstr "Whakauruhia tō pūkete WordPress.com kia noho tonu āu hua ki runga Google. Ki te kore koe e hono anō, kāore e taea te tukunga aunoa o āu hua ki Google, ā, ka tangohia pea ētahi rārangi o nāianei i Google."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Your WordPress.com account has been disconnected."
msgstr "Kua wetewetehia tō pūkete WordPress.com."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Disconnect from all accounts"
msgstr "Wetewete mai i ngā pūkete katoa"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Disconnect Google Ads account only"
msgstr "Wetewete i te pūkete Panui Google anake"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Some configurations for Google Ads created through WooCommerce may be lost. This cannot be undone."
msgstr "Ka ngaro pea etahi whirihoranga mo nga Panui Google i hangaia ma WooCommerce. Kaore e taea te whakakore i tenei."

#: js/build/settings.js:1
msgid "I understand that I am disconnecting my Google Ads account from this WooCommerce extension."
msgstr "Kei te mārama ahau kei te momotu ahau i taku pūkete Google Ads mai i tēnei toronga WooCommerce."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Yes, I want to disconnect my Google Ads account."
msgstr "Āe, kei te hiahia ahau ki te momotu i taku pūkete Google Ads."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Disconnect Google Ads Account"
msgstr "Momotu Pūkete Google Ads"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Disconnect Google Ads account"
msgstr "Momotu pūkete Google Ads"

#: js/build/settings.js:1
msgid "I understand that I am disconnecting any WordPress.com account, Google account and Google Ads account connected to this extension."
msgstr "Kei te mārama ahau kei te momotu ahau i tētahi pūkete WordPress.com, pūkete Google me te pūkete Google Ads e hono ana ki tēnei toronga."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Any ongoing campaigns will continue to run. They can be managed, edited, or deleted manually from Google Ads (ads.google.com)."
msgstr "Ka rere tonu ngā kaupapa whakatairanga e haere ana. Ka taea te whakahaere, te whakatika, te muku ā-ringa mai i Google Ads (ads.google.com)."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Any active product listings will continue to show on Google. They can be managed, edited, or deleted manually from Google Merchant Center (merchants.google.com)."
msgstr "Ko ngā rārangi hua kaha ka whakaatu tonu ki Google. Ka taea te whakahaere, te whakatika, te muku ā-ringa mai i Google Merchant Center (merchants.google.com)."

#: js/build/settings.js:1
msgid "I understand that I am disconnecting any WordPress.com account, Google account, Google Merchant Center account and Google Ads account connected to this extension."
msgstr "Kei te mārama ahau kei te momotu ahau i tētahi pūkete WordPress.com, pūkete Google, pūkete Google Merchant Center me te pūkete Google Ads e hono ana ki tēnei toronga."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Yes, I want to disconnect all my accounts."
msgstr "Āe, kei te hiahia ahau ki te momotu i aku pūkete katoa."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Disconnect all accounts"
msgstr "Momotu katoa ngā pūkete"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Linked accounts"
msgstr "Ngā pūkete honoa"

#: js/build/settings.js:1
msgid "A WordPress.com account, Google account and Google Ads account are required to use this extension in WooCommerce."
msgstr "Me whai pūkete WordPress.com, pūkete Google, me pūkete Google Ads hei whakamahi i tēnei toronga i roto i te WooCommerce."

#: js/build/settings.js:1
msgid "A WordPress.com account, Google account, Google Merchant Center account, and Google Ads account are required to use this extension in WooCommerce."
msgstr "Me whai pūkete WordPress.com, pūkete Google, pūkete Google Merchant Center, me pūkete Google Ads hei whakamahi i tēnei toronga i roto i te WooCommerce."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Your change to tax rate has been saved and will be synced to your Google Merchant Center."
msgstr "Kua tiakina tō panoni ki te reiti tāke, ā, ka tukutahitia ki tō Google Merchant Center."

#: js/build/settings.js:1
msgid "There was an error synchronizing tax rate to Google Merchant Center."
msgstr "I puta he hapa i te tukutahi i te reiti tāke ki te Google Merchant Center."

#: js/build/settings.js:1
msgid "There was an error saving tax rate."
msgstr "I puta he hapa i te tiaki i te reiti tāke."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Please specify tax rate option."
msgstr "Tēnā whakatau i te kōwhiringa reiti tāke."

#: js/build/settings.js:1
msgid "I’ll set my tax rates up manually in <link>Google Merchant Center</link>. I understand that if I don’t set this up, my products will be disapproved."
msgstr "Ka whakatakoto ake ahau i aku reiti tāke i roto i te <link>Google Merchant Center</link>. E mōhio ana ahau, ki te kore au e whakatakoto i tēnei, ka whakakahoretia aku hua."

#: js/build/settings.js:1
msgid "My store does not use destination-based tax rates."
msgstr "Kāore taku toa e whakamahi i ngā reiti tāke e hāngai ana ki te wāhi noho."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Google’s estimated tax rates will automatically be applied to my product listings."
msgstr "Ka whakamahia aunoatia ngā reiti tāke whakatau tata a Google ki aku rārangi hua."

#: js/build/settings.js:1
msgid "My store uses destination-based tax rates."
msgstr "Ka whakamahi taku toa i ngā reiti tāke e hāngai ana ki te wāhi noho."

#: js/build/settings.js:1
msgid "This tax rate will be shown to potential customers, together with the cost of your product."
msgstr "Ka whakaatuhia tēnei reiti tāke ki ngā kaihoko pea, me te utu o tō hua."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Tax rate (required for U.S. only)"
msgstr "Reiti tāke (e hiahiatia ana mō te U.S. anake)"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Select one or more products to compare"
msgstr "Kōwhiria kia kotahi, neke atu rānei ngā hua hei whakataurite"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Ad campaigns"
msgstr "Kaupapa whakatairanga"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Show data from"
msgstr "Whakaatu raraunga mai i"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Compare Variations"
msgstr "Whakataurite i ngā Rerekētanga"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Search for variations to compare"
msgstr "Rapu mō ngā rerekētanga hei whakataurite"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Check at least two variations below to compare"
msgstr "Tirohia kia rua ngā rerekētanga kei raro nei hei whakataurite"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Type to search for a variation"
msgstr "Patohia ki te rapu mō tētahi rerekētanga"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Single Variation"
msgstr "Rerekētanga Takitahi"

#: js/build/reports.js:4
msgid "All Variations"
msgstr "Ngā Rerekētanga Katoa"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Compare Products"
msgstr "Whakatairite Hua"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Search for products to compare"
msgstr "Rapu hua hei whakatairite"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Check at least two products below to compare"
msgstr "Tirohia kia rua neke atu rānei ngā hua i raro nei hei whakatairite"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Type to search for a product"
msgstr "Patohia ki te rapu hua"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Single Product"
msgstr "Hua Takitahi"

#: js/build/reports.js:4
msgid "All Products"
msgstr "Ngā Hua Katoa"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Spend"
msgstr "Whakapau"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Impressions"
msgstr "Whakaaturanga"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Conversions"
msgstr "Ngā Hurihanga"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Products"
msgstr "Ngā Hua"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Select one or more programs to compare"
msgstr "Tīpakohia tētahi, ētahi atu rānei hōtaka hei whakatairite"

#: js/build/reports.js:4
msgid "This campaign has been upgraded to Performance Max"
msgstr "Kua whakahoutia tēnei kaupapa whakatairanga ki te Performance Max"

#: js/build/reports.js:4
msgid "No data for the selected date range"
msgstr "Kāore he raraunga mō te awhe rā kua tohua"

#. translators: %s: link to Google Merchant Center.
#: js/build/reports.js:4
msgid "Google Merchant Center (%s)"
msgstr "Google Merchant Center (%s)"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Please try again later, or go to <googleMerchantCenterLink /> to track your performance for Google Product Feed."
msgstr "Tēnā whakamātau anō ā muri ake, ka haere rānei ki <googleMerchantCenterLink /> hei whai i tō mahi mō te Whāngai Hua Google."

#: js/build/reports.js:1
msgid "This data is currently available for Google Ads campaigns only."
msgstr "Kei te wātea tēnei raraunga mō ngā kaupapa whakatairanga Google Ads anake."

#: js/build/reports.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Compare"
msgstr "Whakatairite"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Compare Programs"
msgstr "Whakatairitehia ngā Hōtaka"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Search for programs to compare"
msgstr "Rapu hōtaka hei whakataurite"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Check at least two programs below to compare"
msgstr "Tirohia kia rua ngā hōtaka i raro nei hei whakataurite"

#: js/build/reports.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Comparison"
msgstr "Whakataurite"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Single Program"
msgstr "Hōtaka Takitahi"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Type to search for a program"
msgstr "Patohia ki te rapu hōtaka"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Single program"
msgstr "Hōtaka takitahi"

#: js/build/reports.js:1
msgid "All Google programs"
msgstr "Ngā hōtaka Google katoa"

#: js/build/reports.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Show"
msgstr "Whakaatu"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Unavailable"
msgstr "Kāore e wātea"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "How easy was it to understand the requirements for the Google for WooCommerce setup?"
msgstr "He pēhea te māmā o te mārama ki ngā whakaritenga mō te whakatūnga Google mō WooCommerce?"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "How easy was it to set up Google for WooCommerce?"
msgstr "He pēhea te māmā o te whakatū i a Google mō WooCommerce?"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Not Synced"
msgstr "Kāhore i tukutahi"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Active"
msgstr "Kāhore i tukutahi"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Overview"
msgstr "Tirohanga whānui"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "An error occurred while retrieving your product feed. Please try again later."
msgstr "I puta he hapa i te tiki mai i tō whāngai hua. Tēnā whakamātau anō ā muri ake."

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "You have approved products. Create a Google Ads campaign to reach more customers and drive more sales."
msgstr "Kei a koe ngā hua kua whakaaetia. Waihangahia tētahi kaupapa pānui Google kia tae atu ai ki ētahi atu kaihoko, kia piki ake ai ngā hoko."

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Account status:"
msgstr "Tūnga pūkete:"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Product feed setup completed"
msgstr "Kua oti te whakatakotoranga whāngai hua"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Feed setup:"
msgstr "Whakatakotoranga whāngai:"

#. translators: %d: number of unsolved Merchant Center issues, with minimum
#. value of 1.
#: js/build/product-feed.js:19
msgid "%d issue to resolve"
msgid_plural "%d issues to resolve"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/build/product-feed.js:16
msgid "No issues to resolve 🎉"
msgstr "Kāore he take hei whakatau 🎉"

#: js/build/product-feed.js:16
msgid "There was an error loading the Overview Stats. Click to retry."
msgstr "I puta he hapa i te uta i te Tatauranga Tirohanga Whānui. Pāwhiri ki te whakamātau anō."

#: js/build/product-feed.js:16
msgid "Overview Stats:"
msgstr "Tatauranga Tirohanga Whānui:"

#: js/build/product-feed.js:16
msgid "Sync with Google:"
msgstr "Tukutahi ki Google:"

#. translators: %s: datetime of last update products sync status, and %d:
#. number of synced products, with minimum value of 1.
#: js/build/product-feed.js:16
msgid "Last updated: %1$s, containing %2$d product"
msgid_plural "Last updated: %1$s, containing %2$d products"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "Automatically synced to Google"
msgstr "Kua tukutahia ā-unoa ki Google"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "Sync in progress"
msgstr "Kei te haere te tukutahi"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "<link>Read more about product sync and statuses</link>"
msgstr "<link>Pānuitia atu mō te tukutahi hua me ngā tūnga</link>"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "<strong>‘Disapproved’ products</strong> are inactive and do not appear in Google listings."
msgstr "<strong>Ngā hua 'Kāore i whakaaetia'</strong> kāore e mahi, kāore hoki e puta ki ngā rārangi Google."

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "<strong>‘Pending’ products</strong> are being processed by Google. They will not appear in listings until they are approved."
msgstr "<strong>Ngā hua 'Tārewa'</strong> kei te tukatukahia e Google. Kāore e puta ki ngā rārangi tae noa ki te whakaaetia."

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "<strong>‘Expiring’ products</strong> will become inactive and no longer appear in Google listings in the next 3 days."
msgstr "Ko ngā <strong>hua ka pau</strong> ka kore e kaha, ā, kāore e puta anō i ngā rārangi Google i ngā rā e 3 e heke mai nei."

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "<strong>‘Active’ products</strong> are fully approved and eligible to appear in product feed on Google."
msgstr "Ko ngā <strong>hua kaha</strong> kua whakaaetia katoatia, ā, e tika ana kia puta i te whāngai hua ki Google."

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "After submission, Google assigns each product a status: <strong>Active, Expiring, Pending, or Disapproved.</strong>"
msgstr "I muri i te tuku, ka whakarite a Google i tētahi tūnga mō ia hua: <strong>Kaha, Ka pau, Tatari, Kāore rānei i whakaaetia.</strong>"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "<strong>‘Not synced’ products</strong> do not appear in Google listings. They are queued for submission, or they may be ineligible or excluded from the product feed."
msgstr "Ko ngā <strong>hua kāore i tukutahi</strong> kāore e puta i ngā rārangi Google. Kua tūtirahia mō te tuku, kāore rānei e tika ana, kua whakakorehia rānei i te whāngai hua."

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "Your product feed is <strong>automatically synced</strong> from WooCommerce to Google, every 1-2 days. "
msgstr ""

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "Don't sync and show"
msgstr "Kaua e tukutahi, whakaatu hoki"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "An error occurred while retrieving products. Please try again later."
msgstr "I puta he hapa i te tiki hua. Tēnā koa whakamātau anō ā muri ake."

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "Loading product feed"
msgstr "Kei te uta i te whāngai hua"

#. translators: %d: number of products are updated successfully, with minimum
#. value of 1.
#: js/build/product-feed.js:13
msgid "You successfully changed the channel visibility of %d product"
msgid_plural "You successfully changed the channel visibility of %d products"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/build/product-feed.js:10
msgid "Status"
msgstr "Tūnga"

#: js/build/product-feed.js:10
msgid "Channel Visibility"
msgstr "Tirohanga Hongere"

#: js/build/product-feed.js:10
msgid "Product Title"
msgstr "Taitara Hua"

#: js/build/product-feed.js:10
msgid "Not synced"
msgstr "Kāore i tukutahi"

#: js/build/product-feed.js:10 js/build/product-feed.js:19
msgid "Pending"
msgstr "Kei te tatari"

#: js/build/product-feed.js:10 js/build/product-feed.js:19
msgid "Expiring"
msgstr "Kei te pau te wā"

#: js/build/product-feed.js:10
msgid "Partially approved"
msgstr "Kua whakaaetia wāhanga"

#. translators: %d: number of selected products to edit channel visibility,
#. with minimum value of 1.
#: js/build/product-feed.js:10
msgid "Apply to %d selected"
msgstr "Tono ki te %d kua tīpakohia"

#: js/build/product-feed.js:7
msgid "Select one or more products to bulk edit"
msgstr "Tīpako kia kotahi, neke atu rānei ngā hua hei whakatika papatipu"

#: js/build/product-feed.js:7
msgid "Don’t sync and show"
msgstr "Kaua e tukutahi me te whakaatu"

#: js/build/product-feed.js:7
msgid "Select channel visibility"
msgstr "Tīpako te tirohanga hongere"

#: js/build/product-feed.js:7
msgid "Products and stores must meet <link>Google Merchant Center’s requirements</link> in order to get approved. WooCommerce and Google automatically check your product feed to help you resolve any issues. "
msgstr ""

#: js/build/product-feed.js:7
msgid "Request review"
msgstr "Tono arotake"

#. translators: %s: Cool down period date.
#: js/build/product-feed.js:7
msgid "Your account is under cool down period. You can request a new review on %s."
msgstr "Kei te wā whakamātao tō pūkete. Ka taea e koe te tono arotake hou i te %s."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Add and sync products to Google."
msgstr "Tāpiri me te tukutahi hua ki Google."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "No products added"
msgstr "Kāore anō kia tāpiritia he hua"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Your products listings are on Google."
msgstr "Kei runga i a Google āu rārangi hua."

#: js/build/product-feed.js:4 js/build/product-feed.js:10
msgid "Approved"
msgstr "Kua whakaaetia"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Review requests take at least 7 days."
msgstr "Ko ngā tono arotake e 7 rā te roa."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Under review"
msgstr "Kei te arotakehia"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "This may take up to 3 days. If approved, your products will show on Google once it’s completed."
msgstr "Ka taea e tenei te roa ki te 3 ra. Ki te whakaaetia, ka whakaatu āu hua ki Google ina oti."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Pending review"
msgstr "Kei te tatari arotake"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "To keep showing your products on Google, fix your setup and policy issues."
msgstr "Kia whakaatu tonu ai ō hua ki Google, whakatikaina ō take whakatūranga me ō take kaupapa here."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Warning"
msgstr "Whakatūpato"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Fix all account suspension issues listed below to request a review of your account."
msgstr "Whakatikaina ngā take whakatārewatanga pūkete katoa kua whakarārangitia i raro nei hei tono arotake mō tō pūkete."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "We’ve found unresolved issues in your account."
msgstr "Kua kitea e mātou ngā take kāore anō kia whakatikaina i tō pūkete."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "To make products eligible to show on Google, fix all setup and policy issues that were found."
msgstr "Kia taea ai e ngā hua te whakaatu ki Google, whakatikaina ngā take whakatūranga me ngā take kaupapa here i kitea."

#: js/build/product-feed.js:4 js/build/product-feed.js:10
#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Disapproved"
msgstr "Kāore i whakaaetia"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "I have resolved all the issue(s) listed above."
msgstr "Kua whakatikaina e au ngā take katoa kua whakarārangitia i runga ake nei."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Please ensure that you have resolved all account suspension issues before requesting for an account review. If some issues are unresolved, you wont be able to request another review for at least 7 days. <Link>Learn more</Link>"
msgstr "Tēnā koa, whakaritea kua whakatika koe i ngā take whakatārewatanga pūkete katoa i mua i te tono arotake pūkete. Ki te kore e whakatikaina ētahi take, kāore koe e ahei te tono arotake anō mō te 7 rā neke atu. <Link>Ako atu anō</Link>"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Your account review was successfully requested."
msgstr "I angitu te tono arotake i tō pūkete."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Request account review"
msgstr "Tonoa he arotake pūkete"

#. translators: %d: The number of extra issues issues
#: js/build/product-feed.js:4
msgid "+ %d more issue(s)"
msgstr "+ %d take anō"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Request a review on the following issue(s):"
msgstr "Tonoa he arotake mō ngā take e whai ake nei:"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Product Issues"
msgstr "Ngā Take Hua"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Account Issues"
msgstr "Ngā Take Pūkete"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Loading Issues To Resolve"
msgstr "Kei te uta ngā Take Hei Whakatau"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "An error occurred while retrieving issues. Please try again later."
msgstr "I puta he hapa i te tiki take. Tēnā, whakamātau anō ā muri ake."

#: js/build/product-feed.js:1 js/build/product-feed.js:7
msgid "Issues to resolve"
msgstr "Ngā take hei whakatau"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Read more about this issue"
msgstr "Pānuitia atu mō tēnei take"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "What to do?"
msgstr "Me aha?"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "However, there are issues affecting your account that needs to be resolved. Head over to the <strong>Account Issues</strong> tab to view them."
msgstr "Heoi, kei reira ngā take e pā ana ki tō pūkete me whakatau. Haere ki te ripa <strong>Take Pūkete</strong> ki te tiro i aua take."

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "However, there are issues affecting your products that needs to be resolved. Head over to the <strong>Product Issues</strong> tab to view them."
msgstr "Heoi, kei reira ngā take e pā ana ki āu hua me whakatau. Haere ki te ripa <strong>Take Hua</strong> ki te tiro i aua take."

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "All product issues resolved"
msgstr "Kua whakatauhia ngā take hua katoa"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "All account issues resolved"
msgstr "Kua whakatauhia ngā take pūkete katoa"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Suggested action"
msgstr "Mahi e whakaarohia ana"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Issue"
msgstr "Take"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Affected product"
msgstr "Hua kua pāngia"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Type"
msgstr "Momo"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "There was an error loading the price benchmark suggestions."
msgstr "I puta he hapa i te uta i ngā whakaaro whakataurite utu."

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "How Your Products Compare to Competitors"
msgstr "Me pēhea te whakataurite o āu hua ki ngā kaiwhakataetae"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "More Expensive"
msgstr "He nui ake te utu"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Cheaper"
msgstr "He iti ake te utu"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "No price benchmark"
msgstr "Kāore he tohu utu"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Similar"
msgstr "Ōrite"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Description"
msgstr "Whakaahuatanga"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Product"
msgstr "Hua"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Image"
msgstr "Whakaahua"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "FAQ"
msgstr "Pātai Auau"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Change price"
msgstr "Whakarerekē utu"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "This product is currently on sale. To change the sale price, go to the <link>Edit Product</link> page in WooCommerce."
msgstr "Kei te hokona tēnei hua i tēnei wā. Hei whakarerekē i te utu hoko, haere ki te whārangi <link>Whakatika Hua</link> i WooCommerce."

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Product thumbnail"
msgstr "Whakaahua iti o te hua"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Product not found. "
msgstr ""

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Close"
msgstr "Katia"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Change Price"
msgstr "Hurihia te Utu"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "New price"
msgstr "Utu Hou"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "New price must be greater than or equals to zero."
msgstr "Me nui ake, ōrite rānei te utu hou ki te kore."

#. Translators: %s is replaced with the sales price.
#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "New price must be greater than the sales price (%s)."
msgstr "Me nui ake te utu hou i te utu hoko (%s)."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Medium"
msgstr "Waenganui"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Unspecified"
msgstr "Kāore i Tautuhia"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Sales Price"
msgstr "Utu Hoko"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Conversion uplift shows the predicted percentage increase in online conversions from Shopping ads for your product if the suggested sale price is applied. Predictions are generated by advanced pricing simulations based on performance data over the past 7 days. It's important to keep in mind that predictions do not guarantee future performance outcomes."
msgstr "Ko te pikinga whakawhitinga e whakaatu ana i te ōrau pikinga e matapaehia ana o ngā whakawhitinga ā-ipurangi mai i ngā pānui Hokohoko mō tāu hua ki te whakamahia te utu hoko e whakaarohia ana. Ka puta ngā matapae i ngā whaihanga utu matatau e ahu mai ana i ngā raraunga mahi o ngā rā 7 kua hipa. He mea nui kia maumahara kāore ngā matapae e whakapūmau i ngā putanga mahi ā muri ake."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Exp. Uplift in Conv."
msgstr "Te Pikinga o ngā Whakawhitinga e Matapaehia ana"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Click uplift shows the predicted percentage increase of clicks from your Shopping ads if the suggested price is applied. Predictions are generated by advanced pricing simulations based on performance data over the past 7 days. It's important to keep in mind that these predictions do not guarantee future performance outcomes, as actual performance can be influenced by factors other than price."
msgstr "Ko te pikinga pāwhiri e whakaatu ana i te ōrau pikinga e matapaehia ana o ngā pāwhiri mai i āu pānui Hokohoko ki te whakamahia te utu e whakaarohia ana. Ka puta ngā matapae i ngā whaihanga utu matatau e ahu mai ana i ngā raraunga mahi o ngā rā 7 kua hipa. He mea nui kia maumahara kāore ēnei matapae e whakapūmau i ngā putanga mahi ā muri ake, nā te mea ka taea e ngā āhuatanga kē atu i te utu te whakaawe i te mahi tūturu."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Exp. Uplift in Clicks"
msgstr "Te Pikinga o ngā Pāwhiri e Matapaehia ana"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "The number of conversions your product received in the last 7 days."
msgstr "Te maha o ngā whakawhitinga i whiwhi tāu hua i ngā rā 7 kua hipa."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Current Conversions"
msgstr "Whakawhitinga o Nāianei"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "The number of clicks your product received in the last 7 days."
msgstr "Te maha o ngā pāwhiri i whiwhi tāu hua i ngā rā 7 kua hipa."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Current Clicks"
msgstr "Pāwhiri o Nāianei"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Action"
msgstr "Mahi"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Regular Price"
msgstr "Utu Tūturu"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Suggested sale price predicted by Google for products that benefit most from pricing adjustments. It is based on advanced simulations at different price points over the past 7 days factoring in price elasticity, current performance and the performance impact on price changes for businesses similar to you. Use suggested sale prices as valuable directional guidance to help shape your pricing strategy. Learn more about how to change the sale price of your products. Keep in mind that predictions do not guarantee future performance outcomes."
msgstr "Ko te utu hoko e tohua ana e Google mō ngā hua e whai hua nui ana i ngā whakarerekētanga utu. I ahu mai i ngā whaihanga matatau i ngā taumata utu rerekē i roto i ngā rā 7 kua hipa, e whai whakaaro ana ki te ngāwari o te utu, te mahi o nāianei, me te pānga o te mahi ki ngā panoni utu mō ngā pakihi e rite ana ki a koe. Whakamahia ngā utu hoko e tohua ana hei aratohu whai tikanga hei āwhina i te hanga i tō rautaki utu. Ako atu anō mō te whakarerekē i te utu hoko o āu hua. Kia maumahara, kāore ngā matapae e whakapūmau i ngā putanga mahi ā muri ake."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Suggested Price"
msgstr "Utu Whakaaro"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "The percentage difference between your price and the price on Google for this product."
msgstr "Te rerekētanga ōrau i waenga i tō utu me te utu i runga i Google mō tēnei hua."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Price Gap %"
msgstr "Āputanga Utu %"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "The effective price for a product across all retailers selling the same product weighted by customer clicks. Products are matched based on the GTIN you provide in the product details."
msgstr "Te utu whai hua mō tētahi hua puta noa i ngā kaihokohoko katoa e hoko ana i te hua kotahi, e whakatauhia ana e ngā pāwhiri a ngā kiritaki. Ka tauritehia ngā hua i runga i te GTIN e whakarato ana koe i ngā taipitopito hua."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Avg. Price on Google"
msgstr "Utu Toharite i runga i Google"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Effectiveness tells you which products would benefit most from price changes. This rating takes into consideration the performance boost predicted by adjusting the sale price and the difference between your current price and the suggested price. Price suggestions with “High” effectiveness are predicted to drive the largest increase in performance. Keep in mind that predictions do not guarantee improvements in future performance."
msgstr "Ko te whaihua e whakaatu ana ko ēhea hua ka whai hua nui mai i ngā panoni utu. Ka whai whakaaro tēnei whakatauranga ki te pikinga o te mahi e matapaetia ana mā te whakatika i te utu hoko me te rerekētanga i waenga i tō utu o nāianei me te utu e whakaarohia ana. Ko ngā whakaaro utu e \"Teitei\" ana te whaihua, e matapaetia ana ka piki ake te mahi. Kia mahara, kāore ngā matapae e whakapūmau i te whakapai ake i ngā mahi ā muri ake."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Change Effectiveness"
msgstr "Whaihua o te Huringa"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "<a>Find out</a> if you meet all eligibility criteria to receive suggestions in the future."
msgstr "<a>Tirohia</a> mena e tutuki ana i a koe nga paearu whakauru katoa hei whiwhi whakaaro a muri ake nei."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "You do not have any sale price suggestions at this moment."
msgstr "Kāore koe i te whai whakaaro utu hoko i tēnei wā."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "No sale price suggestions graphic"
msgstr "Kāore he whakaahua whakaaro utu hoko"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "This report includes a competitive pricing analysis, price recommendations, and insights like <strong>Effectiveness</strong> to help you identify opportunities, compare against competitors, and accelerate your sales growth."
msgstr "Kei roto i tēnei pūrongo he tātaritanga utu whakataetae, he whakahau utu, me ngā māramatanga pēnei i te <strong>Whaihua</strong> hei āwhina i a koe ki te tautohu i ngā whai wāhitanga, ki te whakatairite ki ngā kaiwhakataetae, me te whakatere i te tipu o āu hoko."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Price Benchmark & Suggestions"
msgstr "Tohutoro Utu me ngā Whakaaro"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Create a campaign"
msgstr "Hangaia he kaupapa"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "There was an error saving shipping times."
msgstr "I hē te tiaki i ngā wā tuku."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "There was an error saving shipping rates."
msgstr "I hē te tiaki i ngā reiti tuku."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "There was an error saving settings."
msgstr "I hē te tiaki i ngā tautuhinga."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "There was an error saving audience."
msgstr "I hē te tiaki i te hunga whakarongo."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Configure product listings"
msgstr "Whirihorahia ngā rārangi hua"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Create a campaign to advertise your products"
msgstr "Hangaia he kaupapa whakatairanga i ō hua"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Unable to complete your setup."
msgstr "Kāore e taea te whakaoti i tō whakatūranga."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Your product details, estimated shipping info and tax details will be displayed across Google."
msgstr "Ka whakaatuhia ō taipitopito hua, ngā mōhiohio tuku whakatau tata me ngā taipitopito tāke puta noa i Google."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Your product listings will look something like this."
msgstr "Ka pēnei te āhua o ō rārangi hua."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Configure your product listings"
msgstr "Whirihorahia ō rārangi hua"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Once you have set up your Merchant Center account you can use our onboarding tool regardless of which CSS you use."
msgstr "Ka oti te whakatū i tō pūkete Merchant Center, ka taea e koe te whakamahi i tā mātou taputapu whakauru ahakoa ko tēhea CSS e whakamahia ana e koe."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "If you create a new Merchant Center account through this application, it will be associated with Google Shopping, Google’s CSS, by default. You can change the CSS associated with your account at any time. Please find more information about our CSS Partners <link>here</link>."
msgstr "Mēnā ka hanga koe i tētahi pūkete Merchant Center hou mā tēnei taupānga, ka honoa ki Google Shopping, te CSS a Google, mā te taunoa. Ka taea e koe te whakarerekē i te CSS e hono ana ki tō pūkete i ngā wā katoa. Tēnā kimihia ētahi atu mōhiohio mō ā mātou Hoa CSS <link>i konei</link>."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "If you are in the European Economic Area or Switzerland, your Merchant Center account must be associated with a Comparison Shopping Service (CSS). Please find more information at <link>Google Merchant Center Help</link> website."
msgstr "Mēnā kei te Rohe Ūropi Ūropi koe, ki Switzerland rānei, me hono tō pūkete Merchant Center ki tētahi Ratonga Whakatairite Hokohoko (CSS). Tēnā kimihia ētahi atu mōhiohio i te paetukutuku <link>Āwhina Google Merchant Center</link>."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "If you create a new Merchant Center account through this application, it will be associated with Google’s Comparison Shopping Service (Google Shopping) by default. You can change the CSS associated with your account at any time. <link>Please find more information here</link>."
msgstr "Mēnā ka hanga koe i tētahi pūkete Merchant Center hou mā tēnei taupānga, ka honoa ki te Ratonga Whakatairite Hokohoko a Google (Google Shopping) mā te taunoa. Ka taea e koe te whakarerekē i te CSS e hono ana ki tō pūkete i ngā wā katoa. <link>Tēnā kimihia ētahi atu mōhiohio i konei</link>."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Google Merchant Center helps you sync your store and product data with Google and makes the information available for both product feed on the Shopping tab and Google Shopping Ads. That means everything about your stores and products is available to shoppers when they search on a Google property."
msgstr "Ka āwhina a Google Merchant Center i a koe ki te tukutahi i to toa me ngā raraunga hua ki a Google, ā, ka wātea ngā mōhiohio mō te whāngai hua i te ripa Hokohoko me ngā Pānui Hokohoko a Google. Ko te tikanga, ka wātea ngā mea katoa mō ō toa me ō hua ki ngā kaihoko ina rapu rātou i tētahi taonga a Google."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Why do I need a Google Merchant Center account?"
msgstr "He aha ahau e hiahia ana ki tētahi pūkete Google Merchant Center?"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Create a campaign to advertise your services"
msgstr "Hangaia he kaupapa whakatairanga hei panui i o ratonga"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Skip ads creation"
msgstr "Parea te hanga panui"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Learn more about Performance Max."
msgstr "Ako atu ano mo Performance Max."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Performance Max uses the best of Google’s AI to show the most impactful ads for your products at the right time and place. Google will use your product data to create ads for this campaign."
msgstr "Ka whakamahi a Performance Max i te pai rawa o te AI a Google hei whakaatu i nga panui tino whaihua mo o hua i te wa me te waahi tika. Ka whakamahi a Google i o raraunga hua hei hanga panui mo tenei kaupapa whakatairanga."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Enabling Performance Max is highly recommended to drive more sales and reach new audiences across Google channels like Search, YouTube and Discover."
msgstr "E tino taunakitia ana te whakahohe i te Performance Max hei whakapiki i nga hoko me te toro atu ki nga kaiwhakarongo hou puta noa i nga hongere Google penei i te Rapu, YouTube me Discover."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Complete setup without setting up ads"
msgstr "Whakaotia te whakatakotoranga me te kore e whakatakoto panui"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Your service details are used to generate ads, shown at the right time and place."
msgstr "Ka whakamahia o taipitopito ratonga hei whakaputa panui, ka whakaatuhia i te wa me te waahi tika."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Your product data is used to generate ads, shown at the right time and place."
msgstr "Ka whakamahia o raraunga hua hei whakaputa panui, ka whakaatuhia i te wa me te waahi tika."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Create impactful ads automatically"
msgstr "Hangaia nga panui whaihua aunoatia"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Let Google's AI find and connect you with converting customers across Search, Maps, YouTube, and more."
msgstr "Ma te AI a Google e kimi, e hono atu ki nga kaihoko huri i te Rapu, Mahere, YouTube, me era atu."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Drive more sales"
msgstr "Whakapiki i ngā hoko"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Enable Performance Max to reach more customers"
msgstr "Whakahohe i te Performance Max kia tae atu ki ngā kaihoko maha ake"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Send and complete setup"
msgstr "Tukuna me te whakaoti i te whakatūranga"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Skip setting up ads?"
msgstr "Peke i te whakatū pānui?"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Tell us why (optional)"
msgstr "Kōrero mai te take (kāore e hiahiatia)"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Why do you want to skip ads?"
msgstr "He aha koe e hiahia ana ki te peke i ngā pānui?"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Tell us your role"
msgstr "Kōrero mai ki a mātou tō tūranga"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Marketing lead"
msgstr "Kaiārahi hokohoko"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Agency"
msgstr "Pokapū"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Developer"
msgstr "Kaiwhakawhanake"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Owner"
msgstr "Rangatira"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Your role (optional)"
msgstr "Tō tūranga (kāore e hiahiatia)"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Other"
msgstr "Ētahi atu"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Are you sure? Setup takes less than 1 minute."
msgstr "Kei te tino mōhio koe? He iti iho i te 1 meneti te whakatū."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "I don't have time"
msgstr "Kāore aku wā"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "I’ll create ads later"
msgstr "Ka hanga pānui ahau ā muri ake"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "I don’t want ads on Google"
msgstr "Kāore au e hiahia ki ngā pānui ki Google"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "I’ve tried Google ads before without success"
msgstr "Kua whakamātau ahau i ngā pānui Google i mua, kāore i angitu"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "I don’t have the budget to create ads now"
msgstr "Kāore aku pūtea hei hanga pānui ināianei"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "I already have ads on Google"
msgstr "Kua whai pānui au ki Google"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "The following accounts are required to use the Google for WooCommerce plugin."
msgstr "Ko ngā pūkete e whai ake nei e hiahiatia ana hei whakamahi i te taputapu Google mō WooCommerce."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Connect the accounts required to use Google for WooCommerce."
msgstr "Honohia ngā pūkete e hiahiatia ana hei whakamahi i Google mō WooCommerce."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "We use a WordPress.com account to connect your site to the WooCommerce and Google servers. It ensures that requests (e.g. product feed, clicks, sales, etc) from your site are securely and correctly attributed to your store. It enables a connection to your self-hosted site, and provides a common authentication interface across disparate server configurations and architectures."
msgstr "Ka whakamahia e mātou tētahi pūkete WordPress.com hei hono i tō pae ki ngā tūmau WooCommerce me Google. Ka whakapūmautia e ia ko ngā tono (hei tauira, whāngai hua, pāwhiri, hoko, aha atu) mai i tō pae e tika ana, e hāngai ana ki tō toa. Ka taea e ia te hono ki tō pae manaaki whaiaro, ka whakarato hoki i tētahi atanga whakamotuhēhē noa i runga i ngā whirihoranga tūmau rerekē me ngā hoahoanga rerekē."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Why do I need a WordPress.com account?"
msgstr "He aha ahau e hiahia ai ki tētahi pūkete WordPress.com?"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Get started with Google for WooCommerce"
msgstr "Tīmata ki Google mō WooCommerce"

#: js/build/index.js:19
msgid "Setup Google Ads"
msgstr "Whakaritea Google Ads"

#: js/build/index.js:19
msgid "Setup your accounts"
msgstr "Whakaritea ō pūkete"

#: js/build/index.js:19
msgid "Marketing"
msgstr "Mākete"

#: js/build/index.js:19
msgctxt "The spacing between sentences. It's a space in English. Please use an empty string if no spacing is needed in that language."
msgid " "
msgstr ""

#: js/build/index.js:19
msgid "Unknown error occurred."
msgstr "I puta he hapa e kore e mohiotia."

#. translators: 1: The shared maximum number of the grouped types of image
#. assets. 2: Text for the minimum number and type of each image asset.
#: js/build/index.js:19
msgid "Maximum %1$d images can be uploaded, with a minimum of %2$s image."
msgstr "Ka taea te tuku atu i te %1$d ngā whakaahua, me te iti rawa o te %2$s whakaahua."

#. translators: 1: The minimum number of this asset field. 2: Asset field name.
#: js/build/index.js:16
msgid "%1$d %2$s"
msgstr "%1$d %2$s"

#. translators: The shared maximum number of the grouped types of image assets.
#: js/build/index.js:13
msgid "The maximum number of images that can be uploaded is %d."
msgstr "Ko te mōrahi o ngā whakaahua ka taea te tuku atu ko %d."

#: js/build/index.js:10
msgid "Add images that meet or can be cropped to the recommended sizes. Note: The maximum file size for any image is 5120 KB."
msgstr "Tāpiritia ngā whakaahua e tutuki ana, e taea ana rānei te tapahi ki ngā rahi e tūtohutia ana. Kia mōhio: Ko te rahi kōnae mōrahi mō tētahi whakaahua ko 5120 KB."

#. translators: 1: The maximum number of this image assets. 2: Text for the
#. types of image assets.
#: js/build/index.js:10
msgid "You can add up to a maximum of %1$d image assets, which can be a combination of %2$s images."
msgstr "Ka taea e koe te tāpiri atu ki te  %1$d ngā rawa atahanga, he huinga o ngā whakaahua %2$s."

#. translators: 1: Recommended width. 2: Recommended height. 3: Minimal width.
#. 4: Minimal height.
#: js/build/index.js:7
msgid "<listItem>Recommended size: %1$d x %2$d</listItem><listItem>Min. size: %3$d x %4$d</listItem>"
msgstr "<listItem>Te rahi e tūtohutia ana: %1$d x %2$d</listItem><listItem>Te rahi iti rawa: %3$d x %4$d</listItem>"

#. translators: 1: Concatenated text for the types of assets except for the
#. last one. 2: The last type of assets.
#: js/build/index.js:4
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s me %2$s"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "The separator for concatenating the types of assets"
msgid ", "
msgstr ""

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate description"
msgstr "Whakaputa whakaahuatanga"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate descriptions"
msgstr "Whakaputa whakaahuatanga"

#: js/build/index.js:1
msgid "The length of the rendered description will depend on the site it appears on. If it's shortened, it will end with an ellipsis(…). The description doesn't show in all sizes and formats."
msgstr "Ko te roa o te whakaahuatanga ka whakaatuhia ka whakawhirinaki ki te pae e puta ai. Mena ka whakapotohia, ka mutu ki te tohu whakamutunga(…). Kare te whakaahuatanga e whakaatu i nga rahi me nga whakatakotoranga katoa."

#: js/build/index.js:1
msgid "The description adds to the headline and provides additional context or details. It can be up to 90 characters, and may appear after the headline."
msgstr "Ka taapiri te whakaahuatanga ki te upoko me te whakarato i etahi atu horopaki, taipitopito ranei. Ka taea te roa ki te 90 nga tohu, ka puta pea i muri i te upoko."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural and lowercase asset field name"
msgid "descriptions"
msgstr "nga whakaahuatanga"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Singular and lowercase asset field name"
msgid "description"
msgstr "whakaahuatanga"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Capitalized asset field name as the placeholder or the start of an error message"
msgid "Description"
msgstr "Whakaahuatanga"

#: js/build/index.js:1
msgid "Add description"
msgstr "Taapirihia te whakaahuatanga"

#: js/build/index.js:1
msgid "We recommend adding at least 5 different descriptions. At least 2 are required."
msgstr "E taunaki ana matou kia taapirihia kia 5 nga whakaahuatanga rereke. Kia 2 te iti rawa e hiahiatia ana."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Descriptions"
msgstr "Whakaahuatanga"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate long headline"
msgstr "Whakaputaina te upoko roa"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate long headlines"
msgstr "Whakaputaina nga upoko roa"

#: js/build/index.js:1
msgid "The length of the rendered headline will depend on the site it appears on. If shortened, it will end with an ellipsis(…)."
msgstr "Ko te roa o te upoko e whakaaturia ana ka whakawhirinaki ki te pae e puta ai. Ki te whakapotohia, ka mutu ki te tohu whakamutunga(…)."

#: js/build/index.js:1
msgid "The long headline is the first line of your ad, and appears instead of your short headline in larger ads. Long headlines can be up to 90 characters, and may appear with or without your description."
msgstr "Ko te upoko roa te rarangi tuatahi o to panui, ka puta hei whakakapi i to upoko poto i roto i nga panui nui ake. Ka taea e nga upoko roa te 90 nga tohu, ka puta pea me te kore whakaahuatanga ranei."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural and lowercase asset field name"
msgid "long headlines"
msgstr "nga upoko roa"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Singular and lowercase asset field name"
msgid "long headline"
msgstr "upoko roa"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Capitalized asset field name as the placeholder or the start of an error message"
msgid "Long headline"
msgstr "Upoko roa"

#: js/build/index.js:1
msgid "Add long headline"
msgstr "Tāpiri upoko roa"

#: js/build/index.js:1
msgid "We recommend using 5 long headlines. A single long headline is required."
msgstr "E taunaki ana matou kia whakamahia e 5 nga upoko roa. E hiahiatia ana he upoko roa kotahi."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Long headlines"
msgstr "Nga upoko roa"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate headline"
msgstr "Whakaputaina te upoko"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate headlines"
msgstr "Whakaputaina nga upoko"

#: js/build/index.js:1
msgid "The headline is the first line of your ad and is most likely the first thing people notice, so consider including words that people may have entered in their Google search."
msgstr "Ko te upoko te rārangi tuatahi o tō pānui, ā, ko te mea tuatahi pea ka kitea e te tangata, nō reira whakaarohia te whakauru i ngā kupu kua tāuria e te tangata ki tā rātou rapunga Google."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural and lowercase asset field name"
msgid "headlines"
msgstr "ngā upoko"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Singular and lowercase asset field name"
msgid "headline"
msgstr "upoko"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Capitalized asset field name as the placeholder or the start of an error message"
msgid "Headline"
msgstr "Upoko"

#: js/build/index.js:1
msgid "Add headline"
msgstr "Tāpiri upoko"

#: js/build/index.js:1
msgid "Learn how to write effective ads"
msgstr "Ako me pēhea te tuhi pānui whaihua"

#: js/build/index.js:1
msgid "For the best results, add at least 5 headlines. A minimum of 3 are required."
msgstr "Mō ngā hua pai rawa, tāpirihia kia 5 ngā upoko. E 3 te iti rawa e hiahiatia ana."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Headlines"
msgstr "Upoko"

#: js/build/index.js:1
msgid "The business name is the name of your business or brand. In certain layouts, it may appear in the text of your ad."
msgstr "Ko te ingoa pakihi te ingoa o tō pakihi, o tō waitohu rānei. I ētahi whakatakotoranga, ka puta pea ki te kuputuhi o tō pānui."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Singular and lowercase asset field name"
msgid "business name"
msgstr "ingoa pakihi"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Capitalized asset field name as the placeholder or the start of an error message"
msgid "Business name"
msgstr "Ingoa pakihi"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Business name"
msgstr "Ingoa pakihi"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Lowercase asset field name"
msgid "logo"
msgstr "waitohu"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Asset field name with its aspect ratio as the subheading within a help tip"
msgid "Logo (1:1)"
msgstr "Waitohu (1:1)"

#: js/build/index.js:1
msgid "At least 1 version of your logo is required."
msgstr "E hiahiatia ana kia 1 putanga o tō waitohu."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Logo"
msgstr "Waitohu"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate portrait images"
msgstr "Whakaputa whakaahua whakapapa"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Lowercase asset field name"
msgid "portrait"
msgstr "whakapapa"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Asset field name with its aspect ratio as the subheading within a help tip"
msgid "Portrait image (4:5)"
msgstr "Whakaahua whakapapa (4:5)"

#: js/build/index.js:1
msgid "Improve campaign performance with at least 2 portrait images."
msgstr "Whakapai ake i te mahi whakatairanga me te iti rawa kia 2 whakaahua whakapapa."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Portrait images"
msgstr "Ngā whakaahua poutū"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate square images"
msgstr "Whakaputaina ngā whakaahua tapawhā"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Lowercase asset field name"
msgid "square"
msgstr "tapawhā"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Asset field name with its aspect ratio as the subheading within a help tip"
msgid "Square image (1:1)"
msgstr "Whakaahua tapawhā (1:1)"

#: js/build/index.js:1
msgid "We recommend adding at least 4 square images. A single image is required."
msgstr "E taunaki ana mātou kia tāpirihia kia 4 ngā whakaahua tapawhā. E hiahiatia ana kia kotahi te whakaahua."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Square images"
msgstr "Ngā whakaahua tapawhā"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate landscape images"
msgstr "Whakaputaina ngā whakaahua whakapāho"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Lowercase asset field name"
msgid "landscape"
msgstr "whakapāho"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Asset field name with its aspect ratio as the subheading within a help tip"
msgid "Landscape image (1.91:1)"
msgstr "Whakaahua whakapāho (1.91:1)"

#: js/build/index.js:1
msgid "We recommend adding at least 4 landscape images. A single image is required."
msgstr "E taunaki ana mātou kia tāpirihia kia 4 ngā whakaahua whakapāho. E hiahiatia ana kia kotahi te whakaahua."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Landscape images"
msgstr "Ngā whakaahua whenua"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Capitalized asset field name as the start of an error message"
msgid "The second display URL path"
msgstr "Te ara URL whakaatu tuarua"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Capitalized asset field name as the start of an error message"
msgid "The first display URL path"
msgstr "Te ara URL whakaatu tuatahi"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the Ads recommendations."
msgstr "I he hē te tiki i ngā taunakitanga Pānui."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the price benchmark suggestions."
msgstr "I he hē te tiki i ngā whakaaro tohu utu."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the price benchmark summary."
msgstr "I he hē te tiki i te whakarāpopototanga tohu utu."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the enhanced conversions status."
msgstr "I he hē te tiki i te tūnga hurihanga whakarei."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the GTIN Migration Status."
msgstr "I he hē te tiki i te Tūnga Neke GTIN."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the budget metrics."
msgstr "I he hē te tiki i nga inenga tahua."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the budget recommendation."
msgstr "I he hē te tiki i te taunakitanga tahua."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the tours."
msgstr "I he hapa ki te tiki i ngā haerenga."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the store categories."
msgstr "I he hapa ki te tiki i ngā kāwai toa."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading the mapping rules."
msgstr "I he hapa ki te uta i ngā ture mapi."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading the mapping sources for the selected attribute."
msgstr "I he hapa ki te uta i ngā puna mapi mō te huanga kua tohua."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading the mapping attributes."
msgstr "I he hapa ki te uta i ngā huanga mapi."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading report."
msgstr "I he hapa ki te uta i te pūrongo."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading product feed."
msgstr "I he hapa ki te uta i te whāngai hua."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading issues to resolve."
msgstr "I he hapa ki te uta i ngā take hei whakatau."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading your merchant center product review request status."
msgstr "I he hapa ki te uta i tō mana tono arotake hua pokapū kaihokohoko."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading your merchant center product statistics."
msgstr "I he hapa ki te uta i tō tatauranga hua pokapū kaihokohoko."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading the assets of the campaign."
msgstr "I hepa te uta i ngā rawa o te kaupapa pānui."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading campaigns missing EU political declaration."
msgstr "I hepa te uta i ngā kaupapa pānui e ngaro ana te whakapuakanga tōrangapū a te EU."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading ads campaigns."
msgstr "I hepa te uta i ngā kaupapa pānui."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading supported country details."
msgstr "I hepa te uta i ngā taipitopito whenua e tautokohia ana."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading Google Merchant Center contact information."
msgstr "I hepa te uta i ngā mōhiohio whakapā a Google Merchant Center."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading Google account access info."
msgstr "I hepa te uta i ngā mōhiohio whakauru pūkete Google."

#: js/build/index.js:1
msgid "Unable to disconnect your YouTube account."
msgstr "Kāore e taea te momotu i tō pūkete YouTube."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading YouTube account info."
msgstr "I hepa te uta i ngā mōhiohio pūkete YouTube."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the status of your Google Ads account."
msgstr "I hepa te tiki i te mana o tō pūkete Google Ads."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error updating the tour."
msgstr "I he hapa i te whakahou i te haerenga."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error deleting the rule."
msgstr "I puta he hapa i te whakakore i te ture."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error updating the rule."
msgstr "I puta he hapa i te whakahou i te ture."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error creating the rule."
msgstr "I puta he hapa i te hanga i te ture."

#: js/build/index.js:1
msgid "Unable to update the channel visibility of products."
msgstr "Kāore e taea te whakahou i te tirohanga hongere o ngā hua."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading your merchant center setup status."
msgstr "I puta he hapa i te uta i tō tūnga whakatakotoranga pokapū kaihoko."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error updating the assets of the campaign."
msgstr "I puta he hapa i te whakahou i ngā rawa o te kaupapa whakatairanga."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error creating the assets of the campaign."
msgstr "I puta he hapa i te hanga i ngā rawa o te kaupapa whakatairanga."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error updating the enhanced conversions status."
msgstr "I puta he hapa i te whakahou i te tūnga whakatairite kua whakarei ake."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading target audience."
msgstr "I puta he hapa i te uta i te hunga whakarongo."

#: js/build/index.js:1
msgid "Unable to update your Google Merchant Center contact information."
msgstr "Kāore e taea te whakahou i ō mōhiohio whakapā ki te Pokapū Kaihoko o Google."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting your Google Ads accounts."
msgstr "I he hapa ki te tiki i ō pūkete Google Ads."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the billing status of your Google Ads account."
msgstr "I he hapa ki te tiki i te tūnga utu o tō pūkete Google Ads."

#: js/build/index.js:1
msgid "Unable to disconnect all your accounts."
msgstr "Kāore e taea te momotu i ō pūkete katoa."

#: js/build/index.js:1
msgid "Unable to disconnect your Google Ads account."
msgstr "Kāore e taea te momotu i tō pūkete Google Ads."

#: js/build/index.js:1
msgid "Unable to disconnect your Google account."
msgstr "Kāore e taea te momotu i tō pūkete Google."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading Google Ads account info."
msgstr "I he hapa ki te uta i ngā mōhiohio pūkete Google Ads."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting your Google Merchant Center accounts."
msgstr "I he hapa ki te tiki i ō pūkete Google Merchant Center."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading Google Merchant Center account info."
msgstr "I he hapa ki te uta i ngā mōhiohio pūkete Google Merchant Center."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading Google account info."
msgstr "I he hapa ki te uta i ngā mōhiohio pūkete Google."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading Jetpack account info."
msgstr "I he hapa ki te uta i ngā mōhiohio pūkete Jetpack."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error completing onboarding."
msgstr "I puta he hapa ki te whakaoti i te whakaurunga."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading merchant center settings."
msgstr "I puta he hapa ki te uta i ngā tautuhinga pokapū kaihoko."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading shipping times."
msgstr "I puta he hapa ki te uta i ngā wā tuku."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading shipping rates."
msgstr "I puta he hapa ki te uta i ngā reiti tuku."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Your store’s country is <country />. This country is currently not supported by Google for WooCommerce. However, you can still choose to list your products in another supported country, if you are able to sell your products to customers there. <settingsLink>Change your store’s country here</settingsLink>. <supportedCountriesLink>Read more about supported countries</supportedCountriesLink>"
msgstr "Ko te whenua o to toa ko <country />. Kāore anō tēnei whenua e tautokohia e Google mō WooCommerce. Heoi, ka taea tonu e koe te kōwhiri ki te whakarārangi i o hua ki tētahi atu whenua e tautokohia ana, mēnā ka taea e koe te hoko atu i o hua ki ngā kaihoko i reira. <settingsLink>Whakarerekēhia te whenua o to toa ki konei</settingsLink>. <supportedCountriesLink>Pānuitia atu mō ngā whenua e tautokohia ana</supportedCountriesLink>"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Your site language is <language />. This language is currently not supported by Google for WooCommerce. <settingsLink>You can change your site language here</settingsLink>. <supportedLanguagesLink>Read more about supported languages</supportedLanguagesLink>"
msgstr "Ko te reo o to pae ko <language />. Kāore anō tēnei reo e tautokohia e Google mō WooCommerce. <settingsLink>Ka taea e koe te whakarereke i to reo pae ki konei</settingsLink>. <supportedLanguagesLink>Pānuitia atu mō ngā reo e tautokohia ana</supportedLanguagesLink>"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "If you’re already using another extension to manage your product feed with Google, make sure to deactivate or uninstall it first to prevent duplicate product feeds."
msgstr "Mēnā kei te whakamahi kē koe i tētahi atu toronga hei whakahaere i to whāngai hua ki a Google, kia mahara ki te whakakore, ki te wetewete rānei i te tuatahi kia kore ai e rua ngā whāngai hua."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "By clicking ‘Sell more on Google’, you agree to our <link>Terms of Service.</link>"
msgstr "Ma te pāwhiri 'Hokona atu i runga i Google', e whakaae ana koe ki a mātou <link>Ngā Tikanga Ratonga.</link>"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Estimated setup time: 5 min"
msgstr "Te wa whakatakoto e whakatauhia ana: 5 meneti"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Connect your WooCommerce store and reach millions of shoppers on Google"
msgstr "Whakauruhia to toa WooCommerce ka tae atu ki nga miriona kaihoko i runga i Google"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "The official extension for WooCommerce, built in collaboration with Google"
msgstr "Te toronga whaimana mō WooCommerce, i hangaia i te mahi tahi me Google"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Effortlessly sync your WooCommerce product feed across Google and be seen by millions of engaged shoppers with the Google for WooCommerce extension."
msgstr "Whakauruhia to whāngai hua WooCommerce puta noa i Google me te kitea e nga miriona kaihoko whaiwhai me te toronga Google mō WooCommerce."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Drive sales and find new customers wherever they are online including Google Search, Shopping, YouTube, and more."
msgstr "Whakatairangahia nga hoko me te kimi kaihoko hou i nga waahi katoa o te ipurangi tae atu ki Google Search, Shopping, YouTube, me ētahi atu."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "By clicking ‘Sell more on Google‘, you agree to our <link>Terms of Service.</link>"
msgstr "Mā te pāwhiri i te 'Hokona atu i runga i Google', e whakaae ana koe ki ā mātau <link>Ngā Tikanga Ratonga.</link>"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Sell more on Google →"
msgstr "Hokona atu i runga i Google →"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Get your products in front of more shoppers with Google for WooCommerce"
msgstr "Whakauruhia o hua ki mua i te tini o nga kaihoko me Google mō WooCommerce"

#: js/build/get-started-page.js:1 js/build/onboarding.js:1
msgid "Google Shopping search results example"
msgstr "He tauira hua rapu Google Shopping"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Real-time reporting all within your WooCommerce dashboard means you know how your campaigns are performing at all times."
msgstr "Ko te purongo wā-tūturu i roto i to papatohu WooCommerce e whakaatu ana kei te mohio koe ki te mahi o au kaupapa whakatairanga i nga wa katoa."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Track performance straight from your store dashboard"
msgstr "Aroturukihia te mahi mai i to papatohu toa"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Drawing of a bar and line charts heading up"
msgstr "Te tuhi o te kauwhata pae me te kauwhata raina e anga whakarunga ana"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Connect your Google Ads account, choose a budget, and Google will optimize your ads so they appear at the right time and place. "
msgstr ""

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Promote products and drive more sales with Google Ads"
msgstr "Whakatairanga i ngā hua me te whakapiki i ngā hoko mā ngā Pānui Google"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Drawing of a mobile and product ads"
msgstr "Tāwhai o te pūkoro me ngā pānui hua"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "When your products are added and approved, they’ll be eligible for product feed, reaching shoppers across Google’s network."
msgstr "Ka tāpirihia, ka whakaaetia hoki āu hua, ka tika rātou mō te whāngai hua, ka tae atu ki ngā kaihoko puta noa i te whatunga o Google."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Show products automatically on Google for free"
msgstr "Whakaatu aunoa i ngā hua ki runga i Google mō te kore utu"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Drawing of WooCommerce and Google"
msgstr "Tāwhai o WooCommerce me Google"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "With Google for WooCommerce, connect with the right shoppers at the right moment when they’re looking to buy products like yours."
msgstr "Mā te Google mō WooCommerce, whakapā atu ki ngā kaihoko tika i te wā e tika ana, ina e rapu ana rātou ki te hoko i ngā hua pēnei i āu."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "49% of shoppers surveyed say they use Google to discover or find a new item or product"
msgstr "E 49% o ngā kaihoko i rangahaua e kī ana ka whakamahi rātou i a Google ki te kimi, ki te kite rānei i tētahi mea hou, hua hou rānei"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "<link>Learn More →</link>"
msgstr "<link>Akohia Atu →</link>"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "To allow your products to appear in all relevant locations, make sure you’ve correctly <linkShipping>configured your shipping</linkShipping> for countries where your products can be delivered. Keep in mind that shipping services can cover multiple countries. <linkMultiCountryShipping>Learn more about multi-country shipping</linkMultiCountryShipping>."
msgstr "Kia puta ai āu hua ki ngā wāhi e tika ana, me tika tāu <linkShipping>whirihora i tō tukunga</linkShipping> mō ngā whenua e taea ai te tuku i āu hua. Kia mahara, ka taea e ngā ratonga tuku te kapi i ngā whenua maha. <linkMultiCountryShipping>Akohia atu mō te tuku ki ngā whenua maha</linkMultiCountryShipping>."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "You can only select the countries that you’re targeting on Google Merchant Center. Your target countries must be eligible for both Google Merchant Center and Google Ads."
msgstr "Ka taea e koe te kōwhiri noa i ngā whenua e arohia ana e koe i runga i Google Merchant Center. Me whai tohu ngā whenua e arohia ana e koe mō Google Merchant Center me Google Ads."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Which countries can I target?"
msgstr "Ko wai ngā whenua ka taea e au te aro?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Identify the best performing targeted countries with the help of Google AI, to make your ads reach the right shoppers at the right time."
msgstr "Tautuhia ngā whenua e arohia ana e mahi pai ana mā te āwhina a Google AI, kia tae atu āu whakatairanga ki ngā kaihoko tika i te wā tika."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "How is my ads budget split between the different countries?"
msgstr "Me pēhea te wehewehe o taku tahua whakatairanga i waenga i ngā whenua rerekē?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "If you created a campaign before this feature launched, you’ll need to create a new campaign to target new countries with Multi-Country Advertising"
msgstr "Mēnā i hanga e koe tētahi kaupapa i mua i te whakarewatanga o tēnei āhuatanga, me hanga e koe tētahi kaupapa hou hei aro ki ngā whenua hou mā te Whakatairanga Whenua-Maha."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Can I enable Multi-Country Advertising on my existing campaigns?"
msgstr "Ka taea e au te whakahohe i te Whakatairanga Whenua-Maha ki aku kaupapa o nāianei?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Multi-Country Advertising enables you to create a single Google Ads campaign that targets multiple countries at once. Google for WooCommerce automatically populates eligible countries from your Google Merchant Center account into the plug-in ads campaign creation flow."
msgstr "Mā te Whakatairanga Whenua-Maha ka taea e koe te hanga i tētahi kaupapa Google Ads kotahi e aro ana ki ngā whenua maha i te wā kotahi. Ka whakakī aunoatia e Google mō WooCommerce ngā whenua e tika ana mai i tō pūkete Google Merchant Center ki te rerenga hanga kaupapa whakatairanga o te monomai."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "What is Multi-Country Advertising?"
msgstr "He aha te Whakatairanga Whenua-Maha?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "For <linkPmax>Performance Max campaigns</linkPmax>, learn more about supported countries and currencies <link>here</link>."
msgstr "Mō <linkPmax>ngā kaupapa Performance Max</linkPmax>, ako atu anō mō ngā whenua me ngā moni e tautokohia ana <link>i konei</link>."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Which countries are available for Google for WooCommerce?"
msgstr "Ko wai ngā whenua e wātea ana mō Google mō WooCommerce?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "<link>Enhanced conversions</link> is a feature that can improve the accuracy of your conversion measurement and unlock more powerful bidding. It supplements your existing conversion tags by sending hashed first-party conversion data from your website to Google in a privacy-safe way."
msgstr "<link>Ko ngā huringa whakarei ake</link> he āhuatanga ka taea te whakapai ake i te tika o tō inenga huringa me te ʻuaki i ngā tono utu kaha ake. Ka whakakī i ō tohu huringa o nāianei mā te tuku i ngā raraunga huringa tuatahi kua haehaehia mai i tō paetukutuku ki Google i runga i te huarahi matatapu."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "What are Enhanced conversions?"
msgstr "He aha ngā huringa whakarei ake?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "With Google for WooCommerce, you can serve the best-performing ads more often, by using Google AI to pull headlines, images, product details, and more from your product feed and find more relevant customers. Your campaigns will learn and optimize in real time – to help deliver better performance and boost your ROI."
msgstr "Ki te Google mō te WooCommerce, ka taea e koe te whakaputa i ngā pānui tino pai ake i ngā wā maha, mā te whakamahi i te Google AI ki te kukume i ngā upoko, ngā whakaahua, ngā taipitopito hua, me ētahi atu mai i tō whāngai hua me te kimi i ngā kiritaki e tika ana ake. Ka ako āu whakatairanga me te arotau i te wā tūturu – hei āwhina ki te whakaputa i te mahi pai ake me te whakapiki i tō ROI."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "How does Google for WooCommerce help me drive sales?"
msgstr "Me pēhea te Google mō te WooCommerce e āwhina ana i a koe ki te whakapiki hoko?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Yes, you can run both at the same time, and we recommend you do! Once you sync your store it’s automatically listed on Google, so you can choose to run a <linkPmax>Performance Max campaign</linkPmax> as soon as you’d like. In the US, advertisers who sync their products to Google and run Google Ads <linkPmax>Performance Max campaigns</linkPmax> have seen an average of over 50% increase in clicks and over 100% increase in impressions in both their product listings and their ads on the Shopping tab. "
msgstr ""

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Can I sync my products and run Performance Max campaigns on Google for WooCommerce at the same time?"
msgstr "Ka taea e au te tukutahi i aku hua me te whakahaere i ngā whakatairanga Performance Max i runga i te Google mō te WooCommerce i te wā kotahi?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "<linkPmax>Performance Max campaigns</linkPmax> are pay-per-click, meaning you only pay when someone clicks on your ads. To get the best results and ensure your products reach the right customers, we recommend starting with the suggested Google for WooCommerce minimum daily budget for your <linkPmax>Performance Max campaign</linkPmax>. This helps jumpstart your campaign and drive early conversions. You can always adjust your budget later as you see what works best for your business."
msgstr "<linkPmax>Ko ngā whakatairanga Performance Max</linkPmax> he utu-ia-pāwhiri, arā, ka utu koe ina pāwhiri tētahi i ō pānui. Hei whiwhi i ngā hua pai rawa atu me te whakarite kia tae āu hua ki ngā kiritaki tika, e tūtohu ana mātou kia tīmata ki te tahua moni iti rawa o ia rā e whakaarohia ana e te Google mō te WooCommerce mō tō <linkPmax>whakatairanga Performance Max</linkPmax>. Ka āwhina tēnei ki te whakaoho i tō whakatairanga me te whakapiki i ngā huringa tuatahi. Ka taea tonu e koe te whakatika i tō tahua moni i muri mai ina kite koe i te mea e pai ana mō tō pakihi."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "How much do Performance Max campaigns cost?"
msgstr "E hia te utu o ngā whakatairanga Performance Max?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "<linkPmax>Performance Max campaigns</linkPmax> help you combine your expertise with Google AI to reach your most valuable customers and drive sales. Just set your goals and budget and Google AI will get your ads seen by the right customers at the right time across Google Search, Google Maps, the Shopping tab, Gmail, Youtube, the Google Display Network, and Discover feed."
msgstr "<linkPmax>Ko ngā whakatairanga Performance Max</linkPmax> he āwhina i a koe ki te whakakotahi i ō pūkenga ki te Google AI kia tae atu ki ō kiritaki tino whai hua me te whakapiki hoko. Me whakarite noa i ō whāinga me te tahua moni, ā, mā te Google AI e whakaputa ō pānui kia kitea e ngā kiritaki tika i te wā tika puta noa i te Google Search, Google Maps, te ripa Hokohoko, Gmail, Youtube, te Whatunga Whakaatu Google, me te whāngai Discover."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "What are Performance Max campaigns?"
msgstr "He aha ngā whakatairanga Performance Max?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Once you start running a <linkPmax>Performance Max ads campaign</linkPmax>, your approved products will reach more shoppers to help grow your business by being shown on Google Search, Google Maps, the Shopping tab, Gmail, Youtube, the Google Display Network, and Discover feed."
msgstr "Ka tīmata koe ki te whakahaere i tētahi <linkPmax>kaupapa whakatairanga Performance Max</linkPmax>, ka tae atu ō hua kua whakaaetia ki ētahi atu kaihoko hei āwhina i te tipu o tō pakihi mā te whakaatu ki Google Search, Google Maps, te ripa Hokohoko, Gmail, Youtube, te Whatunga Whakaatu Google, me te whāngai Discover."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "You can manage and edit all of your products and your Google Ads campaigns right from your WooCommerce dashboard and on the WooCommerce Mobile App."
msgstr "Ka taea e koe te whakahaere me te whakatika i ō hua katoa me ō kaupapa whakatairanga Google Ads mai i tō papatohu WooCommerce me te Taupānga Pūkoro WooCommerce."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Where do I manage my product feed and my Google Ads campaigns?"
msgstr "Kei hea au e whakahaere ai i taku whāngai hua me aku kaupapa whakatairanga Google Ads?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Books"
msgstr "Pukapuka"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Media"
msgstr "Pāpāho"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Apparel & Accessories"
msgstr "Ngā Kākahu me ngā Taputapu"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Data requirements for specific categories (auto-assigned by Google):"
msgstr "Ngā whakaritenga raraunga mō ngā kāwai motuhake (ka tautapa aunoa e Google):"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Unique product identifiers"
msgstr "Ngā tautohu hua ahurei"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "General product information"
msgstr "Ngā mōhiohio hua whānui"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Product Sync is a feature fully integrated into WooCommerce’s management platform that automatically lets you sync your product feed to Google Merchant Center. It will sync all your WooCommerce product data, and you can also add or edit products individually or in bulk. To ensure products are approved by Google, check that your product feed includes the following information:"
msgstr "Ko te Tukutahi Hua he āhuatanga kua whakauru katoatia ki te papa whakahaere o WooCommerce e tuku aunoa ana i a koe ki te tukutahi i tō whāngai hua ki te Google Merchant Center. Ka tukutahi i ō raraunga hua WooCommerce katoa, ā, ka taea hoki e koe te tāpiri, te whakatika rānei i ngā hua takitahi, i te roanga rānei. Hei whakapūmautia kia whakaaetia ō hua e Google, tirohia kei roto i tō whāngai hua ngā mōhiohio e whai ake nei:"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "What is Product Sync?"
msgstr "He aha te Tukutahi Hua?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "To show your coupons and promotions on Google Shopping listings, make sure you’re using the latest version of Google for WooCommerce. When you create or update a coupon in your WordPress dashboard under Marketing > Coupons, you’ll see a Channel Visibility settings box on the right: select “Show coupon on Google” to enable it. <link>Learn more</link> about managing promotions for Google for WooCommerce. This feature is currently available in Australia, Canada, Germany, France, India, the United Kingdom, and the United States."
msgstr "Hei whakaatu i o kupu whakaheke me o whakatairanga ki nga raarangi Hokohoko a Google, me whakarite kei te whakamahi koe i te putanga hou o Google mo WooCommerce. Ina hanga, whakahou ranei koe i tetahi kupu whakaheke i to papatohu WordPress i raro i te Marketing > Coupons, ka kite koe i tetahi pouaka tautuhinga Channel Visibility ki te taha matau: kowhiria te “Show coupon on Google” hei whakahohe. <link>Akohia atu</link> mo te whakahaere whakatairanga mo Google mo WooCommerce. Kei te waatea tenei ahuatanga i tenei wa ki Ahitereiria, Kanata, Tiamana, Parani, Inia, te United Kingdom, me te United States."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Will my deals and promotions display on Google?"
msgstr "Ka whakaatuhia aku utu me nga whakatairanga ki runga Google?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "By syncing your product information to <linkMc>Google Merchant Center</linkMc>, your products can appear in relevant Google searches, Shopping tab, image searches, and even on other platforms like YouTube. When running <linkPmax>Performance Max campaigns</linkPmax>, Google Merchant Center ensures that shoppers see the most up-to-date and accurate information about your product feed, reducing confusion and improving the chances of a purchase."
msgstr "Ma te tukutahi i o korero hua ki te <linkMc>Google Merchant Center</linkMc>, ka puta o hua ki nga rapunga Google e tika ana, te ripa Hokohoko, nga rapunga whakaahua, tae atu ki etahi atu papaaho penei i a YouTube. I te wa e whakahaere ana i nga <linkPmax>kaupapa Performance Max</linkPmax>, ka whakarite te Google Merchant Center kia kite nga kaihoko i nga korero hou me te tika mo to whangai hua, ka whakaiti i te rangirua me te whakapai ake i te tupono ki te hoko."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Why should I connect to Google Merchant Center?"
msgstr "He aha ahau me hono ki te Google Merchant Center?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "<link>Google Merchant Center</link> is like a digital storefront for your products on Google. It's where you upload and manage information about your products, like titles, descriptions, images, prices, and availability. This data is used to create product listings that can appear across Google."
msgstr "Ko te <link>Google Merchant Center</link> he rite ki te toa matihiko mo o hua i runga i Google. Koinei te waahi e tuku ai koe me te whakahaere i nga korero mo o hua, penei i nga taitara, whakaahuatanga, whakaahua, utu, me te waatea. Ka whakamahia enei raraunga hei hanga i nga raarangi hua ka puta puta noa i Google."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "What is Google Merchant Center?"
msgstr "He aha te Google Merchant Center?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Anonymous"
msgstr "Ingoa muna"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "It does everything smoothly. Perfect and must need add-on from WooCommerce. Some things are just “essentials”."
msgstr "Ka mahi pai i nga mea katoa. He tino pai, me whai taapiri mai i WooCommerce. Ko etahi mea he 'mea tino nui'."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "joshualukewhite"
msgstr "joshualukewhite"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Thank you Google and WooCommerce for creating this app. It’s so simple to use and connect your products to Merchant Center."
msgstr "Tēnā koe Google me WooCommerce mō te hanga i tēnei taupānga. He tino māmā te whakamahi me te hono i ō hua ki te Merchant Center."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "21,000+ WooCommerce store owners like you already list products with Google"
msgstr "Neke atu i te 21,000 ngā rangatira toa WooCommerce pērā i a koe e whakarārangi hua ana ki Google"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "An image of a quote."
msgstr "He whakaahua o tētahi kīanga."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Reach more customers by advertising your products across Google Ads channels like Search, YouTube and Discover. Set up your campaign now so your products are included as soon as they’re approved."
msgstr "Tae atu ki ētahi atu kaihoko mā te whakatairanga i ō hua puta noa i ngā hongere Google Ads pērā i Search, YouTube me Discover. Whakaritea tō kaupapa ināianei kia uru mai ō hua ina whakaaetia."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Reach your sales goals by creating a campaign"
msgstr "Tutukia ō whāinga hoko mā te hanga kaupapa"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Google for WooCommerce Benefits"
msgstr "Ngā Painga o Google mō WooCommerce"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Back"
msgstr "Hoki"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "*Full terms and conditions <link>here</link>."
msgstr "*Ngā tikanga me ngā here katoa <link>i konei</link>."

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "New to Google Ads? Get $500 in ad credit when you spend $500 within your first 60 days* You can edit or cancel your campaign at any time."
msgstr "He hou ki Google Ads? Whiwhia te $500 hei whiwhinga pānui ina whakapau koe i te $500 i roto i ō rā 60 tuatahi* Ka taea e koe te whakatika, te whakakore rānei i tō kaupapa i ngā wā katoa."

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Spend $500 to get $500 in Google Ads credits"
msgstr "Whakapaua te $500 kia whiwhi $500 hei whiwhinga pānui Google Ads"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Set up Enhanced Conversions"
msgstr "Whakatūria ngā Tahua Whakarei ake"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "<link>Learn more</link> about Enhanced Conversions."
msgstr "<link>Ako anō</link> mō ngā Tahua Whakarei ake."

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Set up Enhanced Conversions, a feature designed to improve your measurement accuracy by collecting privacy-conscious data without the need for third-party cookies."
msgstr "Whakatūria ngā Tahua Whakarei ake, he āhuatanga i hoahoatia hei whakapai ake i te tika o te inenga mā te kohi raraunga e aro ana ki te matatapu me te kore e hiahiatia he pihikete tuatoru."

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Improve conversion tracking accuracy to improve campaign performance"
msgstr "Whakapai ake i te tika o te aroturuki hurihanga hei whakapai ake i te mahi o te kaupapa whakatairanga"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "View product feed"
msgstr "Tirohia te whāngai hua"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "<productFeedLink>Manage and edit your product feed in WooCommerce.</productFeedLink> We will also notify you of any product feed issues to ensure your products get approved and perform well on Google."
msgstr "<productFeedLink>Whakahaere, whakatika hoki i tō whāngai hua i WooCommerce.</productFeedLink> Ka whakamōhiotia hoki koe e mātou ki ngā take whāngai hua kia whakaaetia ai ō hua, kia pai ai te mahi ki Google."

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "No ads will launch yet and you won’t be charged until Google approves your listings. Updates are available in your WooCommerce dashboard."
msgstr "Kāore anō kia whakarewahia ngā pānui, ā, kāore koe e utua kia whakaaetia rā anō e Google ō rārangi. Ka wātea ngā whakahoutanga i tō papatohu WooCommerce."

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Your products are being synced and reviewed. Google reviews product listings in 3-5 days."
msgstr "Kei te tukutahia āu hua me te arotake. Ka arotake a Google i ngā rārangi hua i roto i te 3-5 rā."

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "You’ve successfully set up Google for WooCommerce! 🎉"
msgstr "Kua whakatūria e koe a Google mō WooCommerce! 🎉"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "WooCommerce Logo"
msgstr "Tohu WooCommerce"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "How easy was it to understand the requirements for the Google Ad campaign creation?"
msgstr "He pēhea te māmā o te mārama ki ngā whakaritenga mō te hanga kaupapa whakatairanga Google Ad?"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "How easy was it to create a Google Ad campaign?"
msgstr "He pēhea te māmā o te hanga i tētahi kaupapa whakatairanga Google Ad?"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "View Reports"
msgstr "Tirohia Ngā Pūrongo"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/onboarding.js:1
msgid "You’ve successfully created a campaign!"
msgstr "Kua angitu koe i te hanga kaupapa whakatairanga!"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "Error in loading your ads campaign. Please try again later."
msgstr "He hapa i te uta i tō kaupapa whakatairanga pānui. Tēnā whakamātau anō ā muri ake."

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "Edit Campaign"
msgstr "Whakatika Kaupapa Whakatairanga"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "Edit your campaign"
msgstr "Whakatika i tō kaupapa whakatairanga"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "Edit campaign"
msgstr "Whakatika kaupapa whakatairanga"

#. translators: %s: campaign's name.
#: js/build/dashboard.js:7
msgid "Edit %s"
msgstr "Whakatika %s"

#: js/build/dashboard.js:4 js/build/reports.js:4
msgid "Programs"
msgstr "Kaupapa"

#: js/build/dashboard.js:4 js/build/reports.js:4
msgid "Product feed"
msgstr "Whangai hua"

#: js/build/dashboard.js:4
msgid "Enabled"
msgstr "Kua whakahohea"

#: js/build/dashboard.js:4
msgid "Daily budget"
msgstr "Tahua o ia ra"

#: js/build/dashboard.js:4
msgid "Country"
msgstr "Whenua"

#: js/build/dashboard.js:4 js/build/reports.js:4
msgid "Program"
msgstr "Papatono"

#. translators: %d: number of countries, with minimum value of 1.
#: js/build/dashboard.js:4
msgid " + %d more"
msgstr ""

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Budget recommendation"
msgstr "Tohutohu tahua"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Product feed cannot be paused through WooCommerce. Go to Google Merchant Center for advanced settings."
msgstr "Kaore e taea te whakamutu i te whangai hua ma roto i a WooCommerce. Haere ki te Google Merchant Center mo nga tautuhinga matatau."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Pausing a campaign will result in the loss of any optimisations learned from those campaigns."
msgstr "Ma te whakamutu i te kaupapa whakatairanga ka ngaro nga whakapai ake i akohia mai i aua kaupapa."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Results typically improve with time. If you pause, your products won’t be shown to people looking for what you offer."
msgstr "Ka pai ake nga hua i te roanga o te wa. Mena ka whakamutu koe, e kore e whakaatuhia o hua ki nga tangata e rapu ana i taau e tuku."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Pause Campaign"
msgstr "Whakatā Panui"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Keep Active"
msgstr "Kia Kaha te Mahi"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Before you pause…"
msgstr "I mua i tō whakatā..."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "We recommend allowing your programs to run for at least 14 days after set up, without pausing or editing, for optimal performance."
msgstr "E tūtohu ana mātou kia whakahaerehia āu papatono mō te 14 rā i muri i te whakatūnga, kaua e whakatā, e whakatika rānei, kia pai ai te mahi."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Editing will result in the loss of any optimisations learned over time."
msgstr "Mā te whakatika ka ngaro ngā whakapai ake kua akona i roto i te wā."

#: js/build/dashboard.js:1 js/build/shipping.js:1
msgid "Results typically improve with time."
msgstr "Ka pai ake ngā hua i roto i te wā."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Continue to edit"
msgstr "Haere tonu ki te whakatika"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Don't edit"
msgstr "Kaua e whakatika"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Before you edit…"
msgstr "I mua i tō whakatika..."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Remove"
msgstr "Tangohia"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Once a campaign is removed, it cannot be re-enabled."
msgstr "Ina tangohia tētahi kaupapa, kāore e taea te whakahohe anō."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Results typically improve with time. Removing a campaign will result in the loss of any optimisations learned from those campaigns."
msgstr "Ka pai ake ngā hua i te roanga o te wā. Ko te tango i tētahi kaupapa ka ngaro ngā whakapai aro i akohia mai i aua kaupapa."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Remove Campaign"
msgstr "Tango Kaupapa"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Keep Campaign"
msgstr "Pupuri Kaupapa"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Permanently Remove?"
msgstr "Tango Tūturu?"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "You can pause or edit your campaign at any time. For best results, we recommend allowing your campaign to run for at least 14 days without pausing or editing. <link>Learn more about Performance Max technology.</link>"
msgstr "Ka taea e koe te whakatā, te whakatika rānei i tō kaupapa i ngā wā katoa. Hei whakaputa i ngā hua pai rawa atu, e tūtohu ana mātou kia whakahaere tō kaupapa mō te 14 rā neke atu, kaua e whakatā, e whakatika rānei. <link>Ako atu anō mō te hangarau Performance Max.</link>"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "You've set up a Performance Max Campaign!"
msgstr "Kua whakatūria e koe he Kaupapa Performance Max!"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Drawing of a person who successfully launched a campaign"
msgstr "Te tuhi o te tangata i angitu te whakarewa i tētahi kaupapa"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Got it"
msgstr "Kua mārama"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Create another campaign"
msgstr "Waihanga he kaupapa anō"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Product Feed (Limited Visibility)"
msgstr "Whāngai Hua (Tirohanga Iti)"

#: js/build/dashboard.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Total Sales"
msgstr "Hokonga Katoa"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Open Google Ads"
msgstr "Whakatuwhera Google Ads"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "We're having trouble loading this data. Try again later, or track your performance in Google Ads."
msgstr "Kei te raru te uta i ēnei raraunga. Whakamātau anō ā muri ake, whaihia rānei tō mahi i te Google Ads."

#: js/build/dashboard.js:1 js/build/dashboard.js:4
msgid "Free"
msgstr "Kore Utu"

#: js/build/dashboard.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Total Spend"
msgstr "Whakapaunga Katoa"

#: js/build/dashboard.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Clicks"
msgstr "Pāwhiri"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Open Google Merchant Center"
msgstr "Whakatuwhera Google Merchant Center"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "We're having trouble loading this data. Try again later, or track your performance in Google Merchant Center."
msgstr "Kei te raru te uta i ēnei raraunga. Whakamātau anō ā muri ake, whaihia rānei tō mahi i te Google Merchant Center."

#: js/build/dashboard.js:1 js/build/product-feed.js:19
msgid "Create Campaign"
msgstr "Waihanga Kaupapa Whakatairanga"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Performance Max uses the best of Google's AI to show the most impactful ads for your products at the right time and place. <link>Learn more about Performance Max technology.</link>"
msgstr "Ka whakamahi a Performance Max i te pai rawa o te AI a Google hei whakaatu i ngā pānui tino whai pānga mō āu hua i te wā me te wāhi tika. <link>Ako atu anō mō te hangarau Performance Max.</link>"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Set a daily budget and only pay when people click on your ads."
msgstr "Whakaritea he tahua utu ā-rā, ka utu anake ina pāwhiri te tangata ki āu pānui."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Reach more customer by advertising your products across Google Ads channels like Search, YouTube and Discover."
msgstr "Tae atu ki ētahi atu kaihoko mā te whakatairanga i āu hua puta noa i ngā hongere Google Ads pēnei i te Rapu, YouTube me Discover."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Claim $500 in ads credit when you spend your first $500 with Google Ads. <termLink>Terms and conditions apply</termLink>."
msgstr "Tonoa $500 i te whiwhinga pānui ina whakapaua e koe tō $500 tuatahi ki Google Ads. <termLink>Kei te whai tikanga ngā here me ngā tikanga</termLink>."

#: js/build/commons.js:113
msgid "Attributes"
msgstr "Āhuatanga"

#: js/build/commons.js:113 js/build/index.js:19
msgid "Price Benchmark"
msgstr "Tohu Utu"

#: js/build/commons.js:113 js/build/index.js:19
msgid "Dashboard"
msgstr "Papa Tohu"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Your GTIN Migration is now running in the background. You can check the migration process on the <link>WooCommerce Scheduled Actions page</link>"
msgstr "Kei te whakahaerehia tō Hekenga GTIN i te papamuri. Ka taea e koe te tirotiro i te tukanga hekenga i te <link>whārangi Mahi Kua Whakaritea o WooCommerce</link>."

#: js/build/commons.js:113
msgid "The GTIN field managed by WooCommerce in the Product's inventory section, will now be used by Google for WooCommerce. It will continue to support the previous field and any mapping rules you have setup for the GTIN field. If you would like to migrate the data <link>click here</link>."
msgstr "Ko te mara GTIN e whakahaerehia ana e WooCommerce i te wāhanga rārangi o te Hua, ka whakamahia ināianei e Google mō WooCommerce. Ka tautoko tonu i te mara o mua me ngā ture mahere kua whakaritea e koe mō te mara GTIN. Ki te hiahia koe ki te heke i te raraunga <link>pāwhiri ki konei</link>."

#: js/build/commons.js:113
msgid "This migration will copy all GTIN numbers set in the Google for WooCommerce Product tab into the new GTIN field under the Product Inventory tab. If you have already set GTIN numbers in some of your products' Inventory tab, they will not be overridden. The GTIN numbers in the Google for WooCommerce tab will not be removed. The migration will run in the background and is not reversible. You can check the migration process on the <link>WooCommerce Scheduled Actions page</link>."
msgstr "Ka kapea tēnei hekenga i ngā tau GTIN katoa kua whakatakotoria ki te ripa Hua Google mō WooCommerce ki te mara GTIN hou i raro i te ripa Rārangi Hua. Ki te kua whakatakotoria kētia e koe ngā tau GTIN ki ētahi o āu hua i te ripa Rārangi, e kore e whakakapia. E kore e tangohia ngā tau GTIN i te ripa Google mō WooCommerce. Ka whakahaerehia te hekenga i te papamuri, ā, kāore e taea te whakahoki. Ka taea e koe te tirotiro i te tukanga hekenga i te <link>whārangi Mahi Kua Whakaritea o WooCommerce</link>."

#: js/build/commons.js:113
msgid "Start migration"
msgstr "Tīmata hekenga"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Unable to start GTIN Migration."
msgstr "Kāore e taea te tīmata i te hekenga GTIN."

#: js/build/commons.js:113
msgid "GTIN Migration was successfully scheduled."
msgstr "Kua whakaritea te hekenga GTIN."

#: js/build/commons.js:113 js/build/settings.js:1
msgid "Never mind"
msgstr "Kaua rawa e whakaaro"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Before you start the migration…"
msgstr "I mua i te tīmatanga o te hekenga…"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Edit your campaign to explore this new feature."
msgstr "Whakatika i tō kaupapa whakatairanga hei tūhura i tēnei āhuatanga hou."

#: js/build/commons.js:113
msgid "Add images, headlines, and descriptions to drive better engagement and more sales."
msgstr "Tāpiri whakaahua, upoko, me ngā whakaahuatanga hei whakapiki i te whakaurunga me te nui ake o ngā hoko."

#: js/build/commons.js:113
msgctxt "A highlighting label behind the heading of the new feature"
msgid "New"
msgstr "Hou"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Ngā pātai auau"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Unable to connect to a different Google account. Please try again later."
msgstr "Kāore e taea te hono atu ki tētahi pūkete Google rerekē. Tēnā whakamātau anō ā muri ake."

#: js/build/commons.js:113
msgid "Connecting to a different Google account, please wait…"
msgstr "Kei te hono atu ki tētahi pūkete Google rerekē, tēnā koa tatari…"

#: js/build/commons.js:113
msgid "<alert>Uh-oh!</alert> You did not allow WooCommerce sufficient access to your Google account. You must allow all required permissions in the Google authorization page to proceed. <link>Read more</link>"
msgstr "<alert>Aue!</alert> Kāore koe i whakaae kia rawaka te uru atu a WooCommerce ki tō pūkete Google. Me whakaae koe ki ngā whakaaetanga katoa e hiahiatia ana i te whārangi whakamana a Google kia haere tonu ai. <link>Pānui atu anō</link>"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Unable to connect your Google account. Please try again later."
msgstr "Kāore e taea te hono atu ki tō pūkete Google. Tēnā koa whakamātau anō ā muri ake."

#. translators: text for the failed action(s).
#: js/build/commons.js:113
msgid "%s Please try again later."
msgstr "%s Tēnā koa whakamātau anō ā muri ake."

#. translators: text for the failed action(s).
#: js/build/commons.js:110
msgid "%s Other changes have been saved. Please try again later."
msgstr "%s Kua tiakina ētahi atu panonitanga. Tēnā koa whakamātau anō ā muri ake."

#. translators: 1: optional string when there are multiple failed actions, and
#. it's a concatenated text of failed actions except for the last one. 2: the
#. last one or the only failed action.
#: js/build/commons.js:107
msgid "There is an error in the following action: %1$s%2$s."
msgid_plural "There are errors in the following actions: %1$s and %2$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/build/commons.js:104
msgctxt "the separator for concatenating the messages of failed actions"
msgid ", "
msgstr ""

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please specify estimated shipping times for all the countries, and the time cannot be less than 0."
msgstr "Tēnā koa whakatau i ngā wā tuku e whakaarohia ana mō ngā whenua katoa, ā, kaua e iti iho i te 0 te wā."

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please select a shipping time option."
msgstr "Tēnā koa kōwhiri tētahi kōwhiringa wā tuku."

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please enter minimum order for free shipping."
msgstr "Tēnā koa whakaurua te iti rawa o te ota mō te tuku kore utu."

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please specify estimated shipping rates for all the countries, and the rate cannot be less than 0."
msgstr "Tēnā whakatauhia ngā reiti tuku whakatau tata mō ngā whenua katoa, ā, kaua e iti iho i te 0."

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please select a shipping rate option."
msgstr "Tēnā kōwhiria tētahi kōwhiringa reiti tuku."

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please select at least one country."
msgstr "Tēnā kōwhiria kia kotahi te whenua."

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please select a location option."
msgstr "Tēnā kōwhiria tētahi kōwhiringa wāhi."

#: js/build/commons.js:104
msgid "Optional"
msgstr "He kōwhiringa"

#: js/build/commons.js:104
msgid "Order value condition"
msgstr "Tikanga uara ota"

#: js/build/commons.js:104
msgid "Add another condition"
msgstr "Tāpiri atu i tētahi atu tikanga"

#: js/build/commons.js:104
msgid "Only select if applicable"
msgstr "Kōwhiria anake mena e tika ana"

#. translators: 1: list of country names separated by comma.
#: js/build/commons.js:104
msgid "Minimum order for <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Te ota iti mō <strong>%1$s</strong>"

#. translators: 1: list of country names separated by comma, up to 5 countries;
#. 2: the remaining count of countries.
#: js/build/commons.js:101
msgid "Minimum order for <strong>%1$s</strong> + %2$d more"
msgstr "Te ota iti mō <strong>%1$s</strong> + %2$d atu"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Update minimum order"
msgstr "Whakahou ota iti rawa"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Add minimum order"
msgstr "Tāpiri ota iti rawa"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Then they qualify for free shipping if their order is over"
msgstr "Katahi ka whai waahi ratou ki te tuku kore utu mena kei runga ake te ota i te"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Minimum order to qualify for free shipping"
msgstr "Te ota iti rawa hei whakawhiwhi ki te tuku kore utu"

#: js/build/commons.js:98
msgid "The minimum order amount must be greater than 0."
msgstr "Me nui ake te iti rawa o te ota i te 0."

#: js/build/commons.js:98
msgid "Free shipping over a specific order value"
msgstr "Te tuku kore utu mo te uara ota motuhake"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Your shipping times will be shown to potential customers on Google."
msgstr "Ka whakaaturia o wa tuku ki nga kaihoko pea i runga i Google."

#: js/build/commons.js:98 js/build/shipping.js:1
msgid "Shipping times"
msgstr "Nga wa tuku"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Estimated shipping times"
msgstr "Nga wa tuku tata"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Then the estimated shipping times displayed in the product listing are"
msgstr "Ko nga wa tuku tata e whakaaturia ana i te raarangi hua"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Update shipping time"
msgstr "Whakahou wā tuku"

#. translators: 1: list of country names separated by comma.
#: js/build/commons.js:98
msgid "Shipping time for <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Wā tuku mō <strong>%1$s</strong>"

#. translators: 1: list of country names separated by comma, up to 5 countries;
#. 2: the remaining count of countries.
#: js/build/commons.js:95
msgid "Shipping time for <strong>%1$s</strong> + %2$d more"
msgstr "Wā tuku mō <strong>%1$s</strong> + %2$d atu anō"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Add another time"
msgstr "Tāpiri i tētahi atu wā"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Then the estimated shipping times displayed in the product listing are:"
msgstr "Kātahi ko ngā wā tuku kua whakatau tata e whakaaturia ana i te rārangi hua ko:"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Add shipping time"
msgstr "Tāpiri wā tuku"

#: js/build/commons.js:92 js/build/commons.js:98
msgid "Estimate shipping time"
msgstr "Whakatau tata i te wā tuku"

#: js/build/commons.js:92
msgid "to"
msgstr "ki"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Decrement"
msgstr "Whakaheke"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Increment"
msgstr "Whakapiki"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Same Day"
msgstr "Rā Anō"

#: js/build/commons.js:92 js/build/commons.js:104
msgid "The minimum shipping time must not be more than the maximum shipping time."
msgstr "Kia kaua te wā tuku iti rawa e nui ake i te wā tuku nui rawa."

#: js/build/commons.js:92
msgid "The estimated shipping time cannot be less than 0."
msgstr "Kia kaua te wā tuku iti rawa e iti iho i te 0."

#: js/build/commons.js:92
msgid "Please enter the estimated shipping time."
msgstr "Tēnā whakaurua te wā tuku e whakatauhia ana."

#: js/build/commons.js:92
msgid "I understand that if I don’t set this up manually in <link>Google Merchant Center</link>, my products will be disapproved by Google."
msgstr "E mōhio ana ahau, ki te kore au e whakatū i tēnei ki te <link>Google Merchant Center</link>, ka whakakahoretia aku hua e Google."

#: js/build/commons.js:92
msgid "My shipping settings are complex. I will enter my shipping rates and times manually in Google Merchant Center."
msgstr "He uaua aku tautuhinga tuku. Māku e whakauru aku reiti tuku me ngā wā tuku ki te Google Merchant Center."

#: js/build/commons.js:92
msgid "My shipping settings are simple. I can manually estimate flat shipping rates."
msgstr "He māmā aku tautuhinga tuku. Ka taea e au te whakatau tata i ngā reiti tuku pātū."

#: js/build/commons.js:92
msgid "My current settings and any future changes to my store’s shipping rates and classes will be automatically synced to Google Merchant Center."
msgstr "Ka whakaaunoatia aku tautuhinga o nāianei me ngā whakarerekētanga ā muri ake ki ngā reiti tuku me ngā karaehe o taku toa ki te Google Merchant Center."

#: js/build/commons.js:92
msgid "Automatically sync my store’s shipping settings to Google."
msgstr "Whakaaunoa i aku tautuhinga tuku ki a Google."

#: js/build/commons.js:92 js/build/commons.js:98 js/build/settings.js:1
msgid "Read more"
msgstr "Panuitia atu"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Your estimated shipping rates and times will be shown to potential customers on Google."
msgstr "Ka whakaaturia ō reiti tuku whakatau tata me ngā wā ki ngā kaihoko pea i runga i Google"

#: js/build/commons.js:92 js/build/shipping.js:1
msgid "Shipping rates"
msgstr "Ngā reiti tuku"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Add another rate"
msgstr "Tāpiri atu anō reiti"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Estimated shipping rates"
msgstr "Ngā reiti tuku whakatau tata"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Free shipping for all orders"
msgstr "Tuku kore utu mō ngā ota katoa"

#. translators: 1: list of country names separated by comma.
#: js/build/commons.js:92
msgid "Shipping rate for <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Reiti tuku mō <strong>%1$s</strong>"

#. translators: 1: list of country names separated by comma, up to 5 countries;
#. 2: the remaining count of countries.
#: js/build/commons.js:89
msgid "Shipping rate for <strong>%1$s</strong> + %2$d more"
msgstr "Reiti tuku mō <strong>%1$s</strong> + %2$d atu anō"

#: js/build/commons.js:86
msgid "Update shipping rate"
msgstr "Whakahou reiti tuku"

#: js/build/commons.js:86
msgid "Add shipping rate"
msgstr "Tāpiri reiti tuku"

#: js/build/commons.js:86
msgid "Then the estimated shipping rate displayed in the product listing is"
msgstr "Ko te reiti tuku whakatau tata e whakaaturia ana i te rārangi hua ko"

#: js/build/commons.js:86 js/build/commons.js:92 js/build/commons.js:98
msgid "If customer is in"
msgstr "Mēnā kei te kaihoko"

#: js/build/commons.js:86
msgid "Estimate a shipping rate"
msgstr "Whakatau tata i te reiti tuku"

#: js/build/commons.js:86
msgid "The estimated shipping rate cannot be less than 0."
msgstr "Kia kaua e iti iho i te 0 te reiti tuku whakatau tata."

#: js/build/commons.js:86
msgid "Please enter the estimated shipping rate."
msgstr "Tēnā, whakaurua te reiti tuku whakatau tata."

#. translators: 1: current page number 2: total number of pages
#: js/build/commons.js:86 js/build/commons.js:92 js/build/commons.js:98
msgid "Please specify at least one country."
msgstr "Tēnā, tohua kia kotahi te whenua."

#: js/build/commons.js:85
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Ngā Tikanga me ngā Here"

#: js/build/commons.js:85
msgid "You have 60 days."
msgstr "E 60 ngā rā kei a koe."

#. translators: The recommended amount in currency format.
#: js/build/commons.js:85
msgid "Increase your budget to %s and get it all back in FREE AD CREDIT*!"
msgstr "Whakapiki ake tō tahua ki te %s ka whiwhi katoa i te WHAKAAKO AD FREE*!"

#: js/build/commons.js:82
msgid "Change budget"
msgstr "Hurihia te tahua"

#: js/build/commons.js:82
msgid "This offer won’t last long!"
msgstr "E kore tēnei tuku e roa!"

#. translators: %s: products or services
#: js/build/commons.js:82
msgid "You’re ready to set up a Performance Max campaign to drive more sales with ads. Your %s will be included in the campaign after they’re approved."
msgstr "Kua rite koe ki te whakatū i tētahi kaupapa Performance Max hei whakapiki i ngā hoko mā ngā pānuitanga. Ka whakaurua ō %s ki te kaupapa i muri i te whakaaetanga."

#: js/build/commons.js:81
msgid "products"
msgstr "ngā hua"

#: js/build/commons.js:81
msgid "services"
msgstr "ngā ratonga"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Performance Max campaigns are automatically optimized for you by Google. <link>See what your ads will look like.</link>"
msgstr "Ka aunoatia te arotau o ngā kaupapa Performance Max māu e Google. <link>Tirohia te āhua o ō pānuitanga.</link>"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Advertisers must confirm whether their ads include political content."
msgstr "Me whakapūmau ngā kaiwhakapānui mēnā kei roto i ā rātou pānuitanga ngā ihirangi tōrangapū."

#: js/build/commons.js:81
msgid "EU regulations"
msgstr "Ngā ture EU"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Your ads will not run in the EU"
msgstr "Kāore ō pānuitanga e whakahaere i te EU"

#: js/build/commons.js:81
msgid "If selected, your ads will not run in the EU unless you complete Google's political advertiser verification."
msgstr "Ki te kōwhiria, kāore ō pānuitanga e whakahaere i te EU ki te kore koe e whakaoti i te manatoko kaiwhakapānui tōrangapū a Google."

#: js/build/commons.js:81
msgid "My ads include political content as defined by Google's <link>EU political content policy</link>."
msgstr "Kei roto i aku pānuitanga ngā ihirangi tōrangapū e ai ki te <link>kaupapa here ihirangi tōrangapū EU</link> a Google."

#: js/build/commons.js:81
msgid "EU political content"
msgstr "Ihirangi tōrangapū EU"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Drive more sales with Performance Max"
msgstr "Whakapiki ake i ngā hokonga mā te Mahi Whakapiki"

#: js/build/commons.js:81 js/build/onboarding.js:1
msgid "Learn more about Performance Max"
msgstr "Ako atu anō mō te Mahi Nui"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Performance Max campaign"
msgstr "Whakatairanga Mahi Tino Pai"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Set up your campaign now so your products are included as soon as they're approved."
msgstr "Whakaritea to kaupapa inaianei kia uru mai au hua ina whakaaetia."

#: js/build/commons.js:81
msgid "Google will use your product data to create ads for this campaign."
msgstr "Ka whakamahi a Google i ō raraunga hua hei hanga pānui mō tēnei kaupapa whakatairanga."

#: js/build/commons.js:81
msgid "Reach more customers by advertising your products across Google Ads channels like Search, YouTube and Discover."
msgstr "Whakapā atu ki ngā kaihoko maha mā te whakatairanga i ō hua puta noa i ngā hongere Google Ads pērā i te Rapu, YouTube me te Kimihanga."

#: js/build/commons.js:81
msgid "Performance Max uses the best of Google’s AI to show the most impactful ads for your products at the right time and place."
msgstr "Ko te Performance Max e whakamahi ana i te pai o te AI a Google hei whakaatu i ngā pānui tino whaihua mō āu hua i te wā me te wāhi tika."

#: js/build/commons.js:81
msgid "Set a daily budget, and only pay when people click on your ads."
msgstr "Whakaritea he tahua moni ā-rā, ka utu anake ina pāwhiri te tangata ki āu pānui."

#: js/build/commons.js:81
msgid "Yes! It’s designed specifically for service providers ({give_examples}, etc.). It treats your \"Services\" as the offer and optimizes for leads or appointments."
msgstr "Āe! He mea hangaia mō ngā kaiwhakarato ratonga ({give_examples}, etc.). Ka whakaaro ki ō \"Ratonga\" hei tuku, ka whakapai ake mō ngā kaiarataki, ngā whakaritenga rānei."

#: js/build/commons.js:81
msgid "I don't have physical products. Can I still use this?"
msgstr "Kāore aku hua ā-tinana. Ka taea tonu e au te whakamahi i tēnei?"

#: js/build/commons.js:81
msgid "PMax campaign for services uses your website's landing pages and creative assets (images, videos, text) to find leads across Search, YouTube, Display, and Maps."
msgstr "Ka whakamahi te kaupapa PMax mō ngā ratonga i ngā whārangi taunga o tō paetukutuku me ngā rawa auaha (whakaahua, ataata, kuputuhi) ki te kimi ārahi puta noa i te Rapu, YouTube, Whakaatu, me Maps."

#: js/build/commons.js:81
msgid "What is a PMax campaign for services?"
msgstr "He aha te kaupapa PMax mō ngā ratonga?"

#: js/build/commons.js:81
msgid "If you’re running a Performance Max Campaign, your services can appear on Google Search, Google Maps, Gmail, Youtube, the Google Display Network, and Discover feed. This will only be applicable in the locations your services are offered."
msgstr "Mēnā kei te whakahaere koe i tētahi Kaupapa Performance Max, ka taea e ō ratonga te puta ki te Google Search, Google Maps, Gmail, Youtube, te Whatunga Whakaatu Google, me te whāngai Discover. Ka whai mana tēnei anake ki ngā wāhi e tukuna ana ō ratonga."

#: js/build/commons.js:81
msgid "Where will my services appear?"
msgstr "Ka puta aku ratonga ki hea?"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Google’s Performance Max campaigns are powered by machine learning models. These models train and adapt based on the data you provide in your campaign. This means performance optimization can take time. Typically, this learning process takes 1—2 weeks."
msgstr "Ko ngā kaupapa Performance Max a Google e whakahaeretia ana e ngā tauira ako mīhini. Ka whakangungu ēnei tauira me te urutau i runga i ngā raraunga e whakaratohia ana e koe i roto i tō kaupapa. Ko te tikanga, ka roa te wā e arotau ai te mahi. I te nuinga o te wā, ka 1–2 wiki te roa o tēnei tukanga ako."

#: js/build/commons.js:81
msgid "How long until I see results with Google Ads?"
msgstr "Kia pehea te roa kia kite ai au i ngā hua ki te Google Ads?"

#: js/build/commons.js:81
msgid "If you’re running a Performance Max Campaign, your approved products can appear on Google Search, Google Maps, the Shopping tab, Gmail, Youtube, the Google Display Network, and Discover feed."
msgstr "Mēnā kei te whakahaere koe i tētahi Kaupapa Performance Max, ka taea e ō hua kua whakaaetia te puta ki te Google Search, Google Maps, te ripa Hokohoko, Gmail, Youtube, te Whatunga Whakaatu Google, me te whāngai Discover."

#: js/build/commons.js:81
msgid "If you’re selling in the US, then eligible product feed can appear in search results across Google Search, Google Images, and the Google Shopping tab. If you’re selling outside the US, product feed will appear on the Shopping tab."
msgstr "Mēnā kei te hoko koe i te US, ka taea e te whāngai hua e tika ana te puta ki ngā hua rapu puta noa i te Google Search, Google Images, me te ripa Hokohoko Google. Mēnā kei te hoko koe i waho o te US, ka puta te whāngai hua ki te ripa Hokohoko."

#: js/build/commons.js:81 js/build/get-started-page.js:1
msgid "Where will my products appear?"
msgstr "Ka puta āku hua ki hea?"

#: js/build/commons.js:81
msgid "With Google Ads, you decide how much to spend. There’s no minimum spend, and no time commitment. Your costs may vary from day to day, but you won’t be charged more than your daily budget times the number of days in a month. You pay only for the actual clicks and calls that your ad receives."
msgstr "Ma te Google Ads, ka whakatau koe i te nui o te whakapaunga moni. Kāore he iti rawa o te whakapaunga, kāore hoki he herenga wā. Ka rerekē pea ō utu i ia rā ki ia rā, engari kāore koe e utua atu i te nui o tō tahua ā-rā e whakareatia ki te maha o ngā rā o te marama. Ka utu koe anake mō ngā pāwhiri me ngā waea tūturu ka tae mai ki tō pānui."

#: js/build/commons.js:81
msgid "How much does Google Ads cost?"
msgstr "E hia te utu o Google Ads?"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Your product feed is the central data source that contains a list of products you want to advertise through Merchant Center. By default, Google syncs all active products from your WooCommerce inventory. You can choose to exclude products later after this setup."
msgstr "Ko tō whāngai hua te puna raraunga matua e whai rārangi hua e hiahia ana koe ki te whakapāoho mā te Merchant Center. Mā te taunoa, ka tukutahi a Google i ngā hua katoa e kaha ana mai i tō pūtunga WooCommerce. Ka taea e koe te whiriwhiri ki te whakakore i ngā hua i muri i tēnei whakatakotoranga."

#: js/build/commons.js:81
msgid "What is a product feed?"
msgstr "He aha te whāngai hua?"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Google Ads works by displaying your ad when people search online for the products and services you offer. By leveraging smart technology, Google Ads helps get your ads in front of potential customers at just the moment they’re ready to take action."
msgstr "Ka mahi a Google Ads mā te whakaatu i tō pānui ina rapu tangata i te ipurangi mō ngā hua me ngā ratonga e tukuna ana e koe. Mā te whakamahi i te hangarau atamai, ka āwhina a Google Ads kia puta ō pānui ki mua i ngā kaihoko pea i te wā e rite ana rātou ki te mahi."

#: js/build/commons.js:81
msgid "How does Google Ads work?"
msgstr "Ka pēhea te mahi a Google Ads?"

#: js/build/commons.js:81
msgid "We recommend running campaigns at least 1 month so it can learn to optimize for your business."
msgstr "E taunaki ana mātou kia whakahaerehia ngā kaupapa mō te 1 marama iti rawa kia taea ai te ako ki te arotau mō tō pakihi."

#: js/build/commons.js:81
msgid "These values are based on your settings and the budgets of similar advertisers."
msgstr "Ko ēnei uara e hāngai ana ki ō tautuhinga me ngā tahua o ngā kaiwhakapāoho rite."

#: js/build/commons.js:81
msgid "Average daily budget"
msgstr "Tahua ā-rā toharite"

#: js/build/commons.js:81
msgid "With Performance Max campaigns, you can set your own budget and Google’s Smart Bidding technology will serve the most appropriate ad, with the optimal bid, to maximize campaign performance. You only pay when people click on your ads, and you can start or stop your campaign whenever you want."
msgstr "Ki ngā kaupapa whakahaere Performance Max, ka taea e koe te whakarite i tō ake tahua, ā, mā te hangarau Smart Bidding a Google e tuku te pānui e tika ana, me te tono tino pai, hei whakanui i te mahi o te kaupapa. Ka utu koe ina pāwhiri te tangata i āu pānui, ā, ka taea e koe te tīmata, te whakamutu rānei i tō kaupapa i ngā wā e hiahia ana koe."

#: js/build/commons.js:81 js/build/onboarding.js:1
msgid "Set your budget"
msgstr "Whakaritea tō tahua"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Billing method for Google Ads added successfully"
msgstr "Kua tāpiri pai te tikanga utu mō Google Ads"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Set up billing"
msgstr "Whakatū utu"

#: js/build/commons.js:81
msgid "You will be directed to Google Ads for this step. In case your browser is unable to open the pop-up, <link>click here instead <icon /></link>."
msgstr "Ka tukuna koe ki Google Ads mō tēnei mahi. Ki te kore e taea e tō pūtirotiro te whakatuwhera i te pahū-ake, <link>pāwhiri ki konei <icon /></link>."

#: js/build/commons.js:81
msgid "You do not have billing information set up in your Google Ads account. Once you have set up billing, you can start running ads."
msgstr "Kāore anō koe kia whakatū i ngā mōhiohio utu i roto i tō pūkete Google Ads. Ina whakatū koe i te utu, ka tīmata koe ki te whakahaere pānui."

#: js/build/commons.js:81
msgid "Unable to complete your Google Ads account setup. Please try again later."
msgstr "Kāore e taea te whakaoti i tō whakatū pūkete Google Ads. Tēnā whakamātau anō ā muri ake."

#: js/build/commons.js:78
msgid "Connect to existing Merchant Center account"
msgstr "Hono ki te pūkete Merchant Center o nāianei"

#: js/build/commons.js:78
msgid "Unable to connect Merchant Center account. Please try again later."
msgstr "Kāore e taea te hono pūkete Merchant Center. Tēnā whakamātau anō ā muri ake."

#: js/build/commons.js:78
msgid "Unable to connect your Google Merchant Center account. Please check your connection and try again."
msgstr "Kāore e taea te hono i tō pūkete Google Merchant Center. Tirohia tō hononga ka whakamātau anō."

#: js/build/commons.js:78
msgid "Or, create a new Merchant Center account"
msgstr "Ranei, hangaia he pūkete Merchant Center hou"

#: js/build/commons.js:78
msgid "Unable to disconnect your Google Merchant Center account. Please try again later."
msgstr "Kāore e taea te momotu i tō pūkete Google Merchant Center. Tēnā whakamātau anō ā muri ake."

#: js/build/commons.js:78
msgid "Disconnecting your Google Merchant Center account, please wait…"
msgstr "Kei te momotu i tō pūkete Pokapū Hokohoko a Google, tēnā tatari…"

#: js/build/commons.js:78
msgid "Or, connect to a different Google Merchant Center account"
msgstr "Rānei, hono atu ki tētahi pūkete Pokapū Hokohoko a Google rerekē"

#: js/build/commons.js:78
msgid "You agree to comply with Google’s terms and policies, including <link>Google Merchant Center Terms of Service</link>."
msgstr "E whakaae ana koe ki te whai i ngā tikanga me ngā kaupapa here a Google, tae atu ki te <link>Ratonga Tikanga o te Pokapū Hokohoko a Google</link>."

#: js/build/commons.js:78
msgid "By creating a Google Merchant Center account, you agree to the following terms and conditions:"
msgstr "Mā te waihanga i tētahi pūkete Pokapū Hokohoko a Google, e whakaae ana koe ki ngā tikanga me ngā here e whai ake nei:"

#: js/build/commons.js:78
msgid "If you create a new Google Merchant Center account, you will have to reclaim this store’s URL with the new account. This will cause any existing product listings or ads to stop running, and the other verified account will lose its claim."
msgstr "Mēnā ka waihanga koe i tētahi pūkete Pokapū Hokohoko a Google hou, me kerēme anō e koe te URL o tēnei toa ki te pūkete hou. Ka mutu ai te whakahaere o ngā rārangi hua me ngā pānui o nāianei, ā, ka ngaro te kerēme o te pūkete kua whakamanahia."

#: js/build/commons.js:78
msgid "You already have another verified account, <storename />, which is connected to this store’s URL, <storeurl />."
msgstr "Kua whai kē koe i tētahi pūkete kua whakamanahia, <storename />, e hono ana ki te URL o tēnei toa, <storeurl />."

#: js/build/commons.js:78
msgid "Are you sure you want to create a new Google Merchant Center account?"
msgstr "Kei te tino hiahia koe ki te waihanga i tētahi pūkete Pokapū Hokohoko a Google hou?"

#: js/build/commons.js:78
msgid "Create Google Merchant Center Account"
msgstr "Waihanga Pūkete Pokapū Hokohoko a Google"

#. translators: 1: new URL. 2: claimed URL.
#: js/build/commons.js:78
msgid "If you switch your claimed URL to %1$s, you will lose your claim to %2$s. This will cause any existing product listings tied to %2$s to stop running."
msgstr "Mēnā ka huri koe i tō URL kua kerēmea ki %1$s, ka ngaro tō kerēme ki %2$s. Ka mutu ai te whakahaere o ngā rārangi hua o nāianei e herea ana ki %2$s."

#: js/build/commons.js:77
msgid "Unable to switch to your new URL. Please try again later."
msgstr "Kāore e taea te huri ki tō URL hou. Tēnā, whakamātau anō ā muri ake."

#. translators: %s: claimed URL.
#: js/build/commons.js:77
msgid "This Merchant Center account already has a verified and claimed URL, %s."
msgstr "Kua whakamanahia, kua kerēmehia hoki e tēnei pūkete Merchant Center tētahi URL, %s."

#: js/build/commons.js:74 js/build/commons.js:77
msgid "Switch to this new URL"
msgstr "Whakawhiti ki tēnei URL hou"

#: js/build/commons.js:71
msgid "<strong>We were unable to reclaim this URL.</strong> You may not have permission to reclaim this URL, or an error might have occurred. Try again later or contact your Google account administrator."
msgstr "<strong>Kāore i taea e mātou te tango anō i tēnei URL.</strong> Kāore pea koe i whai whakaaetanga ki te tango anō i tēnei URL, kua puta rānei he hapa. Whakamātau anō ā muri ake, whakapā atu rānei ki te kaiwhakahaere o tō pūkete Google."

#: js/build/commons.js:71
msgid "If you reclaim this URL, it will cause any existing product listings or ads to stop running, and the other verified account will be notified that they have lost their claim. <link>Learn more</link>."
msgstr "Mēnā ka tangohia anō e koe tēnei URL, ka mutu te whakahaere o ngā rārangi hua, pānui rānei, ā, ka whakamōhiotia te pūkete kua whakamanahia kua ngaro tā rātou kerēme. <link>Ako atu anō</link>."

#: js/build/commons.js:71
msgid "Reclaim my URL"
msgstr "Tangohia anō taku URL"

#: js/build/commons.js:71
msgid "Your URL is currently claimed by another Merchant Center account."
msgstr "Kei te kerēmehia tō URL e tētahi atu pūkete Merchant Center."

#: js/build/commons.js:71
msgid "Reclaim your URL"
msgstr "Tangohia anō tō URL"

#: js/build/commons.js:71 js/build/commons.js:74
msgid "Switch account"
msgstr "Whakawhiti pūkete"

#. translators: 1: account name, 2: account domain, 3: account ID.
#: js/build/commons.js:65
msgid "%1$s ・ %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s ・ %2$s (%3$s)"

#: js/build/commons.js:62
msgid "Improve Assets"
msgstr "Whakapai ake i ngā Rauemi"

#. translators: %s: The PMAX campaign name with the highest spending.
#: js/build/commons.js:62
msgid "Unlock more sales for your campaign, %s, by focusing on improving your campaign assets. Better assets directly increase your ad strength, allowing for a wider variety of ad combinations to be shown across Google."
msgstr "Whakatuwherahia ētahi atu hokonga mō tō kaupapa whakatairanga, %s, mā te aro ki te whakapai ake i ō rawa kaupapa whakatairanga. Ko ngā rawa pai ake ka whakapiki tika i te kaha o tō pānui, e whakawātea ana i te tini o ngā huinga pānui hei whakaatu puta noa i Google."

#: js/build/commons.js:59 js/build/commons.js:62 js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Dismiss"
msgstr "Whakakore"

#: js/build/commons.js:59
msgid "View recommendation"
msgstr "Tirohia te tūtohutanga"

#: js/build/commons.js:59
msgid "Conversion value"
msgstr "Uara hurihanga"

#: js/build/commons.js:59
msgid "Projected weekly estimates"
msgstr "Whakatau tata ā-wiki"

#: js/build/commons.js:59
msgid "Recommended because you missed out potential traffic last week based on data from the ad auctions you participated in."
msgstr "E tūtohuhia ana nā te mea i ngaro i a koe ngā whakawhitiwhitinga e taea ana i te wiki kua hipa i runga i ngā raraunga mai i ngā hokohoko pānui i uru atu ai koe."

#. translators: %s: The campaign name with budget recommendation.
#: js/build/commons.js:59
msgid "You missed conversion value in “%s” campaign because you’re limited by budget. Increasing your budget can result in more conversion value."
msgstr "I ngaro i a koe te uara hurihanga i te kaupapa whakatairanga “%s” nā te mea i herea koe e te pūtea. Ko te whakapiki i tō pūtea ka puta ake ai te uara hurihanga."

#: js/build/commons.js:56
msgid "Set custom budget"
msgstr "Whakatakoto pūtea ake"

#: js/build/commons.js:56
msgid "Your budget is lower than other advertisers' budgets, which may affect performance. For best results, we recommend at least <amount /> per day."
msgstr "He iti ake tō pūtea i ērā atu o ngā kaiwhakaputa, ka pāngia pea te mahi. Mō ngā hua pai rawa, e tūtohu ana mātou kia <amount /> ia rā."

#: js/build/commons.js:56 js/build/commons.js:92
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/build/commons.js:56
msgid "This is the estimated average amount you'll spend weekly during the month. Some weeks you may spend less than this amount or up to 2 times this amount."
msgstr "Koinei te whakatau tata o te moni toharite ka whakapaua e koe ia wiki i roto i te marama. I etahi wiki ka iti ake te whakapaunga i tenei moni, ka tae atu ranei ki te 2 nga wa o tenei moni."

#: js/build/commons.js:56
msgid "Weekly cost"
msgstr "Utu ia wiki"

#: js/build/commons.js:56
msgid "Learn more."
msgstr "Ako atu anō."

#: js/build/commons.js:56
msgid "The estimated total value of all the conversions (sales volume) your campaign will generate in a week."
msgstr "Te whakatau tata o te uara katoa o nga huringa (rahinga hoko) ka puta mai i to kaupapa whakatairanga i roto i te wiki."

#: js/build/commons.js:56
msgid "Weekly conv. value"
msgstr "Uara huringa ia wiki"

#: js/build/commons.js:56
msgid "The estimated number of conversions (unit sales) for a typical week. This number may vary based on change in your weekly spend."
msgstr "Te whakatau tata o te maha o nga huringa (hoko wae) mo te wiki angamaheni. Ka rereke pea tenei tau i runga i te huringa o to whakapaunga ia wiki."

#: js/build/commons.js:56
msgid "Weekly conversions"
msgstr "Nga huringa o ia wiki"

#: js/build/commons.js:56
msgid "Open popover"
msgstr "Whakatuwhera popover"

#: js/build/commons.js:56
msgid "Google Listings & Ads is now <strong>Google for WooCommerce</strong>."
msgstr "Ko Google Listings & Ads ināianei ko <strong>Google for WooCommerce</strong>."

#: js/build/commons.js:56
msgid "New name, same great solution"
msgstr "Ingoa hou, te otinga pai tonu"

#. translators: 1: number of character count. 2: the maximum number of
#. character count.
#: js/build/commons.js:56
msgid "%1$d/%2$d characters"
msgstr "%1$d/%2$d ngā pū"

#: js/build/commons.js:53
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "I puta he hapa ohorere."

#: js/build/commons.js:53
msgid "An error occurred while processing AI-generated assets suggestions."
msgstr "I puta he hapa i te tukatuka i ngā whakaaro rawa i hangaia e AI."

#: js/build/commons.js:53
msgid "Unable to load AI-generated assets suggestions."
msgstr "Kāore e taea te uta i ngā whakaaro rawa i hangaia e AI."

#: js/build/commons.js:53
msgid "Unable to connect your WordPress.com account. Please try again later."
msgstr "Kāore e taea te hono atu ki tō pūkete WordPress.com. Tēnā whakamātau anō ā muri ake."

#: js/build/commons.js:53
msgid "Required to connect with Google"
msgstr "E hiahiatia ana kia hono ki a Google"

#: js/build/commons.js:53
msgid "Successfully connected through Jetpack"
msgstr "Kua hono angitu mā Jetpack"

#: js/build/commons.js:53
msgid "Connected"
msgstr "Kua hono"

#: js/build/commons.js:53
msgid "New to Google Ads? Get $500 in ad credit when you spend $500 within your first 60 days. <termLink>Terms and conditions apply</termLink>."
msgstr "He hou ki Google Ads? Whiwhia te $500 i te whiwhinga pānui ina whakapau koe i te $500 i roto i ō rā 60 tuatahi. <termLink>Kei te whai mana ngā tikanga me ngā here</termLink>."

#: js/build/commons.js:53
msgid "Spend $500 to get $500 in Google Ads credits!"
msgstr "Whakapaua te $500 kia whiwhi $500 i ngā whiwhinga Google Ads!"

#: js/build/commons.js:53 js/build/commons.js:113
msgid "Or, connect to a different Google account"
msgstr "Rānei, hono atu ki tētahi pūkete Google rerekē."

#: js/build/commons.js:53
msgid "Unable to create Merchant Center account. Please try again later."
msgstr "Kāore e taea te hanga pūkete Merchant Center. Tēnā whakamātau anō ā muri ake."

#: js/build/commons.js:53 js/build/commons.js:78
msgid "Required to sync products so they show on Google."
msgstr "E hiahiatia ana hei tukutahi i ngā hua kia puta ai ki Google."

#: js/build/commons.js:53
msgid "You don’t have Merchant Center account, so we’re creating one for you."
msgstr "Kāore ō pūkete Merchant Center, nō reira kei te hanga mātou i tētahi māu."

#: js/build/commons.js:53
msgid "You don’t have Google Ads account, so we’re creating one for you."
msgstr "Kāore ō pūkete Google Ads, nō reira kei te hanga mātou i tētahi māu."

#: js/build/commons.js:53
msgid "Merchant Center is required to sync products so they show on Google. Google Ads is required to set up conversion measurement for your store."
msgstr "E hiahiatia ana te Merchant Center hei tukutahi i ngā hua kia puta ai ki Google. E hiahiatia ana te Google Ads hei whakatū i te inenga hurihanga mō tō toa."

#: js/build/commons.js:53
msgid "You don’t have Merchant Center nor Google Ads accounts, so we’re creating them for you."
msgstr "Kāore ō pūkete Merchant Center me Google Ads, nō reira kei te hanga mātou i ēnei māu."

#: js/build/commons.js:53
msgid "Google Ads conversion measurement has been set up for your store."
msgstr "Kua whakatūria te inenga hurihanga Google Ads mō tō toa."

#: js/build/commons.js:53
msgid "After accepting the invitation, you’ll be prompted to set up billing. We highly recommend doing this to avoid having to do it later on."
msgstr "I muri i te whakaae ki te tono, ka ākina koe ki te whakatū i te utu. Ka tino taunaki mātou kia mahia tēnei hei karo i te mahi ā muri ake."

#: js/build/commons.js:53
msgid "You need to accept the invitation to the Google Ads account we created for you. This gives you access to Google Ads and sets up conversion measurement. You must claim your account in the next 20 days."
msgstr "Me whakaae koe ki te tono ki te pūkete Google Ads i hangaia māu. Ka whakawhiwhia koe ki Google Ads me te whakatū i te inenga hurihanga. Me kī koe i tō pūkete i roto i ngā rā 20 e whai ake nei."

#. Translators: %s is the Google Ads ID
#: js/build/commons.js:53
msgid "Google Ads ID: %s"
msgstr "ID Google Ads: %s"

#. Translators: %s is the Merchant Center ID
#: js/build/commons.js:50
msgid "Merchant Center ID: %s"
msgstr "ID Pokapū Kaihoko: %s"

#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:78
msgid "This may take a few moments, please wait…"
msgstr "Ka roa pea tēnei, tatari koa…"

#: js/build/commons.js:47
msgid "Connecting your Google Ads account"
msgstr "Kei te hono i tō pūkete Google Ads"

#: js/build/commons.js:47
msgid "Creating a new Google Ads account"
msgstr "Kei te hanga pūkete Google Ads hou"

#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:53
msgid "Required to set up conversion measurement for your store."
msgstr "E hiahiatia ana hei whakatū i te inenga hurihanga mō tō toa."

#: js/build/commons.js:47
msgid "Connect to existing Google Ads account"
msgstr "Hono atu ki te pūkete Google Ads o mua"

#: js/build/commons.js:47
msgid "If you create a new Google Ads account, you will need to accept an invite to the account before it can be used."
msgstr "Mēnā ka hanga koe i tētahi pūkete Google Ads hou, me whakaae koe ki tētahi pōwhiri ki te pūkete i mua i te whakamahinga."

#: js/build/commons.js:47
msgid "You already have another Ads account associated with this Google account."
msgstr "Kua whai pūkete Ads kē koe e hono ana ki tēnei pūkete Google."

#: js/build/commons.js:47
msgid "Are you sure you want to create a new Google Ads account?"
msgstr "Kei te tino hiahia koe ki te hanga i tētahi pūkete Google Ads hou?"

#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:78
msgid "Yes, I want a new account"
msgstr "Āe, e hiahia ana ahau ki tētahi pūkete hou"

#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:113
msgid "You will be prompted to give WooCommerce access to your Google account. Please check all the checkboxes to give WooCommerce all required permissions. <link>Read more</link>"
msgstr "Ka ākina koe kia hoatu te uru ki a WooCommerce ki tō pūkete Google. Tēnā, tirohia ngā pouaka taki katoa hei hoatu i ngā whakaaetanga e hiahiatia ana e WooCommerce. <link>Pānui atu anō</link>"

#: js/build/commons.js:47
msgid "I accept the terms and conditions of <linkMerchant>Merchant Center</linkMerchant> and <linkAds>Google Ads</linkAds>"
msgstr "E whakaae ana ahau ki ngā tikanga me ngā here o <linkMerchant>Merchant Center</linkMerchant> me <linkAds>Google Ads</linkAds>"

#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:113
msgid "Required to sync with Google Merchant Center and Google Ads."
msgstr "E hiahiatia ana hei tukutahi ki te Google Merchant Center me Google Ads."

#: js/build/commons.js:47
msgid "I accept the terms and conditions of <linkAds>Google Ads</linkAds>"
msgstr "E whakaae ana ahau ki ngā tikanga me ngā here o <linkAds>Google Ads</linkAds>"

#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:113
msgid "Required to sync with Google Ads."
msgstr "E hiahiatia ana hei tukutahi ki Google Ads."

#: js/build/commons.js:47
msgid "Contact information"
msgstr "Mōhiohio whakapā"

#: js/build/commons.js:47
msgid "It would be shared with Google Merchant Center for store verification and would not be displayed to customers."
msgstr "Ka tiritirihia ki te Google Merchant Center mō te whakamana toa, ā, kāore e whakaaturia ki ngā kaihoko."

#: js/build/commons.js:47
msgid "Your contact information is required for verification by Google."
msgstr "E hiahiatia ana ō mōhiohio whakapā hei whakamana mā Google."

#: js/build/commons.js:47
msgid "Google requires the store address for all stores using Google Merchant Center. "
msgstr ""

#: js/build/commons.js:47
msgid "Please add your store address"
msgstr "Tēnā tāpirihia tō wāhi noho toa"

#: js/build/commons.js:47
msgid "Your store address is required by Google for verification. This information won’t be public. Complete that in <link>WooCommerce settings</link> and update to review the changes."
msgstr "E hiahiatia ana e Google tō wāhi noho toa mō te manatoko. Kāore tēnei pārongo e whakapuakina. Whakaotia tērā i ngā <link>tautuhitanga WooCommerce</link> ka whakahou ai kia arotake i ngā panonitanga."

#: js/build/commons.js:47
msgid "We’re using your store address for Google verification. This information won’t be public. Edit in <link>WooCommerce settings</link> if needed and update to review the changes."
msgstr "Kei te whakamahi mātou i tō wāhi noho toa mō te manatoko a Google. Kāore tēnei pārongo e whakapuakina. Whakatika i ngā <link>tautuhitanga WooCommerce</link> mehemea e hiahiatia ana, ka whakahou ai kia arotake i ngā panonitanga."

#: js/build/commons.js:47
msgid "Update store address"
msgstr "Whakahou wāhi noho toa"

#. translators: %s: The missing field name of store address.
#: js/build/commons.js:47
msgid "The %s of store address is required."
msgstr "E hiahiatia ana te %s o te wāhi noho toa."

#: js/build/commons.js:44
msgctxt "The field name of the postcode in store address"
msgid "postcode/zip"
msgstr "waehere poutāpeta/tohu whenua"

#: js/build/commons.js:44
msgctxt "The field name of the country in store address"
msgid "country/state"
msgstr "whenua/kāwanatanga"

#: js/build/commons.js:44
msgctxt "The field name of the city in store address"
msgid "city"
msgstr "taone"

#: js/build/commons.js:44
msgctxt "The field name of the address line in store address"
msgid "address line"
msgstr "rārangi wāhi noho"

#: js/build/commons.js:44 js/build/commons.js:53 js/build/dashboard.js:7
msgid "Loading…"
msgstr "Kei te uta..."

#: js/build/commons.js:44
msgid "Unable to load assets data."
msgstr "Kāore e taea te uta i ngā raraunga rawa."

#: js/build/commons.js:44
msgid "Unable to generate AI suggested assets."
msgstr "Kāore e taea te whakaputa i ngā rawa e whakaarohia ana e AI."

#. translators: Asset field name.
#: js/build/commons.js:44
msgid "%s: Character limit exceeded"
msgstr "%s: Kua hipa te rohe o ngā pū"

#. translators: Asset field name.
#: js/build/commons.js:41
msgid "%s is incomplete"
msgstr "Kāore i oti te %s"

#. translators: 1: Asset field name. 2: The sequential number of the asset
#. field.
#: js/build/commons.js:38
msgid "%1$s %2$d: Character limit exceeded"
msgstr "%1$s %2$d: Kua hipa te rohe o ngā pū"

#: js/build/commons.js:35
msgid "Character limit exceeded"
msgstr "Kua hipa te rohe o ngā pū"

#. translators: Asset field name.
#: js/build/commons.js:35
msgid "%s are identical"
msgstr "He ōrite ngā %s"

#. translators: 1: Asset field name. 2: The minimal number of this item.
#: js/build/commons.js:32
msgid "Add at least %2$d %1$s"
msgstr "Tāpirihia kia iti rawa %2$d %1$s"

#. translators: 1: Asset field name.
#: js/build/commons.js:29
msgid "The %1$s is required"
msgstr "Ko te %1$s e hiahiatia ana"

#. translators: Asset field name.
#: js/build/commons.js:26
msgid "The %s in the first field is required"
msgstr "Ko te %s i te mara tuatahi e hiahiatia ana"

#. translators: 1: The minimal number of this item. 2: Asset field name.
#: js/build/commons.js:23
msgid "Add at least %1$d %2$s image"
msgid_plural "Add at least %1$d %2$s images"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/build/commons.js:20
msgid "Please make sure daily average cost is greater than 0."
msgstr "Tēnā kia nui ake te utu toharite o ia rā i te 0"

#. translators: %1$s: minimum daily budget
#: js/build/commons.js:20
msgid "Please make sure daily average cost is at least %s"
msgstr "Tēnā kia iti rawa te utu toharite o ia rā ko %s"

#: js/build/commons.js:19
msgid "Unable to complete your ads setup. Please try again later."
msgstr "Kāore e taea te whakaoti i tō whakatakotoranga pānui. Tēnā whakamātau anō ā muri ake."

#: js/build/commons.js:19
msgid "Go to settings"
msgstr "Haere ki ngā tautuhinga"

#: js/build/commons.js:19
msgid "Link your channel to your Woo store to list products on YouTube and track sales from your videos."
msgstr "Honoa tō hongere ki tō toa Woo kia whakarārangihia ngā hua ki YouTube me te aroturuki i ngā hokonga mai i āu ataata."

#: js/build/commons.js:19
msgid "List your products on YouTube"
msgstr "Whakarārangihia āu hua ki YouTube"

#: js/build/commons.js:19
msgid "Unable to connect your YouTube account. Please try again later."
msgstr "Kāore e taea te hono i tō pūkete YouTube. Tēnā whakamātau anō ā muri ake."

#: js/build/commons.js:19
msgid "YouTube Merchant Terms"
msgstr "Ngā Tikanga Kaihoko YouTube"

#: js/build/commons.js:19
msgid "Sign in to view your channels."
msgstr "Takiuru ki te tiro i ō hongere."

#: js/build/commons.js:19
msgid "Your YouTube account is connected, but setup isn’t complete yet."
msgstr "Kua hono tō pūkete YouTube, engari kāore anō kia oti te whakatakotoranga."

#: js/build/commons.js:19
msgid "Please wait…"
msgstr "Tatari koa…"

#: js/build/commons.js:19 js/build/onboarding.js:1
msgid "Complete setup"
msgstr "Whakaotia te whakatakotoranga"

#: js/build/commons.js:19
msgid "Disconnect YouTube account"
msgstr "Momotu pūkete YouTube"

#. translators: 1: account domain, 2: account ID.
#. translators: 1: website URL, 2: account ID.
#. translators: 1: the new URL, 2: account ID.
#: js/build/commons.js:19 js/build/commons.js:68 js/build/commons.js:71
#: js/build/commons.js:74 js/build/commons.js:81
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Need help"
msgstr "Me āwhina"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Good"
msgstr "Pai"

#: js/build/commons.js:16
msgid "How was your experience with Google for WooCommerce?"
msgstr "I pēhea tō wheako ki a Google mō WooCommerce?"

#: js/build/commons.js:16
msgid "If you have a minute, we'd appreciate it if you could leave us a rating. Your review will help other store owners find this extension."
msgstr "Mēnā he wā poto tāu, ka mihi mātou ki te waiho i tētahi whakatauranga mā mātou. Mā tō arotake e āwhina ai ētahi atu rangatira toa ki te kimi i tēnei toronga."

#: js/build/commons.js:16
msgid "Rate us"
msgstr "Whakatauria mātou"

#: js/build/commons.js:16 js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Maybe later"
msgstr "Ākuanei pea"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Thanks for letting us know!"
msgstr "Ngā mihi mō te whakamōhio mai ki a mātou!"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Help"
msgstr "Āwhina"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Add campaign"
msgstr "Tāpiri kaupapa whakatairanga"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Note: The currency set in your Google Ads account is <adsCurrency />, which is different from your store currency, <storeCurrency />. <readMoreLink>Read more</readMoreLink>"
msgstr "Tūtohu: Ko te moni kua tautuhia ki tō pūkete Google Ads ko <adsCurrency />, he rerekē ki te moni o tō toa, <storeCurrency />. <readMoreLink>Pānui atu anō</readMoreLink>"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Pencil icon"
msgstr "Tohu pene"

#: js/build/commons.js:16 js/build/shipping.js:1
msgid "Save changes"
msgstr "Tiaki huringa"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Skip this step"
msgstr "Pēnei i tēnei mahi"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Drive greater performance by adding text, image, and video assets to create more personalized and engaging ads."
msgstr "Whakapiki ake i te mahi mā te tāpiri i ngā rauemi kupu, whakaahua, me te ataata hei hanga i ngā pānui whaiaro me te whakahihiri."

#: js/build/commons.js:16 js/build/commons.js:113 js/build/dashboard.js:7
msgid "Optimize your campaign"
msgstr "Whakapai ake i tō kaupapa whakatairanga"

#: js/build/commons.js:16
msgid "To remove a video, hover over the thumbnail and click the \"X\" icon."
msgstr "Hei tango i tētahi ataata, whakairihia te kurī ki runga i te whakaahua iti, ka pāwhiri i te tohu \"X\"."

#: js/build/commons.js:16
msgid "Clicking a video thumbnail will open a preview in a new browser tab."
msgstr "Ko te pāwhiri i te whakaahua iti o te ataata ka whakatuwhera i te tirohanga i roto i te ripa hou o te kaitirotiro."

#: js/build/commons.js:16
msgid "Only valid YouTube URLs are accepted, such as:"
msgstr "Ko nga URL YouTube whaimana anake e whakaaetia ana, penei:"

#: js/build/commons.js:16
msgid "You can add up to a maximum of 5 YouTube video assets."
msgstr "Ka taea e koe te tāpiri atu ki te 5 rawa ataata YouTube."

#: js/build/commons.js:16
msgid "For best results, we recommend adding 1 video."
msgstr "Mō ngā hua pai rawa atu, e taunaki ana mātou kia tāpiri koe i te 1 ataata."

#: js/build/commons.js:16
msgid "Recommended but optional"
msgstr "E taunakitia ana engari he kōwhiringa"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Videos"
msgstr "Ataata"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Add YouTube video"
msgstr "Tāpiri ataata YouTube"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Add Video"
msgstr "Tāpiri Ataata"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Failed to get the video ID from the URL."
msgstr "Kāore i taea te tiki te ID ataata mai i te URL."

#: js/build/commons.js:16
msgid "Invalid YouTube URL"
msgstr "URL YouTube muhu"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Select YouTube video URL"
msgstr "Tīpako URL ataata YouTube"

#: js/build/commons.js:16
msgid "We've used your final URL to auto-populate images…"
msgstr "Kua whakamahia e mātou tō URL whakamutunga ki te whakakī aunoa i ngā whakaahua…"

#: js/build/commons.js:16
msgid "1x logo"
msgstr "1x waitohu"

#: js/build/commons.js:16
msgid "1x square marketing image"
msgstr "1x whakaahua mākete tapawhā"

#: js/build/commons.js:16
msgid "1x marketing image"
msgstr "1x whakaahua mākete"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Images"
msgstr "Whakaahua"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Something went wrong while generating images. Please try again."
msgstr "I pōhēhētia te whakaputa whakaahua. Tēnā whakamātau anō."

#: js/build/commons.js:16
msgid "Add image"
msgstr "Tāpiri whakaahua"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Add selected images"
msgstr "Tāpiri whakaahua kua tohua"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Select this image"
msgstr "Kōwhiria tēnei whakaahua"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Select to add these images to this set for your product."
msgstr "Kōwhiria hei tāpiri i ēnei whakaahua ki tēnei huinga mō tō hua."

#: js/build/commons.js:16
msgid "AI-generated images"
msgstr "Whakaahua i hangaia e AI"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Remove media"
msgstr "Tangohia te pāpāho"

#: js/build/commons.js:16
msgid "YouTube icon"
msgstr "Tohu YouTube"

#: js/build/commons.js:16
msgid "View video"
msgstr "Tirohia te ataata"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Replace image"
msgstr "Whakakapi i te whakaahua"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Select or upload image"
msgstr "Tīpakohia, tukuake atu rānei i te whakaahua"

#. translators: 1: Minimum width, 2: Minimum height.
#: js/build/commons.js:16
msgid "Image size needs to be at least %1$d x %2$d"
msgstr "Ko te rahi o te whakaahua me iti rawa atu i te %1$d x %2$d"

#: js/build/commons.js:13
msgid "To create your display URL, Google Ads will combine the domain (for example, \"www.google.com\" in www.google.com/nonprofits) from your final URL and the path text (for example, \"nonprofits\" in www.google.com/nonprofits)."
msgstr "Hei hanga i tō URL whakaatu, ka whakakotahi a Google Ads i te rohe (hei tauira, \"www.google.com\" i www.google.com/nonprofits) mai i tō URL whakamutunga me te kuputuhi ara (hei tauira, \"nonprofits\" i www.google.com/nonprofits)."

#: js/build/commons.js:13
msgid "The display URL gives potential customers a clear idea of what webpage they'll reach once they click your ad, so your path text should describe your ad's landing page."
msgstr "Mā te URL whakaatu e whai whakaaro mārama ai ngā kiritaki pea ki te whārangi tukutuku ka tae atu ki te pāwhiri i tō pānui, nō reira me whakaahua te kuputuhi ara i te whārangi taunga o tō pānui."

#: js/build/commons.js:13
msgid "Display URL path"
msgstr "Ara URL whakaatu"

#: js/build/commons.js:13
msgid "Select a call to action that aligns with your goals, or use automated call to action which allows Google to automatically choose the most relevant call to action for you."
msgstr "Tīpakohia tētahi pīanga mahi e hāngai ana ki ō whāinga, whakamahia rānei te pīanga mahi aunoa e taea ai e Google te kōwhiri aunoa i te pīanga mahi e tino hāngai ana ki a koe."

#: js/build/commons.js:13
msgid "Call to action"
msgstr "Pīanga mahi"

#: js/build/commons.js:13
msgid "2x Descriptions"
msgstr "2x Whakaahuatanga"

#: js/build/commons.js:13
msgid "1x Long headline"
msgstr "1x Upoko roa"

#: js/build/commons.js:13
msgid "3x Headlines "
msgstr ""

#: js/build/commons.js:13 js/build/commons.js:16
msgid "The minimum requirements:"
msgstr "Ngā whakaritenga iti rawa:"

#: js/build/commons.js:13
msgid "Text"
msgstr "Kuputuhi"

#: js/build/commons.js:13
msgid "Toggle asset"
msgstr "Whakawhiti rawa"

#: js/build/commons.js:13
msgctxt "A label behind the heading to indicate a field is optional"
msgid "(Optional)"
msgstr "(Hei kōwhiri)"

#. translators: %d: number of issues in an asset field.
#: js/build/commons.js:13
msgid "%d issue"
msgid_plural "%d issues"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/build/commons.js:10
msgid "Something went wrong while generating texts. Please try again."
msgstr "I hapa tētahi mea i te whakaputanga kupu. Tēnā whakamātau anō."

#: js/build/commons.js:10
msgid "No texts were generated. Please try again."
msgstr "Kāore i whakaputaina he kupu. Tēnā whakamātau anō."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Add text"
msgstr "Tāpiri kupu"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Remove text"
msgstr "Tango kupu"

#: js/build/commons.js:10
msgid "We've used your final URL to auto-populate some assets for you. For the best results, we recommend that you add more assets."
msgstr "Kua whakamahia e mātou tō URL whakamutunga ki te whakakī aunoa i ētahi rawa māu. Mō ngā hua pai rawa atu, e tūtohu ana mātou kia tāpiri atu koe i ētahi atu rawa."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Upload text and image assets to effectively reach and engage your target customers. Google will mix and match your assets, continually testing combinations to create a personalized and optimal experience."
msgstr "Tukuna mai ngā rawa kupu me ngā rawa whakaahua kia tino whai hua ai te toro atu me te whakapā atu ki ō kiritaki whāinga. Ka whakaranu a Google i ō rawa, ka whakamātau tonu i ngā huinga hei hanga i tētahi wheako whaiaro me te tino pai."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Add assets"
msgstr "Tāpiri rawa"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Add additional assets <optional>(Optional)</optional>"
msgstr "Tāpiri rawa āwhina <optional>(Hei kōwhiri)</optional>"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google AI is analyzing your campaign’s URL to automatically generate your ad assets"
msgstr "Kei te tātarihia e te Google AI te URL o tō kaupapa whakatairanga hei whakaputa aunoa i ō rawa pānui."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Generating assets"
msgstr "Kei te whakaputa rawa"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Skip"
msgstr "Pihitia"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google's Gen AI illustration"
msgstr "Te whakaahua Gen AI a Google"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Text assets were auto-populated with Google AI"
msgstr "I whakakiia aunoa ngā rawa kupu ki te Google AI"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google AI analyzed your campaign’s URL to automatically generate your ad assets. Please review the suggested text and images below to ensure they align with your brand."
msgstr "I tātarihia e te Google AI te URL o tō kaupapa whakatairanga hei whakaputa aunoa i ō rawa pānui. Tēnā arotakehia ngā kupu me ngā whakaahua e whakaarohia ana i raro nei kia ōrite ai ki tō waitohu."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Review Your AI Suggestions"
msgstr "Arotake i Ō Whakaaro Āwhina AI"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Or, select a different Final URL"
msgstr "Rānei, tīpakoa he URL Whakamutunga rerekē"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Choose a page that you want people to reach after clicking your ad. This might be your homepage, or a more specific page."
msgstr "Tīpakoa he whārangi e hiahia ana koe kia tae atu te tangata ki muri i te pāwhiri i tō pānui. Ko tō whārangi kāinga tēnei, he whārangi motuhake rānei."

#: js/build/commons.js:10 js/build/commons.js:16
msgid "Select"
msgstr "Tīpako"

#: js/build/commons.js:10
msgid "No matching results"
msgstr "Kāore he hua e rite ana"

#: js/build/commons.js:10
msgid "SUGGESTIONS"
msgstr "NGĀ WHĀINGA"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Search page"
msgstr "Whārangi rapu"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Select final URL"
msgstr "Tīpakohia te URL whakamutunga"

#: js/build/commons.js:10 js/build/commons.js:81
msgid "Product ads are focused on a tangible product being sold. These ads are for services-based businesses largely for lead generation (i.e. appointment booking). Online sales (non-feed) is also a possible objective."
msgstr "Ko ngā pānui hua e aro ana ki tētahi hua kikokiko e hokona ana. Ko ēnei pānui mō ngā pakihi e ahu mai ana i ngā ratonga, mō te whakaputa arataki (arā, te tāpui wā). Ko te hoko ā-ipurangi (kore whāngai) he whāinga anō pea."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Compared to product ads—which showcase individual products and are designed to drive direct sales and revenue— ads with creative assets are typically used to highlight your business, generate interest, and attract new customers. While both types of ads can drive conversions, using them together can generate even greater results."
msgstr "Ina whakatauritea ki ngā pānui hua—e whakaatu ana i ngā hua takitahi, ā, i hangaia hei akiaki i ngā hoko tika me ngā moni whiwhi—ko ngā pānui whai rawa auaha e whakamahia ana hei whakanui i tō pakihi, hei whakaputa i te hiahia, hei kukume i ngā kaihoko hou. Ahakoa ka taea e ngā momo pānui e rua te whakaputa i ngā hurihanga, mā te whakamahi tahi i a rāua ka puta ake ngā hua nui ake."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Text and image assets can elevate your campaign by offering a variety of ad combinations that capture your audience's attention and generate maximum engagement. By leveraging Google's asset-mixing technology, your ads can be optimized to deliver the right message, to the right people, at the right time."
msgstr "Ka taea e ngā rawa kuputuhi me ngā whakaahua te whakanui ake i tō kaupapa mā te tuku i ngā momo huinga pānui e hopu ana i te aro o tō minenga me te whakaputa i te whakaurunga nui. Mā te whakamahi i te hangarau whakaranu rawa a Google, ka taea te arotau i ō pānui kia tuku i te karere tika, ki ngā tāngata tika, i te wā tika."

#: js/build/commons.js:10 js/build/commons.js:81
msgid "What makes these ads different from product ads?"
msgstr "He aha te rerekētanga o ēnei pānui ki ngā pānui hua?"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google will generate text ads and responsive display ads in various combinations and formats from the headlines, images, and descriptions you add. Your ads will automatically adjust their size, appearance, and format to fit available ad spaces. <link>See common ad formats</link>"
msgstr "Ka hangaia e Google ngā pānui kuputuhi me ngā pānui whakautu whakaatu i roto i ngā momo huinga me ngā whakatakotoranga mai i ngā upoko, ngā whakaahua, me ngā whakaahuatanga e tāpiri ana koe. Ka whakatika aunoa ō pānui i te rahi, te āhua, me te whakatakotoranga kia uru ki ngā wāhi pānui e wātea ana. <link>Tirohia ngā whakatakotoranga pānui noa</link>"

#: js/build/commons.js:10
msgid "What will my ads look like?"
msgstr "Ka pēhea te āhua o aku pānui?"

#: js/build/commons.js:10
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: js/build/commons.js:10 js/build/settings.js:1
msgid "Store address"
msgstr "Wāhitau Toa"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Required to set up conversion measurement and create campaigns."
msgstr "E hiahiatia ana hei whakarite i te ine whakawhiti me te waihanga i ngā kaupapa."

#: js/build/commons.js:10 js/build/dashboard.js:1
msgid "Google Ads"
msgstr "Google Ads"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Required to sync products and list on Google."
msgstr "E hiahiatia ana hei whakaū i ngā hua me te rārangi i runga i a Google."

#: js/build/commons.js:10 js/build/reports.js:1
msgid "Google Merchant Center"
msgstr "Pokapū Kaihokohoko Google"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Final URL icon"
msgstr "Tohu URL Whakamutunga"

#: js/build/commons.js:10
msgid "WordPress.com Logo"
msgstr "Waitohu WordPress.com"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google Ads Logo"
msgstr "Waitohu Google Ads"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google Merchant Center Logo"
msgstr "Waitohu Google Merchant Center"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Go to Google Ads"
msgstr "Haere ki Google Ads"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Changes to any campaigns in this account are not allowed because EU political ads declarations are missing."
msgstr "Kāore e whakaaetia ngā panonitanga ki ngā pakanga katoa i tēnei pūkete nā te ngaro o ngā whakapuakanga mō ngā panui tōrangapū o te EU."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Some campaigns are missing European Union (EU) ads status"
msgstr "Kei te ngaro te tūnga panui o ētahi pakanga mō te European Union (EU)"

#: js/build/commons.js:10
msgid "To comply with EU political ads rules, you can’t create or edit campaigns in this account until the required declarations are added."
msgstr "Hei whakarite ki ngā ture mō ngā panui tōrangapū o te EU, kāore e taea e koe te waihanga, te whakatika rānei i ngā pakanga i tēnei pūkete kia tae rawa ngā whakapuakanga e hiahiatia ana."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Campaign changes are paused for this Google Ads account"
msgstr "Kua whakamutua ngā panonitanga pakanga mō tēnei pūkete Google Ads"

#. translators: %d: number of categories.
#: js/build/commons.js:10
msgid "Category ID %s (deleted)"
msgstr "Tau Tuakiri Kāwai %s (kua mukua)"

#: js/build/commons.js:7
msgctxt "the separator for concatenating the categories where the Attribute mapping rule is applied."
msgid ", "
msgstr ""

#: js/build/commons.js:7
msgid "Start typing to filter countries…"
msgstr "Tīmata te patopato ki te tātari i ngā whenua…"

#: js/build/commons.js:4 js/build/product-feed.js:1
msgid "Show less"
msgstr "Whakaaturia iti ake"

#. translators: 1: Tag Label, 2: Current Tag index, 3: Total amount of tags.
#: js/build/commons.js:4
msgid "%1$s (%2$d of %3$d)"
msgstr "%1$s (%2$d o %3$d)"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Previews shown here are examples and don't include all possible formats."
msgstr "He tauira ngā tirohanga e whakaaturia ana i konei, ā, kāore e whakauru ana i ngā hōputu katoa e taea ana."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Ad Preview"
msgstr "Tirohanga Panui"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Each of your product variants will have its own ad. Previews shown here are examples and don't include all possible formats."
msgstr "Ka whai panui motuhake ia momo hua āu. He tauira ngā tirohanga e whakaaturia ana i konei, ā, kāore e whakauru ana i ngā hōputu katoa e taea ana."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Preview product ad"
msgstr "Tirohanga panui hua"

#: js/build/commons.js:1
msgctxt "A sample name of an online shop for demonstrating the paid ads shown on Google services."
msgid "Colleen's Tee Store"
msgstr "Te Toa Tītea a Colleen"

#: js/build/commons.js:1
msgctxt "A sample product price for demonstrating the paid ads shown on Google services."
msgid "$10.00"
msgstr "$10.00"

#: js/build/commons.js:1
msgctxt "A sample product title for demonstrating the paid ads shown on Google services."
msgid "White tee"
msgstr "Tītea mā"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Simulated the info and close buttons at the corner of a Google ad"
msgstr "I whakatauirahia ngā pātene mōhiohio me te pātene kati i te kokonga o te panui a Google"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Gmail Logo"
msgstr "Waitohu Gmail"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:10 js/build/dashboard.js:7
#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Google Logo"
msgstr "Waitohu Google"

#: js/build/commons.js:1
msgid "LEARN MORE"
msgstr "AKO ATU"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:10
msgid "YouTube Logo"
msgstr "Waitohu YouTube"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Google Shopping Logo"
msgstr "Waitohu Hokohoko Google"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:7
msgid "All countries"
msgstr "Ngā whenua katoa"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Can’t find a country? Only supported countries can be selected."
msgstr "Kāore e kitea ana he whenua? Ko ngā whenua e tautokona ana anake ka taea te whiriwhiri."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Selected countries only"
msgstr "Ko ngā whenua i whiriwhiria anake"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Location"
msgstr "Tauwāhi"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Audience"
msgstr "Whakaminenga"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Your ad will be shown in all supported countries."
msgstr "Ka whakaaturia tō panui i ngā whenua katoa e tautokona ana."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Where do you offer your services?"
msgstr "Kei hea koe e whakarato ana i ō ratonga?"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Where do you want to advertise your services?"
msgstr "Kei hea koe e hiahia ana ki te whakatairanga i ō ratonga?"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Your listings will be shown in all supported countries."
msgstr "Ka whakaaturia ō rārangi i ngā whenua tautoko katoa."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Your store should already have the appropriate shipping and tax rates (if required) for potential customers in your selected location(s)."
msgstr "Me mātua whai i tō toa i ngā utu tuku me ngā utu takoha (mehemea e hiahiatia ana) mō ngā kiritaki tūpono i ō rohe kua whiriwhiria."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Where do you want to sell your products?"
msgstr "Kei hea koe e hiahia ana ki te hoko i ō hua?"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Conversion measurement has been set up. You can create a campaign later."
msgstr "Kua whakaritea te ine whakawhiti. Ka taea e koe te waihanga pakanga ā muri ake."

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:113
msgid "Allow full access"
msgstr "Whakaaetia te uru katoa"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Unable to get Google authorization page. Please try again later."
msgstr "Kāore i taea te tiki whārangi whakamana Google. Tēnā whakamātau anō ā muri ake."

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:47
msgid "Or, create a new Google Ads account"
msgstr "Whakaritea he pūkete Google Ads hou"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:47
msgid "Unable to connect your Google Ads account. Please try again later."
msgstr "Kāore i taea te hono atu ki tō pūkete Google Ads. Tēnā whakamātau anō ā muri ake."

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:78
msgid "Connecting…"
msgstr "Kei te tūhono..."

#: js/build/commons.js:1
msgid "If you manage multiple sub-accounts in Google Ads, please connect the relevant sub-account, not a manager account. <link>Learn more</link>"
msgstr "Mēnā he maha ngā pūkete-iti e whakahaerehia ana e koe i roto i Google Ads, tēnā tūhono atu ki te pūkete-iti e hāngai ana, kaua ki tētahi pūkete kaiwhakahaere. <link>Akona atu</link>"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Connect to an existing account"
msgstr "Tūhono ki tētahi pūkete tawhito"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:19 js/build/commons.js:47
#: js/build/commons.js:53 js/build/commons.js:78 js/build/commons.js:113
msgid "Connect"
msgstr "Tūhono"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Or, use your existing Google Ads account"
msgstr "Rānei, whakamahia tō pūkete Google Ads tawhito"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Claim Account"
msgstr "Tono Pūkete"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Updating…"
msgstr "Kei te whakahou..."

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:53
#: js/build/commons.js:78
msgid "Creating…"
msgstr "Kei te waihanga..."

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:78
msgid "I have read and accept these terms"
msgstr "Kua pānuitia e au, ā, e whakaae ana ki ēnei tikanga"

#: js/build/commons.js:1
msgid "You agree to comply with Google’s terms and policies, including <policylink>Shopping ads policies</policylink> and <termslink>Google Ads Terms and Conditions</termslink>."
msgstr "E whakaae ana koe ki te whakatutuki i ngā tikanga me ngā kaupapa here a Google, tae atu ki ngā <policylink>Kaupapa here mō ngā whakatairanga Hokohoko</policylink> me ngā <termslink>Tikanga me ngā Āhuatanga o Google Ads</termslink>."

#: js/build/commons.js:1
msgid "By creating a Google Ads account, you agree to the following terms and conditions:"
msgstr "Mā te waihanga i tētahi pūkete Google Ads, ka whakaae koe ki ngā tikanga whakamutunga e whai ake nei:"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:78
msgid "Create account"
msgstr "Waihanga pūkete"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:47
msgid "Create Google Ads Account"
msgstr "Waihanga Pūkete Google Ads"

#: js/build/commons.js:1
msgid "When you claim your account, you’ll be asked to set up billing. This step is optional and you only need to complete it if you want to create Google Ads campaigns. If you don’t want to set up billing, close the window after you’ve clicked ‘Continue’ on the next page."
msgstr "Ina tono koe i tō pūkete, ka tonoa koe ki te whakarite utu. He kōwhiringa tēnei takahanga, ā, me whakaoti anake mēnā e hiahia ana koe ki te hanga pakanga Google Ads. Ki te kore koe e hiahia ki te whakarite utu, katia te matapihi i muri i te pāwhiri i 'Haere tonu' i te whārangi e whai ake ana."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Claiming your account lets you access Google Ads and sets up conversion measurement. You must claim your account in the next 20 days."
msgstr "Mā te tono i tō pūkete ka āhei koe ki te uru ki Google Ads, ka whakarite hoki i te ine whakawhitinga. Me tono tō pūkete i roto i ngā rā 20 e whai ake nei."

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:53
msgid "Claim account in Google Ads"
msgstr "Tono pūkete i roto i Google Ads"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:53
msgid "Claim your Google Ads account"
msgstr "Tonoa tō pūkete Google Ads"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Claim your new Google Ads account to complete this setup."
msgstr "Tonoa tō pūkete Google Ads hou hei whakaoti i tēnei whakaritenga."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Account %s"
msgstr "Pūkete %s"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Or, connect to a different Google Ads account"
msgstr "Rānei, hono atu ki tētahi pūkete Google Ads kē"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Unable to create Google Ads account. Please try again later."
msgstr "Kāore e taea te hanga i te pūkete Google Ads. Tēnā whakamātau anō ā muri ake nei."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Error creating account: Account creation limit reached. Contact support for help."
msgstr "Hapa te hanga i te pūkete: Kua tae te rohe hanga pūkete. Whakapā atu ki te tautoko mō te āwhina."

#: js/build/blocks.js:1
msgid "This product cannot be shown on any channel because it is hidden from your store catalog. To enable this option, please change this product to be shown in the product catalog, and save the changes."
msgstr "Kāore e taea te whakaatu i tēnei hua ki runga i tētahi ara, nā te mea kei te hunaia mai i tō kohinga toa. Hei whakahohe i tēnei kōwhiringa, whakarerekēhia kia whakaaturia tēnei hua ki roto i te kohinga hua, kātahi ka tiakina ngā panonitanga."

#: js/build/blocks.js:1
msgid "Complete setup to get your products listed on Google for free."
msgstr "Whakaotia te whakaritenga kia whakarārangi ai ō hua ki runga i Google mō te kore utu."

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Manage attributes"
msgstr "Whakahaerehia ngā āhuatanga"

#: js/build/attribute-mapping.js:7 js/build/commons.js:86
#: js/build/commons.js:98
msgid "Delete"
msgstr "Mukua"

#: js/build/attribute-mapping.js:7 js/build/commons.js:44
#: js/build/commons.js:53 js/build/commons.js:92 js/build/commons.js:98
#: js/build/commons.js:104 js/build/commons.js:113 js/build/dashboard.js:1
msgid "Edit"
msgstr "Whakatika"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Attribute Mapping configuration"
msgstr "Whirihoranga Whakamāramatanga Āhuatanga"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "You have no attribute rules"
msgstr "Kāore ō ture āhuatanga"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Loading Attribute Mapping rules"
msgstr "Te uta i ngā ture Whakamāramatanga Āhuatanga"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Data Source / Default Value"
msgstr "Puna Raraunga / Uara Taunoa"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Target Attribute"
msgstr "Āhuatanga Whāinga"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "When an attribute rule is added or changed, data will be synced to Google Merchant Center via an async job. Note that it may take a while for the update to show up on Merchant Center, especially if it involves products that have not been synced and approved before."
msgstr "Ina tāpirihia, ina panonihia rānei tētahi ture āhuatanga, ka whakaūtuia ngā raraunga ki te Google Merchant Center mā tētahi mahi a-wāwāhi. Kia mōhio, ka roa pea te tatari kia puta ai te whakahou ki te Merchant Center, ina koa mēnā kei roto he hua kāore anō kia whakaūtuia, kāore anō kia whakaaetia."

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Last sync:"
msgstr "Whakaūtui whakamutunga:"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Never"
msgstr "Kāore rawa"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Scheduled for sync"
msgstr "Kua whakaritea mō te whakaūtui"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "To ensure your products continue to be approved and promoted by Google, make sure that your product fields include all the required information."
msgstr "Kia whakaaetia tonutia, kia whakatairangatia hoki ō hua e Google, me whakarite kua whakauruhia ngā kōrero e hiahiatia ana ki ō āpure hua."

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Product data is re-submitted to Google every 30 days to ensure that the information in your product listings are up-to-date."
msgstr "Ka tukuna anōhia ngā raraunga hua ki a Google ia 30 ngā rā, kia mōhio ai kei te whakahoutia ngā kōrero kei roto i ō rārangi hua."

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Deleting a rule does’t affect any data that has already been submitted to Google."
msgstr "Kāore te muku i tētahi ture e pā ana ki ngā raraunga kua tukuna kē ki a Google."

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Delete attribute rule"
msgstr "Muku ture āhuatanga"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Deleting…"
msgstr "Mukua ana…"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Delete attribute rule?"
msgstr "Muku ture āhuatanga?"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Categories"
msgstr "Kāwai"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Assign value"
msgstr "Tohua uara"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Target attribute"
msgstr "Āhuatanga whāinga"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Save rule"
msgstr "Tiakina te ture"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Saving…"
msgstr "Tiakina ana…"

#: js/build/attribute-mapping.js:7 js/build/commons.js:19
#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:53 js/build/commons.js:78
#: js/build/commons.js:82 js/build/onboarding.js:1 js/build/product-feed.js:4
msgid "Cancel"
msgstr "Whakakore"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Create attribute rule"
msgstr "Waihanga ture āhuatanga"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Manage attribute rule"
msgstr "Whakahaere ture āhuatanga"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Select an attribute"
msgstr "Tīpakohia he āhuatanga"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Select a Google attribute that you want to manage"
msgstr "Tīpakohia tētahi āhuatanga Google e hiahia ana koe ki te whakahaere"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Select default value"
msgstr "Tīpakohia te uara taunoa"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Type for search"
msgstr "Momo mō te kimi"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Apply ONLY to these categories"
msgstr "Whakamahi KI ĒNEI kāwai anake"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Apply to all categories EXCEPT"
msgstr "Whakamahi ki ngā kāwai katoa ENGARI"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Apply to all categories"
msgstr "Whakamahi ki ngā kāwai katoa"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Enter a value"
msgstr "Whakauruhia he uara"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Use fixed values to populate the target attribute with a value you specify. For example, you can enter a fixed value of <em>'White'</em> to specify a single color for all your products."
msgstr "Whakamahia ngā uara pūmau hei whakakī i te āhuatanga whāinga ki tētahi uara e whakarite ana koe. Hei tauira, ka taea e koe te whakauru i tētahi uara pūmau o <em>'Mā'</em> hei tohu i tētahi tae kotahi mō ō hua katoa."

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Can’t find an appropriate field? <link>Create a new attribute</link>"
msgstr "Kāore e kitea ana he āpure tika? <link>Waihanga he āhuatanga hou</link>"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Auto-populate the target attribute with the value of the field you link it to."
msgstr "Whakakiia aunoa te āhuatanga whāinga me te uara o te āpure e hono ana koe."

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Choose how to assign a value to the target attribute"
msgstr "Kōwhiria me pēhea te tohu uara ki te āhuatanga whāinga"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Use value from existing product field"
msgstr "Whakamahi uara mai i te āpure hua kua tīari"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Set a fixed value"
msgstr "Whakaritea he uara pūmau"

#: js/build/attribute-mapping.js:7 js/build/onboarding.js:1
msgid "Select an option"
msgstr "Tīpakohia he kōwhiringa"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "All except"
msgstr "Katoa engari"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Only in"
msgstr "Kei roto anake"

#. translators: %d: The number of categories.
#. translators: %d: The number of extra tags to show
#: js/build/attribute-mapping.js:7 js/build/commons.js:7
msgid "+ %d more"
msgstr "+ %d atu"

#: js/build/attribute-mapping.js:4 js/build/commons.js:7
msgid "All"
msgstr "Katoa"

#. translators: %d: number of categories.
#: js/build/attribute-mapping.js:4
msgid "%d category"
msgid_plural "%d categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/build/attribute-mapping.js:1
msgid "Create attribute rules to control what product data gets sent to Google and to manage product attributes in bulk."
msgstr "Waihanga ture āhuatanga hei whakahaere i ngā raraunga hua ka tukuna ki Google, me te whakahaere i ngā āhuatanga hua mā te kohikohi."

#: js/build/ads-onboarding.js:1 js/build/commons.js:16 js/build/dashboard.js:7
#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Create campaign"
msgstr "Waihanga pakanga"

#: js/build/ads-onboarding.js:1 js/build/dashboard.js:7
#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Create your campaign"
msgstr "Waihanga tō pakanga"

#: js/build/ads-onboarding.js:1 js/build/dashboard.js:4
msgid "You have unsaved campaign data. Are you sure you want to leave?"
msgstr "He raraunga pakanga kāore anō kia tiakina kei a koe. Kei te tino hiahia koe ki te wehe?"

#: js/build/ads-onboarding.js:1 js/build/commons.js:53 js/build/onboarding.js:1
msgid "Continue"
msgstr "Haere tonu"

#: js/build/ads-onboarding.js:1
msgid "This Google account is connected to your store’s product feed."
msgstr "Kua honohono tēnei pūkete Google ki te whāngai hua o tō toa."

#: js/build/ads-onboarding.js:1
msgid "Any campaigns created through this app will appear in your Google Ads account. You will be billed directly through Google."
msgstr "Ko ngā pakanga kua hangaia mā tēnei taupānga ka puta i tō pūkete Google Ads. Ka utua koe mā Google tonu."

#: js/build/ads-onboarding.js:1 js/build/onboarding.js:1
msgid "Connect accounts"
msgstr "Honohono pūkete"

#: js/build/ads-onboarding.js:1
msgid "Connect your Google account and your Google Ads account to set up a Performance Max campaign."
msgstr "Honohono tō pūkete Google me tō pūkete Google Ads hei whakarite i tētahi pakanga Performance Max."

#: js/build/ads-onboarding.js:1 js/build/onboarding.js:1
msgid "Set up your accounts"
msgstr "Whakaritea ō pūkete"

#: js/build/ads-onboarding.js:1
msgid "Set up your campaign"
msgstr "Whakaritea to pakanga"

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:131
msgid "Coupon issues"
msgstr "Nga take kuponi"

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:115
msgid "Don't show coupon on Google"
msgstr "Kaua e whakaatu kuponi i runga i a Google"

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:111
msgid "Show coupon on Google"
msgstr "Whakaatu kuponi i runga i a Google"

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:89
msgid "This coupon visibility channel has not been supported in your store base country yet."
msgstr "Kaore ano kia tautokona te hongere kitenga kuponi i to whenua turanga toa."

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:84
msgid "This coupon cannot be shown because the coupon restrictions are not supported to share in Google channel."
msgstr "Kaore e taea te whakaatu i tenei kuponi na te mea kaore i tautokona nga herenga kuponi ki te tuari i roto i te hongere Google."

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:83
msgid "This coupon cannot be shown on public channel because it is hidden from your store."
msgstr "Kaore e taea te whakaatu i tenei kuponi i runga i te hongere matawhanui na te mea kei te hunaia i to toa."

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:67
msgid "Check your email for updates."
msgstr "Tirohia to imeira mo nga whakahoutanga."

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:59
msgid "Sent to Google"
msgstr "Kua tukuna ki a Google"

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:56
msgid "Pending for sync"
msgstr "E tatari ana kia whakaōrite"

#: views/meta-box/channel_visibility.php:85 js/build/blocks.js:1
msgid "Issues"
msgstr "Ngā Take"

#: views/meta-box/channel_visibility.php:81 js/build/blocks.js:1
msgid "Google sync status"
msgstr "Tūnga whakaūtanga Google"

#: views/meta-box/channel_visibility.php:52
msgid "This product cannot be shown on any channel because it is hidden from your store catalog."
msgstr "Kāore e taea te whakaatu i tēnei hua ki tētahi hongere, nā te mea kei te hunaia mai i tō toa kohinga."

#: views/meta-box/channel_visibility.php:33
#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:54 js/build/blocks.js:1
msgid "Issues detected"
msgstr "Ngā take kua kitea"

#: views/bulk-edit/shop_coupon.php:26
msgid "Don't show coupon"
msgstr "Kaua e whakaatu kuponi"

#: views/bulk-edit/shop_coupon.php:25
msgid "Show coupon"
msgstr "Whakaatu kuponi"

#: views/bulk-edit/shop_coupon.php:24
msgid "— No change —"
msgstr "— Kāore he Huringa —"

#: views/bulk-edit/shop_coupon.php:19
msgid "Google visibility"
msgstr "Te kitea o Google"

#: views/attributes/tab-panel.php:21
msgid "As this is a variable product, you can add additional product attributes by going to Variations > Select one variation > Google for WooCommerce."
msgstr "I te mea he hua taurangi tēnei, ka taea e koe te tāpiri atu i ngā āhuatanga hua mā te haere ki ngā Taurangi > Tīpakohia tētahi taurangi > Google mō WooCommerce."

#: src/Value/ChannelVisibility.php:75
msgid "Don't Sync and show"
msgstr "Kaua e Whakaūtia me te Whakaatu"

#: src/Value/ChannelVisibility.php:74 js/build/product-feed.js:7
#: js/build/product-feed.js:13
msgid "Sync and show"
msgstr "Whakaūtanga me te whakaatu"

#. Translators: %1$d is the number of migrated GTINS and %2$d is the execution
#. time in seconds.
#: src/Utility/WPCLIMigrationGTIN.php:96
msgid "%1$d GTIN was migrated in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d GTIN were migrated in %2$d seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Utility/WPCLIMigrationGTIN.php:89
msgid "No GTIN were migrated."
msgstr "Kāore he GTIN i whakawhitia."

#: src/TaskList/CompleteSetupTask.php:74
msgid "20 minutes"
msgstr "20 meneti"

#: src/TaskList/CompleteSetupTask.php:53
msgid "Set up Google for WooCommerce"
msgstr "Whakaritea Google for WooCommerce"

#. translators: %1 is a random 4-digit string, %2 is the country code
#: src/Shipping/GoogleAdapter/WCShippingSettingsAdapter.php:149
msgid "[%1$s] Google for WooCommerce generated service - %2$s"
msgstr "[%1$s] Ratonga i whakaputaina e Google for WooCommerce - %2$s"

#. translators: %1 is a random 4-digit string, %2 is the rate, %3 is the
#. currency, %4 is the country code
#: src/Shipping/GoogleAdapter/DBShippingSettingsAdapter.php:150
msgid "[%1$s] Google for WooCommerce generated service - %2$s %3$s to %4$s"
msgstr "[%1$s] Ratonga i whakaputaina e Google for WooCommerce - %2$s %3$s ki %4$s"

#. translators: %1 is the shipping rate, %2 is the currency (e.g. USD)
#: src/Shipping/GoogleAdapter/DBShippingSettingsAdapter.php:122
msgid "Flat rate - %1$s %2$s"
msgstr "Utu papatahi - %1$s %2$s"

#: src/Product/ProductSyncer.php:389
msgid "Pushing products will not run if the PUSH Sync functionality has been disabled."
msgstr "Kāore e whakahaerehia te tuku hua mēnā kua monokia te mahi Whakaūtanga PUSH."

#: src/Product/ProductSyncer.php:374
msgid "Pushing products will not run if the store is not ready for syncing."
msgstr "Kāore e whakahaerehia te tuku hua mēnā kāore te toa i rite mō te whakaūtanga."

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:80
msgid "Size Type"
msgstr "Momo Rahi"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:57
msgid "Maternity"
msgstr "Hapūtanga"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:56
msgid "Big"
msgstr "Nui"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:55
msgid "Tall"
msgstr "Roa"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:54
msgid "Plus"
msgstr "Nui"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:53
msgid "Petite"
msgstr "Iti"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:52
msgid "Regular"
msgstr "Tikanga"

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:84
msgid "Size System"
msgstr "Pūnaha Rahi"

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:61
msgid "MEX"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:60
msgid "JP"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:59
msgid "CN"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:58
msgid "BR"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:57
msgid "AU"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:56
msgid "IT"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:55
msgid "FR"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:54
msgid "DE"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:53
msgid "UK"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:52
msgid "EU"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:51
msgid "US"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/MPN.php:61
msgid "MPN"
msgstr "MPN"

#: src/Product/Attributes/IsBundle.php:72
msgid "Is Bundle"
msgstr "He Pūhui"

#: src/Product/Attributes/GTIN.php:61
msgid "GTIN"
msgstr "GTIN"

#: src/Product/Attributes/Gender.php:44
msgid "Unisex"
msgstr "Ahurei"

#: src/Product/Attributes/Gender.php:43
msgid "Female"
msgstr "Wahine"

#: src/Product/Attributes/Gender.php:42
msgid "Male"
msgstr "Tāne"

#: src/Product/Attributes/Condition.php:53
msgid "Used"
msgstr "Kua Whakamahia"

#: src/Product/Attributes/Condition.php:52
msgid "Refurbished"
msgstr "Whakahou"

#: src/Product/Attributes/Condition.php:51 js/build/price-benchmark.js:1
msgid "New"
msgstr "Hou"

#: src/Product/Attributes/AgeGroup.php:79
msgid "Age group"
msgstr "Rōpū Tau"

#: src/Product/Attributes/AgeGroup.php:45
msgid "Kids"
msgstr "Tamaiti"

#: src/Product/Attributes/AgeGroup.php:44
msgid "Toddler"
msgstr "Tamaiti hīkoi"

#: src/Product/Attributes/AgeGroup.php:43
msgid "Infant"
msgstr "Pēpi"

#: src/Product/Attributes/AgeGroup.php:42
msgid "Newborn"
msgstr "Kōhungahunga hou"

#: src/Product/Attributes/Adult.php:72 src/Product/Attributes/AgeGroup.php:46
msgid "Adult"
msgstr "Pakeke"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:133
msgid "- Custom Attributes -"
msgstr "- Āhuatanga ritenga -"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:110
msgid "- Product fields -"
msgstr "- Āpure hua -"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:104
msgid "Weight (with units)"
msgstr "Taumaha (me ngā waeine)"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:103
msgid "Weight (raw value, no units)"
msgstr "Taumaha (uara mata, kore waeine)"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:102
msgid "Variation title"
msgstr "Taitara rerekētanga"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:101
msgid "Tax class"
msgstr "Pūmau tāke"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:100
msgid "Stock Status"
msgstr "Tūnga taonga"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:99
msgid "Stock Qty"
msgstr "Te nui o te taonga"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:98
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:97
#: js/build/reports.js:4
msgid "Product title"
msgstr "Ingoa hua"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:96
msgid "Allow backorders setting"
msgstr "Tautuhinga whakatauranga tuku"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:80
msgid "- Taxonomies -"
msgstr "- Whakarōpūtanga -"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:70
msgid "- Global attributes -"
msgstr "- Āhuatanga ā-ao -"

#: src/Notes/SetupCouponSharing.php:74
msgid "Go to coupons"
msgstr "Haere ki ngā kuponi"

#: src/Notes/SetupCouponSharing.php:61
msgid "Sync your store promotions and coupons directly with Google to showcase on your product listings across the Google Shopping tab. <br/><br/>When creating a coupon, you’ll see a Channel Visibility settings box on the right; select \"Show coupon on Google\" to enable."
msgstr "Whakauruuru i o toa whakatairanga me ngā kuponi ki a Google hei whakaatu i runga i o rārangi hoko puta noa i te tāpaenga Google Shopping. <br/><br/>I te wā e hanga ana i tētahi kuponi, ka kite koe i tētahi pouaka tautuhinga Aratau Whakaaturanga ki te taha katau; tīpakohia \"Whakaatu kuponi i runga i a Google\" hei whakahohe."

#: src/Notes/SetupCouponSharing.php:59
msgid "Show your store coupons on your Google listings"
msgstr "Whakaaturia o toa kuponi i runga i o rārangi Google"

#: src/Notes/SetupCampaignTwoWeeks.php:67
msgid "You're just a few steps away from reaching new shoppers across Google. Finish connecting your account, create your campaign, pick your budget, and easily measure the impact of your ads."
msgstr "He torutoru noa ngā hīkoi e wehe ana i a koe mai i te tae atu ki ngā kaihoko hou puta noa i Google. Whakaotia te hono i tō pūkete, hangaia tō kaupapa whakatairanga, kōwhiria tō tahua, me te ine ngāwari i te pānga o āu pānui."

#: src/Notes/SetupCampaignTwoWeeks.php:64
msgid "Finish setting up your ads campaign and boost your sales"
msgstr "Whakaotia te whakarite i tō kaupapa whakatairanga pānui me te whakanui i āu hoko"

#: src/Notes/SetupCampaignTwoWeeks.php:50
msgid "Your products are ready for Google Ads! Connect with the right shoppers at the right moment when they’re searching for products like yours. Connect your Google Ads account to create your first campaign."
msgstr "Kua rite āu hua mō Google Ads! Hono atu ki ngā kaihoko tika i te wā tika e rapu ana rātou i ngā hua pēnei i āu. Honoa tō pūkete Google Ads ki te hanga i tō kaupapa whakatairanga tuatahi."

#: src/Notes/SetupCampaignTwoWeeks.php:48
msgid "Reach more shoppers with Google Ads"
msgstr "Tae atu ki ngā kaihoko maha ake ki Google Ads"

#: src/Notes/SetupCampaign.php:81 js/build/commons.js:10 js/build/commons.js:13
#: js/build/commons.js:16 js/build/commons.js:47 js/build/product-feed.js:1
#: js/build/settings.js:1
msgid "Learn more"
msgstr "Ako atu anō"

#: src/Notes/SetupCampaign.php:72 src/Notes/SetupCampaignTwoWeeks.php:74
msgid "Complete Setup"
msgstr "Whakaotia te Whakaritenga"

#: src/Notes/SetupCampaign.php:65
msgid "Your products are ready for Google Ads! Finish connecting your account, create your campaign, pick your budget, and easily measure the impact of your ads. Plus, Google will give you $500 USD in ad credit when you spend $500 for new accounts. T&Cs apply."
msgstr "Kua rite āu hua mō Google Ads! Whakaotia te hono i tō pūkete, hangaia tō kaupapa whakatairanga, kōwhiria tō tahua, me te ine ngāwari i te pānga o āu pānui. Hei taapiri, ka hōmai e Google ki a koe $500 USD i te whiwhinga pānui ina whakapau $500 mō ngā pūkete hou. Ka pā ngā tikanga me ngā here."

#: src/Notes/SetupCampaign.php:63
msgid "Finish connecting your Google Ads account"
msgstr "Whakaotia te hono i tō pūkete Google Ads"

#: src/Notes/SetupCampaign.php:57 src/Notes/SetupCampaignTwoWeeks.php:57
msgid "Set up Google Ads"
msgstr "Whakaritea Google Ads"

#: src/Notes/SetupCampaign.php:50
msgid "Your products are ready for Google Ads! Get your products shown on Google exactly when shoppers are searching for the products you offer. For new Google Ads accounts, get $500 in ad credit when you spend $500 within your first 60 days. T&Cs apply."
msgstr "Kua rite āu hua mō Google Ads! Whakaaturia āu hua ki runga i Google i te wā e rapu ana ngā kaihoko i ngā hua e tukuna ana e koe. Mō ngā pūkete Google Ads hou, whiwhi $500 i te whiwhinga pānui ina whakapau $500 i roto i ō rā 60 tuatahi. Ka pā ngā tikanga me ngā here."

#: src/Notes/SetupCampaign.php:48
msgid "Launch ads to drive traffic and grow sales"
msgstr "Whakarewahia ngā pānui hei whakapiki i te whakawhitiwhiti me te whakanui i ngā hoko"

#: src/Notes/ReviewAfterConversions.php:81
msgid "You got your first conversion on Google Ads! 🎉"
msgstr "Kua whiwhi koe i tō huringa tuatahi i runga i Google Ads! 🎉"

#: src/Notes/ReviewAfterClicks.php:81 src/Notes/ReviewAfterConversions.php:83
msgid "Congratulations! Tell us what you think about Google for WooCommerce by leaving a review. Your feedback will help us make WooCommerce even better for you."
msgstr "Tēnā koe! Kōrero mai ki a mātou ō whakaaro mō Google mō WooCommerce mā te waiho i tētahi arotake. Ka āwhina ō urupare ki a mātou ki te whakapai ake i WooCommerce mōu."

#. translators: %s number of clicks
#: src/Notes/ReviewAfterClicks.php:76
msgid "You’ve gotten %s+ clicks on your product feed! 🎉"
msgstr "Kua whiwhi koe i te %s+ pāwhiri ki tō whāngai hua! 🎉"

#: src/Notes/ReconnectWordPress.php:70
msgid "Go to Google for WooCommerce"
msgstr "Haere ki Google mō WooCommerce"

#: src/Notes/ReconnectWordPress.php:62
msgid "Your WordPress.com account has been disconnected from Google for WooCommerce. Connect your WordPress.com account again to ensure your products stay listed on Google through the Google for WooCommerce extension.<br/><br/>If you do not re-connect, any existing listings may be removed from Google."
msgstr "Kua momotuhia tō pūkete WordPress.com mai i Google mō WooCommerce. Whakauru anō tō pūkete WordPress.com kia noho tonu āu hua ki runga i Google mā te toronga Google mō WooCommerce.<br/><br/>Ki te kore koe e whakauru anō, ka tangohia pea ngā rārangi o nāianei mai i Google."

#: src/Notes/ReconnectWordPress.php:59
msgid "Re-connect your store to Google for WooCommerce"
msgstr "Whakauru anō tō toa ki Google mō WooCommerce"

#: src/Notes/LeaveReviewActionTrait.php:30
msgid "Leave a review"
msgstr "Waiho he arotake"

#: src/Notes/ContactInformation.php:51
msgid "Add contact information"
msgstr "Tāpiri pārongo whakapā"

#: src/Notes/ContactInformation.php:42
msgid "Google requires the phone number and store address for all stores using Google Merchant Center. This is required to verify your store, and it will not be shown to customers. If you do not add your contact information, your listings may not appear on Google."
msgstr "E hiahia ana a Google ki te nama waea me te wāhi toa mō ngā toa katoa e whakamahi ana i te Google Merchant Center. E hiahiatia ana tēnei hei whakamana i tō toa, ā, kāore e whakaaturia ki ngā kaihoko. Ki te kore koe e tāpiri i ō pārongo whakapā, kāore pea ō rārangi e puta i runga i Google."

#: src/Notes/ContactInformation.php:41
msgid "Please add your contact information"
msgstr "Tēnā tāpirihia ō whakapā whakapā"

#: src/Notes/CompleteSetup.php:50
msgid "Finish setup"
msgstr "Whakaotia te whakaritenga"

#: src/Notes/CompleteSetup.php:41
msgid "Finish setting up Google for WooCommerce to list your products on Google for free and promote them with ads."
msgstr "Whakaotia te whakaritenga Google mō WooCommerce hei whakarārangi i ō hua ki runga i Google mō te kore utu, ka whakatairanga hoki mā ngā panui."

#: src/Notes/CompleteSetup.php:40
msgid "Reach more shoppers with product feed on Google"
msgstr "Tae atu ki ētahi atu kaihoko mā te whāngai hua i runga i Google"

#: src/MerchantCenter/MerchantStatuses.php:589
msgid "Update this attribute in your product data"
msgstr "Whakahou i tēnei āhuatanga i roto i tō raraunga hua"

#: src/MerchantCenter/MerchantStatuses.php:497
msgid "All products"
msgstr "Ngā hua katoa"

#: src/MerchantCenter/MerchantStatuses.php:279
msgid "Merchant Center account is not set up."
msgstr "Kāore i whakaritea te pūkete Merchant Center."

#: src/MerchantCenter/MerchantStatuses.php:276
msgid "Google account is not connected."
msgstr "Kāore i honoa te pūkete Google."

#: src/MerchantCenter/MerchantStatuses.php:147
msgid "The scheduled job has been paused due to a high failure rate."
msgstr "Kua whakamutua te mahi i whakaritea i te mea he nui rawa te mōrearea o te rahinga hē."

#: src/MerchantCenter/MerchantCenterService.php:308
msgid "Add store contact information"
msgstr "Tāpiri whakapā whakapā toa"

#: src/MerchantCenter/MerchantCenterService.php:307
msgid "No contact information."
msgstr "Kāore he mōhiohio whakapā."

#: src/MerchantCenter/AccountService.php:594
msgid "Nonces mismatch, skip updating auth status."
msgstr "Kāore e taurite ngā nonce, waiho te whakahou i te mana whakamana."

#: src/MerchantCenter/AccountService.php:587
msgid "Nonce is not provided, skip updating auth status."
msgstr "Kāore i tukuna he nonce, waiho te whakahou i te mana whakamana."

#: src/MerchantCenter/AccountService.php:581
msgid "No stored nonce found in the database, skip updating auth status."
msgstr "Kāore i kitea he nonce i te pātengi raraunga, waiho te whakahou i te mana whakamana."

#. translators: 1: is a website URL (without the protocol)
#: src/MerchantCenter/AccountService.php:490
msgid "This Merchant Center account already has a verified and claimed URL, %1$s"
msgstr "Kua whakamana kē tēnei pūkete Pokapū Kaihokohoko me te URL kua taunoatia, %1$s"

#. translators: 1: is a numeric account ID
#: src/MerchantCenter/AccountService.php:441
msgid "Merchant Center account already connected: %d"
msgstr "Kua hono kē te pūkete Pokapū Kaihokohoko: %d"

#: src/MerchantCenter/AccountService.php:409
msgid "Unable to claim website URL with this Merchant Center Account."
msgstr "Kāore e taea te taunoa i te URL paetukutuku me tēnei Pūkete Pokapū Kaihokohoko."

#. translators: 1: is a string representing an unknown step name
#: src/MerchantCenter/AccountService.php:377
msgid "Unknown merchant account creation step %1$s"
msgstr "Kaupapa whakaputa pūkete kaihokohoko kāore i mōhiotia %1$s"

#: src/MerchantCenter/AccountService.php:209
msgid "Attempting invalid claim overwrite."
msgstr "E ngana ana ki te whakakapi taunoa muhu."

#: src/MerchantCenter/AccountService.php:186
msgid "Attempting invalid URL switch."
msgstr "E ngana ana ki te whakawhiti URL muhu."

#: src/Menu/Shipping.php:27 js/build/commons.js:113 js/build/index.js:19
msgid "Shipping"
msgstr "Tuku"

#: src/Menu/SetupMerchantCenter.php:25
msgid "MC Setup Wizard"
msgstr "Tohutohu Whakarite MC"

#: src/Menu/SetupAds.php:25
msgid "Ads Setup Wizard"
msgstr "Tohutohu Whakarite Panui"

#: src/Menu/Reports.php:25 js/build/commons.js:113 js/build/index.js:19
msgid "Reports"
msgstr "Ngā Pūrongo"

#: src/Menu/ProductFeed.php:25 js/build/commons.js:113 js/build/index.js:19
#: js/build/product-feed.js:13 js/build/reports.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Product Feed"
msgstr "Whāngai Hua"

#: src/Menu/AttributeMapping.php:25 js/build/index.js:19
msgid "Attribute Mapping"
msgstr "Whakarite Whakawhiti"

#. translators: %s: the job classname
#: src/Jobs/JobException.php:72
msgid "The job \"%s\" does not exist."
msgstr "Kāore te mahi \"%s\" i te tīari."

#. translators: %s: the job name
#: src/Jobs/JobException.php:55
msgid "The \"%s\" job was stopped because its failure rate is above the allowed threshold."
msgstr "I whakamutua te mahi \"%s\" nā te mea kei runga ake te pāpātanga o te raupatunga i te pae e whakaaetia ana."

#. translators: %s: the job item name
#: src/Jobs/JobException.php:38
msgid "Required job item \"%s\" not provided."
msgstr "Kāore i whakaratoa te tūemi mahi \"%s\" e hiahiatia ana."

#: src/Jobs/JobException.php:24
msgid "Job item not found."
msgstr "Kāore i kitea te tūemi mahi."

#: src/Internal/Requirements/GoogleProductFeedValidator.php:85
msgid "Deactivate the Google Product Feed plugin from your store"
msgstr "Whakakorehia te taupānga Google Product Feed mai i tō toa"

#: src/Internal/Requirements/GoogleProductFeedValidator.php:84
msgid "The Google Product Feed plugin may cause conflicts or unexpected results."
msgstr "Ka tīmata pea ngā pātukituki, ngā hua ohorere rānei i te taupānga Google Product Feed."

#: src/Integration/YoastWooCommerceSeo.php:233
msgid "MPN Field"
msgstr "Āpure MPN"

#: src/Integration/YoastWooCommerceSeo.php:224
msgid "GTIN Field"
msgstr "Āpure GTIN"

#: src/Integration/YoastWooCommerceSeo.php:215
msgid "- Yoast SEO -"
msgstr "- Yoast SEO -"

#: src/Integration/JetpackWPCOM.php:323
msgid "The authorization process expired. Please go back and try again."
msgstr "Kua pau te wā o te tukanga whakamana. Tēnā hoki whakamuri, ka ngana anō."

#. translators: %s is a URL
#: src/Integration/JetpackWPCOM.php:226
msgid "Your site is incorrectly double-encoding redirects from http to https. This is preventing Jetpack from authenticating your connection. Please visit our <a href=\"%s\">support page</a> for details about how to resolve this."
msgstr "Kei te hē te whakakōwhiringa takirua o tō pae i ngā whakahuri mai i te http ki te https. Kei te aukati tēnei i a Jetpack i te whakapūmau i tō hononga. Tēnā toro atu ki tō mātou <a href=\"%s\">whārangi tautoko</a> mō ngā kōrero mō te whakatika i tēnei."

#: src/Integration/JetpackWPCOM.php:216
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :).  Either way, please close this window."
msgstr "Kei te whakamātau pea tētahi ki te tinihanga i a koe kia hoatu urunga ki tō pae. I tētahi atu āhua, he hapa noa iho pea kua tūpono mai :). Ahakoa te take, tēnā koa kati tēnei matapihi."

#: src/Integration/JetpackWPCOM.php:213
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr "Me hono tō taupānga Jetpack ki a WordPress.com hei whakamahi i tēnei āhuatanga."

#. translators: Name/image of the client requesting authorization
#: src/Integration/JetpackWPCOM.php:193
msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access."
msgstr "E hiahia ana a %s ki te uru ki ngā raraunga o tō pae. Whakauru kia whakamana ai i taua urunga."

#: src/Exception/InvalidVersion.php:85
msgid "Google for WooCommerce requires a 64 bit version of PHP."
msgstr "Me whai a Google for WooCommerce i tētahi putanga 64-piti o PHP."

#. translators: 1 is the required component, 2 is the minimum required version
#: src/Exception/InvalidVersion.php:67
msgid "Google for WooCommerce requires %1$s version %2$s or higher."
msgstr "Me whai a Google for WooCommerce i te putanga %2$s, nui ake rānei o %1$s."

#. translators: 1 is the required component, 2 is the minimum required version,
#. 3 is the version in use on the site
#: src/Exception/InvalidVersion.php:40
msgid "Google for WooCommerce requires %1$s version %2$s or higher. You are using version %3$s."
msgstr "Me whai a Google for WooCommerce i te putanga %2$s, nui ake rānei o %1$s. Kei te whakamahi koe i te putanga %3$s."

#. translators: %s: The homepage URL.
#: src/Exception/InvalidDomainName.php:43
msgid "Unable to create an account. The homepage URL \"%s\" is not valid."
msgstr "Kāore e taea te waihanga pūkete. Kāore te URL kāinga \"%s\" e whaimana ana."

#. translators: 1 top level domain name.
#: src/Exception/InvalidDomainName.php:28
msgid "Unable to create an account, the domain name \"%s\" must end with a valid top-level domain name."
msgstr "Kāore e taea te waihanga pūkete, me mutu te ingoa rohe \"%s\" ki tētahi ingoa rohe matua whaimana."

#. translators: 1 the incompatible plugin name
#: src/Exception/ExtensionRequirementException.php:59
msgid "Google for WooCommerce is incompatible with %1$s."
msgstr "Kāore e hāngai a Google for WooCommerce ki a %1$s."

#. translators: 1 the missing plugin name
#: src/Exception/ExtensionRequirementException.php:36
msgid "Google for WooCommerce requires %1$s to be enabled."
msgstr "Me whakahohe a %1$s mō Google for WooCommerce."

#: src/Exception/ApiNotReady.php:29
msgid "Please retry the request after the indicated number of seconds."
msgstr "Tēnā ngana anō i te tono i muri i te maha o hēkona kua tohua."

#: src/Exception/AccountReconnect.php:44
msgid "Please reconnect your Google account."
msgstr "Tēnā whakapā anō i tō pūkete Google."

#: src/Exception/AccountReconnect.php:27
msgid "Please reconnect your Jetpack account."
msgstr "Tēnā whakapā anō i tō pūkete Jetpack."

#: src/Coupon/CouponSyncer.php:503
msgid "Pushing Coupons will not run if the PUSH Sync functionality has been disabled."
msgstr "Kāore e whakahaerehia te Tuku Kāri Heke mēnā kua monokia te mahi Tukuhere PUSH."

#: src/Coupon/CouponSyncer.php:488
msgid "Pushing coupons will not run if the store is not ready for syncing."
msgstr "Kāore e whakahaerehia te tuku kāri heke mēnā kāore te toa i rite mō te tukuhere."

#: src/Coupon/CouponSyncer.php:473 src/Product/ProductSyncer.php:363
msgid "Google Merchant Center has not been set up correctly. Please review your configuration."
msgstr "Kāore i whakaritehia tika te Google Merchant Center. Tēnā arotake i tāu whirihoranga."

#. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link
#: src/Autoloader.php:63
msgid "Your installation of Google for WooCommerce is incomplete. If you installed from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment."
msgstr "Kāore i oti tāu whakaurunga o Google for WooCommerce. Mēnā i whakaurua mai i GitHub, %1$stēnā tirohia tēnei tuhinga%2$s hei whakarite i tō taiao whanaketanga."

#: src/Autoloader.php:51
msgid "Your installation of Google for WooCommerce is incomplete. If you installed from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"
msgstr "Kāore i oti tāu whakaurunga o Google for WooCommerce. Mēnā i whakaurua mai i GitHub, tēnā tirohia tēnei tuhinga hei whakarite i tō taiao whanaketanga: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"

#. translators: 1: file path, 2: error message
#: src/API/YouTube/Connection.php:315 src/API/YouTube/Connection.php:325
msgid "Error uploading %1$s: %2$s"
msgstr "Hapa te tuku ake i %1$s: %2$s"

#. translators: 1: file path, 2: HTTP status code
#: src/API/YouTube/Connection.php:305
msgid "Upload failed for %1$s: HTTP %2$s"
msgstr "I rahua te tuku ake mō %1$s: HTTP %2$s"

#. translators: %s: file path
#: src/API/YouTube/Connection.php:278
msgid "Unable to read file: %s"
msgstr "Kāore i taea te pānui i te kōnae: %s"

#: src/API/YouTube/Connection.php:160
msgid "Merchant Center account is not configured."
msgstr "Kāore i whirihorahia te pūkete Merchant Center."

#: src/API/YouTube/Connection.php:144
msgid "Error retrieving channels"
msgstr "Hapa te tiki i ngā hōtaka"

#: src/API/YouTube/Connection.php:139
msgid "Invalid response when retrieving channels"
msgstr "He urupare muhu i te tīmata i ngā hongere"

#: src/API/YouTube/Connection.php:61 src/API/YouTube/Connection.php:65
msgid "Unable to connect YouTube account"
msgstr "Kāore i taea te hono i te pūkete YouTube"

#: src/API/Site/Controllers/YouTube/AccountController.php:217
msgid "The URL for making a connection to YouTube."
msgstr "Te URL mō te whakapiri ki a YouTube."

#: src/API/Site/Controllers/YouTube/AccountController.php:197
#: src/API/YouTube/Connection.php:191 src/API/YouTube/Connection.php:198
msgid "Unable to complete YouTube setup."
msgstr "Kāore i taea te whakaoti i te whakarite YouTube."

#: src/API/Site/Controllers/YouTube/AccountController.php:191
msgid "Successfully completed YouTube setup."
msgstr "I whakatutukihia pai te whakarite YouTube."

#: src/API/Site/Controllers/TourController.php:123
msgid "Whether the tour was checked."
msgstr "Mēnā i tirohia te haerenga."

#: src/API/Site/Controllers/TourController.php:116
msgid "The Id for the tour."
msgstr "Te Tautohu mō te haerenga."

#: src/API/Site/Controllers/TourController.php:91
msgid "Unable to updated the tour."
msgstr "Kāore i taea te whakahou i te haerenga."

#: src/API/Site/Controllers/TourController.php:86
msgid "Successfully updated the tour."
msgstr "I whakahoutia pai te haerenga."

#: src/API/Site/Controllers/ShippingRateSchemaTrait.php:66
msgid "Minimum price eligible for free shipping."
msgstr "Utu iti rawa e tika ana mō te tuku utu kore."

#: src/API/Site/Controllers/ShippingRateSchemaTrait.php:58
msgid "Array of options for the shipping method."
msgstr "Rārangi o ngā kōwhiringa mō te tikanga kawe."

#: src/API/Site/Controllers/ShippingRateSchemaTrait.php:50
msgid "The shipping rate."
msgstr "Te utu kawe."

#: src/API/Site/Controllers/ShippingRateSchemaTrait.php:28
msgid "The shipping rate unique identification number."
msgstr "Te tau tautuhi ahurei o te utu kawe."

#: src/API/Site/Controllers/RestAPI/AuthController.php:193
msgid "The authorization URL for granting access to Google WPCOM App."
msgstr "Te URL whakaaetanga mō te tuku uru ki te Taupānga Google WPCOM."

#: src/API/Site/Controllers/RestAPI/AuthController.php:176
msgid "The nonce provided by Google in the URL query parameter when Google redirects back to merchant's site"
msgstr "Te nonce i whakaratoa e Google i te tūtohu raina URL i te wā e whakahoki ana a Google ki te pae o te kaihokohoko"

#: src/API/Site/Controllers/RestAPI/AuthController.php:169
#: src/API/Site/Controllers/RestAPI/AuthController.php:198
msgid "The status of the merchant granting access to Google's WPCOM app"
msgstr "Te tūnga o te kaihokohoko e tuku ana i te uru ki te taupānga WPCOM a Google"

#: src/API/Site/Controllers/RestAPI/AuthController.php:152
msgid "Indicates the next page name mapped to the redirect URL when redirected back from Google WPCOM App authorization."
msgstr "E tohu ana i te ingoa whārangi e whai ake nei e hono ana ki te URL whakahoki i te wā e whakahokia mai ana i te whakaaetanga taupānga Google WPCOM."

#: src/API/Site/Controllers/OnboardingController.php:74
msgid "Successfully deleted onboarding completion status."
msgstr "I angitu te muku i te tūnga whakaoti whakauru."

#: src/API/Site/Controllers/OnboardingController.php:55
msgid "Successfully onboarded service based merchant."
msgstr "I angitu te whakauru i te kaihokohoko ā-ratonga."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/TargetAudienceController.php:236
msgid "Location where products will be shown."
msgstr "Te wāhi ka whakaaturia ai ngā hua."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/TargetAudienceController.php:176
msgid "The language to use for product listings."
msgstr "Te reo hei whakamahi mō ngā rārangi hua."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/TargetAudienceController.php:165
msgid "The locale for the site."
msgstr "Te reo ā-rohe mō te pae tukutuku."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/TargetAudienceController.php:143
msgid "Successfully updated the Target Audience settings."
msgstr "I whakahoutia pai ngā tautuhinga Mātakitaki Whāinga."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SyncableProductsCountController.php:115
msgid "The number of products that are ready to be synced to Google."
msgstr "Te maha o ngā hua e rite ana ki te whakaūtū ki a Google."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SyncableProductsCountController.php:99
msgid "Successfully scheduled a job to update the number of syncable products."
msgstr "I whakatautika pai he mahi hei whakahou i te maha o ngā hua e taea te whakaūtū."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SupportedCountriesController.php:159
msgid "Include continents data if set to true."
msgstr "Tāpirihia ngā raraunga tuawhenua mēnā kua whakaritea ki te pono."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:346
msgid "Country in which the shipping time applies."
msgstr "Whenua e whai hua ai te wā tuku kaipuke."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:315
msgid "The minimum shipping time cannot be greater than the maximum shipping time."
msgstr "Kāore e taea te whakarite i te wā tuku kaipuke iti ake i te wā tuku kaipuke nui ake."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:311
msgid "Shipping times cannot be negative."
msgstr "Kāore e taea te whakarite i ngā wā tuku kaipuke hei tau tōraro."

#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:305
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "Ehara a %1$s i te momo %2$s."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:269
msgid "The maximum shipping time in days."
msgstr "Te nui rawa o ngā rā kaipuke."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:263
msgid "The minimum shipping time in days."
msgstr "Te iti rawa o ngā rā kaipuke."

#. translators: %s is the country code in ISO 3166-1 alpha-2 format.
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:204
msgid "Successfully deleted the time for country: \"%s\"."
msgstr "I mukua pai te wā mō te whenua: \"%s\"."

#. translators: %s is the country code in ISO 3166-1 alpha-2 format.
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:170
msgid "Successfully added time for country: \"%s\"."
msgstr "I tāpirihia pai te wā mō te whenua: \"%s\"."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:119
msgid "No time available."
msgstr "Kāore he wā e wātea ana."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateController.php:249
msgid "Successfully deleted rate."
msgstr "I mukua pai te utu."

#. translators: %s is the country code in ISO 3166-1 alpha-2 format.
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateController.php:216
msgid "Successfully added rate for country: \"%s\"."
msgstr "I tāpirihia pai te utu mō te whenua: \"%s\"."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateController.php:152
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateController.php:238
msgid "No rate found with the given ID."
msgstr "Kāore he utu i kitea me te tautuhi i hoatu."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateController.php:128
msgid "No rate available."
msgstr "Kāore he utu e wātea ana."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateBatchController.php:145
msgid "Array of unique shipping rate identification numbers."
msgstr "Rārangi o ngā tau tautuhi rereke mō ngā utu kaipuke."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateBatchController.php:123
msgid "Array of shipping rates to create."
msgstr "He rārangi o ngā utu kaipuke hei waihanga."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SettingsSyncController.php:91
msgid "Successfully synchronized settings with Google."
msgstr "Kua whakaōrite angitu ngā tautuhinga ki a Google."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SettingsController.php:159
msgid "The number of shipping rates in WC ready to be used in the Merchant Center."
msgstr "Te maha o ngā utu kaipuke i roto i te WC e rite ana ki te whakamahi i roto i te Pokapū Kainoho."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SettingsController.php:145
msgid "Whether tax rate is destination based or need to be configured manually in the Merchant Center."
msgstr "Mēnā he utu tāke e hāngai ana ki te wāhi whakamutunga, me whirihora ā-ringa rānei i roto i te Pokapū Kainoho."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SettingsController.php:132
msgid "Whether shipping time is a simple flat time or needs to be configured manually in the Merchant Center."
msgstr "Mēnā he wā ngāwari noa te wā kaipuke, me whirihora ā-ringa rānei i roto i te Pokapū Kainoho."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SettingsController.php:118
msgid "Whether shipping rate is a simple flat rate or needs to be configured manually in the Merchant Center."
msgstr "Mēnā he utu ngāwari noa te utu kaipuke, me whirihora ā-ringa rānei i roto i te Pokapū Kainoho."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SettingsController.php:103
msgid "Merchant Center Settings successfully updated."
msgstr "Kua whakahoutia angitu ngā Tautuhinga o te Pokapū Kainoho."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:331
msgid "Error requesting a new review."
msgstr "He hapa i te tono i tētahi arotake hou."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:325
msgid "A new review has been successfully requested"
msgstr "Kua angitu te tono i tētahi arotake hou."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:318
msgid "Invalid response getting requesting a new review."
msgstr "He hē te whakautu i te tono i tētahi arotake hou."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:286
msgid "Error getting account review status."
msgstr "He hapa i te tiki tūnga arotake pūkete."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:204
msgid "The region codes in which is allowed to request a new review."
msgstr "Ngā waehere rohe e whakaaetia ana ki te tono arotake hou."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:195
msgid "The issues related to the Merchant Center to be reviewed and addressed before approval."
msgstr "Ngā take e pā ana ki te Pokapū Kainoho hei arotake, hei whakatika i mua i te whakaaetanga."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:189
msgid "Timestamp indicating if the user is in cool down period."
msgstr "Te wā tohu mēnā kei te wā whakamātautau te kaiwhakamahi."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:183
msgid "The status of the last review."
msgstr "Te tūnga o te arotake whakamutunga."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:131
msgid "Your account is not eligible for a new request review."
msgstr "Kāore tō pūkete e whai take mō te tono arotake hou."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:119
msgid "Your account is under cool down period and cannot request a new review."
msgstr "Kei te wā whakamātautau tō pūkete, kāore e taea te tono arotake hou."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductVisibilityController.php:154
msgid "New Visibility status for the specified products."
msgstr "Tūnga Kitea hou mō ngā hua kua tohua."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductVisibilityController.php:145
msgid "IDs of the products to update."
msgstr "Ngā ID o ngā hua hei whakahou."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductVisibilityController.php:126
msgid "Products whose visibility was not changed."
msgstr "Ngā hua kāore i whakawhitia tōna kitea."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductVisibilityController.php:117
msgid "Products whose visibility was changed successfully."
msgstr "Ngā hua i panonitia pai te kitea."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:181
msgid "Error message in case of failure"
msgstr "Karere hapa ina tūpono te hē."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:175
msgid "Whether the product statistics are loading."
msgstr "Mehemea e utaina ana ngā tauanga hua."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:169
msgid "Amount of scheduled jobs which will sync products to Google."
msgstr "Te maha o ngā mahi whakarite ka whakauru i ngā hua ki a Google."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:162
msgid "Products not uploaded."
msgstr "Ngā hua kāore i tukuna."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:157
msgid "Disapproved products."
msgstr "Ngā hua kāore i whakaaetia."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:152
msgid "Pending products."
msgstr "Ngā hua e tatari ana."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:147
msgid "Expiring products."
msgstr "Ngā hua e pahemo ana."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:142
msgid "Active products."
msgstr "Ngā hua kaha."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:136
msgid "Merchant Center product status statistics."
msgstr "Tauanga āhua o ngā hua o te Pokapū Kainoho."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:130
msgid "Timestamp reflecting when the product status statistics were last generated."
msgstr "Waitohu wā e whakaata ana i te wā i whakaputaina ai ngā tatauranga tūnga hua."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:182
msgid "Limit result to items with specified ids (comma-separated)."
msgstr "Whakatau i te hua ki ngā tūemi me ngā id kua tohua (wehewehe ki te kōma)."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:177
msgid "Text to search for in product names."
msgstr "Kuputuhi hei kimi i ngā ingoa hua."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:122
msgid "Errors preventing the product from being synced to the Merchant Center."
msgstr "Ngā hapa e ārai ana i te hua kia whakaūhia ki te Merchant Center."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:117
msgid "The price of the product."
msgstr "Te utu o te hua."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:112
msgid "The image url of the product."
msgstr "Te url whakaahua o te hua."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:107
msgid "The current sync status of the product."
msgstr "Te tūnga whakaū o nāianei o te hua."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:102
msgid "Whether the product is set to be visible in the Merchant Center"
msgstr "Mēnā kua whakaritea kia kitea te hua i te Merchant Center"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:97
msgid "Product title."
msgstr "Ingoa hua."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:84
msgid "The store's products."
msgstr "Ngā hua o te toa."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:344
msgid "Total number of products without price benchmark data."
msgstr "Te maha katoa o ngā hua kāore he raraunga pae whakatau utu."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:340
msgid "Total number of products with lower prices to benchmark data."
msgstr "Te maha katoa o ngā hua me ngā utu iti ake ki ngā raraunga pae whakatau."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:336
msgid "Total number of products with higher prices to benchmark data."
msgstr "Te maha katoa o ngā hua me ngā utu teitei ake ki ngā raraunga pae whakatau."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:332
msgid "Total number of products with similar prices to benchmark data."
msgstr "Te maha katoa o ngā hua me ngā utu ōrite ki ngā raraunga pae whakatau."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:328
msgid "Total number of products represented in the Google report."
msgstr "Te maha katoa o ngā hua e whakaaturia ana i te pūrongo Google."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:301
msgid "The total number of benchmarks that are available."
msgstr "Te maha katoa o ngā pae whakatau e wātea ana."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:295
msgid "Comparison of price with benchmark."
msgstr "Te whakataurite utu me te pae whakatau."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:291
msgid "Expected uplift in conversions (fraction)."
msgstr "Te tūmanako whakapikinga i ngā hurihanga (he hautanga)."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:287
msgid "Expected uplift in clicks (fraction)."
msgstr "Te tūmanako whakapikinga i ngā pāwhiri (he hautanga)."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:283
msgid "Expected uplift in impressions (fraction)."
msgstr "Te tūmanako whakapikinga i ngā kitenga (he hautanga)."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:279
msgid "Current conversions."
msgstr "Ngā hurihanga o nāianei."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:275
msgid "Click-through rate."
msgstr "Te ōwehenga pāwhiri-whakaaturanga."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:271
msgid "Current impressions."
msgstr "Ngā whakaaturanga o nāianei."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:267
msgid "Current clicks."
msgstr "Ngā pāwhiri o nāianei."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:263
msgid "Suggested price currency code."
msgstr "Te waehere moni utu tohutohu."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:259
msgid "Suggested price for the product."
msgstr "Te utu tohutohu mō te hua."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:255
msgid "Price gap between the product price and the benchmark price on Google."
msgstr "Te āputa utu i waenga i te utu hua me te utu tauākī i runga i Google."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:251
msgid "Benchmark price currency code."
msgstr "Te waehere moni utu tauākī."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:247
msgid "Average benchmark price of the product on Google."
msgstr "Te utu tauākī o te hua i runga i Google."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:243
msgid "Current price of the product on Google."
msgstr "Te utu o nāianei o te hua i runga i Google."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:239
msgid "Currency code."
msgstr "Waehere moni."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:235
msgid "Country code."
msgstr "Waehere whenua."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:230
msgid "Effectiveness score."
msgstr "Tohu whaihua."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:218
msgid "Product details."
msgstr "Ngā taipitopito hua."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:181
msgid "The Id of the product."
msgstr "Ko te Id o te hua."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:155
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Whāiti i ngā hua ki ērā e rite ana ki tētahi rārangi."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:148
msgid "Maximum number of items returned in the results."
msgstr "Te mōrahi o ngā tūemi e whakahokia ana i ngā hua."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:142
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Whārangi o nāianei o te kohikohinga."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:126
msgid "The refund returns policy associated with onboarding policy checking."
msgstr "Ko te kaupapa here whakahoki moni e hono ana ki te tirotiro kaupapa here whakauru."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:121
msgid "The store ssl associated with onboarding policy checking."
msgstr "Ko te SSL o te toa e hono ana ki te tirotiro kaupapa here whakauru."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:116
msgid "The payment gateways associated with onboarding policy checking."
msgstr "Ko ngā kūaha utu e hono ana ki te tirotiro kaupapa here whakauru."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:111
msgid "The sample of product landing pages have redirects through 3P domains."
msgstr "Ko te tauira o ngā whārangi taunga hua he whakahuri mā roto i ngā rohe 3P."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:106
msgid "The sample of product landing pages leads to a 404 error."
msgstr "Ko te tauira o ngā whārangi taunga hua ka ārahina ki te hapa 404."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:101
msgid "The merchant set the restrictions in robots.txt or not in the store."
msgstr "Kua whakaritea e te kaihokohoko ngā here i roto i te robots.txt, kāore rānei i roto i te toa."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:96
msgid "The store website could be accessed or not by all users."
msgstr "Ka taea te uru atu ki te paetukutuku toa e ngā kaiwhakamahi katoa, kāore rānei."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PhoneVerificationController.php:101
msgid "The verification code that was sent to the phone number for validation."
msgstr "Ko te waehere whakamana i tukuna ki te nama waea mō te whakamana."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PhoneVerificationController.php:95
msgid "The verification ID returned by the /request call."
msgstr "Ko te ID whakamana i whakahokia e te waea /tono."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PhoneVerificationController.php:75
msgid "The phone number to verify."
msgstr "Ko te nama waea hei whakamana."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PhoneVerificationController.php:69
msgid "Two-letter country code (ISO 3166-1 alpha-2) for the phone number."
msgstr "Ko te waehere whenua e rua reta (ISO 3166-1 alpha-2) mō te nama waea."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PhoneVerificationController.php:50
msgid "Method used to verify the phone number."
msgstr "Te tikanga i whakamahia hei whakamana i te nama waea."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:200
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:161
msgid "Page of data to retrieve."
msgstr "Whārangi raraunga hei tiki."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:183
msgid "Whether the product issues are loading."
msgstr "Mehemea e utaina ana ngā take hua."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:165
msgid "Country codes of the product audience."
msgstr "Waehere whenua o te hunga whai hua."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:160
msgid "Severity level of the issue: warning or error."
msgstr "Taumata taumaha o te take: whakatūpato, hapa rānei."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:155
msgid "Documentation URL for issue and/or action."
msgstr "URL tuhinga mō te take me/te mahi rānei."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:150
msgid "Descriptive text of action to take."
msgstr "Kuputuhi whakaahua o te mahi hei whakatutuki."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:145
msgid "Descriptive text of the issue."
msgstr "Kuputuhi whakaahua o te take."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:140
msgid "Internal Google code for issue."
msgstr "Waehere Google ā-roto mō te take."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:135
msgid "The WooCommerce product ID."
msgstr "Te ID hua WooCommerce."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:130
msgid "Affected product."
msgstr "Hua e pāngia ana."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:125
msgid "Issue type."
msgstr "Momo take."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:117
msgid "The issues related to the Merchant Center account."
msgstr "Ngā take e pā ana ki te pūkete Merchant Center."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:197
msgid "CLDR country code (e.g. \"US\")."
msgstr "Waehere whenua CLDR (hei tauira, 'US')."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:192
msgid "Postal code or ZIP (e.g. \"94043\")."
msgstr "Waehere poutāpeta, waehere ZIP rānei (hei tauira, '94043')."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:187
msgid "Top-level administrative subdivision of the country. For example, a state like California (\"CA\") or a province like Quebec (\"QC\")."
msgstr "Te wāhanga whakahaere matua o te whenua. Hei tauira, he kāwanatanga pērā i a Karapōnia ('CA'), he rohe pērā i a Quebec ('QC')."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:182
msgid "City, town or commune. May also include dependent localities or sublocalities (e.g. neighborhoods or suburbs)."
msgstr "Tāone, tāone nui, rānei i roto i te hapori. Ka whakauruhia hoki ngā wāhi whakawhirinaki, ngā wāhi iti rānei (pērā i ngā takiwā, ngā tāone iti rānei)."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:177
msgid "Street-level part of the address."
msgstr "Te wāhanga wāhitau i te tiriti."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:163
msgid "The errors associated with the WooCommerce address"
msgstr "Ngā hapa e pā ana ki te wāhitau WooCommerce"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:158
msgid "Whether the Merchant Center account address is different than the WooCommerce store address."
msgstr "Mēnā he rerekē te wāhitau pūkete Merchant Center i te wāhitau toa WooCommerce."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:152
msgid "The WooCommerce store address."
msgstr "Te wāhitau toa WooCommerce."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:146
msgid "The address associated with the Merchant Center account."
msgstr "Te wāhitau e hono ana ki te pūkete o te Pokapū Kainoho."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:140
msgid "The verification status of the phone number associated with the Merchant Center account."
msgstr "Te tūnga whakamana o te nama waea e hono ana ki te pūkete o te Pokapū Kainoho."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:135
msgid "The phone number associated with the Merchant Center account."
msgstr "Te nama waea e hono ana ki te pūkete o te Pokapū Kainoho."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:129
msgid "The Merchant Center account ID."
msgstr "Te ID o te pūkete o te Pokapū Kainoho."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ConnectionController.php:56
msgid "Action that should be completed after connection."
msgstr "Te mahi me whakaoti i muri i te hononga."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AttributeMappingCategoriesController.php:92
msgid "The category parent."
msgstr "Te matua o te kāwai."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AttributeMappingCategoriesController.php:86
msgid "The category name."
msgstr "Te ingoa o te kāwai."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AttributeMappingCategoriesController.php:80
msgid "The Category ID."
msgstr "Te ID o te Kāwai."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AccountController.php:245
msgid "The domain registered with the Merchant Center Account."
msgstr "Te rohe i rēhitatia ki te Pūkete o te Pokapū Kainoho."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AccountController.php:239
msgid "The Merchant Center Account name."
msgstr "Te ingoa o te Pūkete o te Pokapū Kainoho."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AccountController.php:233
msgid "Is a MCA sub account."
msgstr "He pūkete iti MCA."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AccountController.php:226
msgid "Merchant Center Account ID."
msgstr "ID Pūkete Merchant Center."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AccountController.php:212
msgid "Merchant Center account successfully disconnected."
msgstr "Kua motuhia pai te pūkete Merchant Center."

#: src/API/Site/Controllers/Jetpack/AccountController.php:273
msgid "The URL for making a connection to Jetpack (wordpress.com)."
msgstr "Te URL mō te whakapiri ki a Jetpack (wordpress.com)."

#: src/API/Site/Controllers/Jetpack/AccountController.php:152
msgid "Indicates the next page name mapped to the redirect URL when back from Jetpack authorization."
msgstr "Whakaatu i te ingoa whārangi e whai ake nei e hono ana ki te URL whakahoki i te hokinga mai i te whakamana Jetpack."

#: src/API/Site/Controllers/GTINMigrationController.php:89
msgid "GTIN Migration successfully started."
msgstr "Kua tīmata pai te Hekenga GTIN."

#: src/API/Site/Controllers/GTINMigrationController.php:79
msgid "GTIN Migration cannot be scheduled."
msgstr "Kāore e taea te whakarite i te Hekenga GTIN."

#: src/API/Site/Controllers/Google/AccountController.php:209
msgid "The URL for making a connection to Google."
msgstr "Te URL mō te whakapiri ki a Google."

#: src/API/Site/Controllers/Google/AccountController.php:136
msgid "Indicate the Google account to suggest for authorization."
msgstr "Whakaatu i te pūkete Google hei tūtohu mō te whakamana."

#: src/API/Site/Controllers/Google/AccountController.php:129
msgid "Indicates the next page name mapped to the redirect URL when back from Google authorization."
msgstr "Whakaatu i te ingoa whārangi e whai ake nei e hono ana ki te URL whakahoki i te hokinga mai i te whakamana Google."

#: src/API/Site/Controllers/CountryCodeTrait.php:72
msgid "Country is not supported"
msgstr "Kāore te whenua e tautokona ana"

#: src/API/Site/Controllers/ConnectController.php:121
msgid "The WordPress.com blog ID."
msgstr "Te ID pūrongo WordPress.com."

#: src/API/Site/Controllers/ConnectController.php:115
msgid "The Merchant Center ID that was connected."
msgstr "Te ID o te Pokapū Kainamu i honohia."

#: src/API/Site/Controllers/ConnectController.php:109
msgid "Message describing the connection result."
msgstr "Karere e whakaahua ana i te hua hononga."

#: src/API/Site/Controllers/ConnectController.php:103
msgid "Status of the connection request."
msgstr "Tūnga o te tono hononga."

#: src/API/Site/Controllers/ConnectController.php:83
msgid "Account connection triggered successfully."
msgstr "I whakahohea te hononga pūkete."

#: src/API/Site/Controllers/BatchSchemaTrait.php:33
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateSuggestionsController.php:64
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/TargetAudienceController.php:247
msgid "Array of country codes in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Rārangi o ngā waehere whenua i te hōputu ISO 3166-1 alpha-2."

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:88
msgid "Token to retrieve the next page."
msgstr "Tohu ki te tiki whārangi e whai ake nei."

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:74
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:165
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:191
msgid "Sort collection by attribute."
msgstr "Whakaraupapa kohikohi mā te tohu."

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:67
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:159
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:198
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Whakaraupapa tohu whakaraupapa whakapiki, whakaheke rānei."

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:58
msgid "Limit totals to a set of fields."
msgstr "Whakaiti i ngā tapeke ki tētahi huinga o ngā āpure."

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:49
msgid "Limit result to items with specified ids."
msgstr "Whakaiti i te hua ki ngā tūemi me ngā ID kua tohua."

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:42
msgid "Limit response to data before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Whakaiti i te whakautu ki ngā raraunga i mua i tētahi rā ISO8601 e whakaae ana."

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:35
msgid "Limit response to data after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Whakaiti i te whakautu ki ngā raraunga i muri i tētahi rā ISO8601 e whakaae ana."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingSyncerController.php:96
msgid "Timestamp with the last sync."
msgstr "Te wā tohu me te whakauru whakamutunga."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingSyncerController.php:89
msgid "Indicates if the products are currently syncing"
msgstr "E whakaatu ana mehemea kei te whakauru tonu ngā hua."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingRulesController.php:233
msgid "List of category IDs, separated by commas."
msgstr "Rārangi o ngā ID kākahu, wehewehe ki te kōma."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingRulesController.php:226
msgid "The category condition type to apply for this rule."
msgstr "Te momo tikanga kākahu hei whakamahi mō tēnei ture."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingRulesController.php:220
msgid "The source value for the rule."
msgstr "Te uara taketake mō te ture."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingRulesController.php:213
msgid "The attribute value for the rule."
msgstr "Te uara o te āhuatanga mō te ture."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingRulesController.php:207
msgid "The Id for the rule."
msgstr "Te Tautohu mō te ture."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingDataController.php:125
msgid "The list of attributes or attribute sources."
msgstr "Te rārangi o ngā āhuatanga, o ngā puna āhuatanga rānei."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingDataController.php:71
msgid "The attribute key to get the sources."
msgstr "Te kī āhuatanga hei tiki i ngā puna."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/SetupCompleteController.php:85
msgid "Successfully marked Ads setup as completed."
msgstr "Kua tohua angitu te whakarite Pānui hei oti."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:226
msgid "Conversions."
msgstr "Hurihanga."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:221
msgid "Spend amount."
msgstr "Te moni whakapau."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:216
msgid "Sales amount."
msgstr "Te moni hokonga."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:211
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:185
msgid "Impressions."
msgstr "Tirohanga."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:206
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:180
msgid "Clicks."
msgstr "Pāwhiri."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:189
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:163
msgid "Token to retrieve the next page of results."
msgstr "Tohu hei tiki i te whārangi whai ake o ngā hua."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:179
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:153
msgid "ID of this report segment."
msgstr "Tau tautuhinga o tēnei wāhanga pūrongo."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:165
msgid "Whether the campaign has been converted"
msgstr "Kua hurihia rānei te pakanga."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:154
msgid "Campaign name."
msgstr "Ingoa pakanga."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:135
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:139
msgid "Product name."
msgstr "Ingoa hua."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:130
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:92
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:134
msgid "Product ID."
msgstr "Tau tautuhinga hua."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:102
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:101
msgid "Time interval to use for segments in the returned data."
msgstr "Te wā tūāpapa hei whakamahi mō ngā wāhanga i roto i ngā raraunga i whakahokia."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:167
msgid "Last synced date and time."
msgstr "Te rā me te wā i whakauru whakamutunga."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:162
msgid "Additional details related to the recommendation"
msgstr "Ngā taipitopito anō e pā ana ki te tūtohu."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:157
msgid "Status of the campaign."
msgstr "Tūnga o te pakanga."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:153
msgid "Campaign name associated with the recommendation."
msgstr "Ingoa pakanga e hono ana ki te tūtohu."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:149
msgid "Campaign ID associated with the recommendation."
msgstr "Tuakiri pakanga e hono ana ki te tūtohu."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:145
msgid "Resource name of the recommendation."
msgstr "Ingoa rauemi o te tūtohu."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:141
msgid "Recommendation type."
msgstr "Momotanga tūtohu."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:137
msgid "Recommendation ID."
msgstr "Tuakiri tūtohu."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:82
msgid "Filter recommendations by campaign id"
msgstr "Tātari i ngā tūtohu mā te tuakiri pakanga"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:73
msgid "Filter recommendations by one or more types"
msgstr "Tātari i ngā tūtohu mā tētahi momo, nui ake rānei"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/IncentiveCreditsController.php:109
msgid "Incentive credit amount."
msgstr "Te nui o te nama whakatenatena."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/IncentiveCreditsController.php:104
msgid "Spending amount required to earn the incentive credit."
msgstr "Te nui o te whakapau moni e hiahiatia ana hei whiwhi i te nama whakatenatena."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/IncentiveCreditsController.php:99
msgid "Ads account currency code in ISO 4217 format."
msgstr "Waehere moni pūkete panui i te whakatakotoranga ISO 4217."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/IncentiveCreditsController.php:94
msgid "Currency code in ISO 4217 format."
msgstr "Waehere moni i te whakatakotoranga ISO 4217."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/IncentiveCreditsController.php:62
msgid "No incentive credits found."
msgstr "Kāore i kitea he nama whakatenatana."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:464
msgid "Whether the Campaign has political content as defined by Google's EU political content policy."
msgstr "He mea tōrangapū rānei te Kaupapa Panui e ai ki te kaupapahere mea tōrangapū a Google mō te EU."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:456
msgid "The name of the label to assign to the campaign."
msgstr "Te ingoa o te tapanga hei tohatoha ki te pakanga."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:444
msgid "The locations that an Ads campaign is targeting in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Ngā wāhi e whai ana he pakanga Panui i te whakatakotoranga ISO 3166-1 alpha-2."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:436
msgid "Country code of sale country in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Waehere whenua o te whenua hoko i te whakatakotoranga ISO 3166-1 alpha-2."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:429
msgid "Daily budget amount in the local currency."
msgstr "Te moni pūtea o ia rā i te moni ā-rohe."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:423
msgid "Campaign type."
msgstr "Momo pakanga."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:416
#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:160
msgid "Campaign status."
msgstr "Tūnga pakanga."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:408
msgid "Descriptive campaign name."
msgstr "Ingoa pakanga whakaahua."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:402
#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:149
msgid "ID number."
msgstr "Tau tautuhi."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:383
#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:79
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:208
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:169
msgid "Maximum number of rows to be returned in result data."
msgstr "Te mōrahi o ngā rārangi ka whakahokia i roto i ngā raraunga hua."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:377
msgid "Exclude removed campaigns."
msgstr "Tangohia ngā kaupapa kua mukua."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:310
msgid "Successfully deleted campaign."
msgstr "I mukua paihia te kaupapa."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:275
msgid "Successfully edited campaign."
msgstr "I whakatika paihia te kaupapa."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:245
msgid "Invalid edit data."
msgstr "He raraunga whakatika muhu."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:218
msgid "Campaign is not available."
msgstr "Kāore te kaupapa e wātea ana."

#. translators: %s: current date time.
#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:164
msgid "Campaign %s"
msgstr "Kaupapa %s"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:269
msgid "Data source of the budget recommendations, either from Google Ads API or fallback database."
msgstr "Te puna raraunga o ngā tūtohu tahua, nō te Google Ads API, nō te pātengi raraunga tūāpapa rānei."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:263
msgid "The baseline daily budget for a country."
msgstr "Te tahua rā whānui mō tētahi whenua."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:236
msgid "Label for the recommendation level: High, Recommended, Low"
msgstr "Tapanga mō te taumata tūtohu: Teitei, Tūtohu, Iti"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:232
msgid "The recommended daily budget for a country."
msgstr "Te pūtea ā-rā whakataurite mō tētahi whenua."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:216
#: src/API/Site/Controllers/ShippingRateSchemaTrait.php:42
msgid "The currency to use for the shipping rate."
msgstr "Te moni whakamahi mō te utu kawe."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:155
msgid "Cannot find any budget recommendations."
msgstr "Kāore e kitea ana he tūtohu pūtea."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:185
#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:253
msgid "Estimated total value of all the conversions (sales volume) your campaign will generate in a week."
msgstr "Te uara katoa o ngā hurihanga katoa (te rahi hokonga) ka whakaputaina e tō kaupapa i roto i te wiki."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:180
#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:248
msgid "Estimated number of conversions (unit sales) for a typical week."
msgstr "Te toharite o te maha o ngā hurihanga (hokonga wae) mō tētahi wiki noa."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:175
#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:243
msgid "Estimated average amount you will spend weekly during the month."
msgstr "Te toharite o te moni ka whakapaua e koe ia wiki i roto i te marama."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:167
#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:227
#: src/API/Site/Controllers/Ads/IncentiveCreditsController.php:89
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:255
#: src/API/Site/Controllers/ShippingRateSchemaTrait.php:34
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Te waehere whenua i te hōputu ISO 3166-1 alpha-2."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:161
msgid "Budget we requested metrics for."
msgstr "Te pūtea i tono mātou mō ngā ine."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:155
msgid "The currency to use for the metrics."
msgstr "Te moni whakamahi mō ngā ine."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:125
msgid "Cannot find any budget metrics."
msgstr "Kāore e kitea ana he ine pūtea."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:109
#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:103
msgid "No currency available for the Ads account."
msgstr "Kāore he moni e wātea ana mō te pūkete Whakatairanga."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:83
msgid "List of country codes to fetch metrics for."
msgstr "Rārangi o ngā waehere whenua hei tiki pūtātaki mō."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:76
msgid "Budget to fetch metrics for."
msgstr "Pūtea hei tiki pūtātaki mō."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:195
msgid "The URL linked to the post/term"
msgstr "Te URL kua honoa ki te panui/tauākī"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:189
msgid "The post or term title"
msgstr "Te taitara o te panui, tauākī rānei"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:182
msgid "Post, term or homepage"
msgstr "Panui, tauākī, whārangi kāinga rānei"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:177
msgid "Post ID or Term ID"
msgstr "ID Panui, ID Tauākī rānei"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:119
msgid "Type linked to the id."
msgstr "Momo kua honoa ki te id."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:112
msgid "Post ID or Term ID."
msgstr "ID Panui, ID Tauākī rānei."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:94
msgid "Sort retrieved items by parameter"
msgstr "Whakarārangi i ngā tūemi i whakahokia mā te taupū"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:86
msgid "The number of items to be return"
msgstr "Te maha o ngā tūemi ka whakahokia"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:79
msgid "Search for post title or term name"
msgstr "Rapu mō te taitara pūrongo, ingoa kupu rānei"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:290
#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:532
msgid "Asset field type"
msgstr "Momo Āpure Rawa"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:286
#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:528
msgid "Asset content"
msgstr "Ihirangi Rawa"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:282
#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:524
msgid "Asset ID"
msgstr "Tautuhi Rawa"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:237
#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:478
msgid "Asset is a part of an ad which can be shared across multiple ads. It can be an image, headlines, descriptions, etc."
msgstr "He wāhanga o te panui te rawa, ka taea te tuhaa i waenga i ngā panui maha. He whakaahua, he pane, he whakaahuatanga, me ētahi atu."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:232
msgid "Text that may appear appended to the url displayed in the ad."
msgstr "He kupu ka puta pea ki te pito o te url e whakaaturia ana i te panui."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:226
#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:472
#: js/build/commons.js:10
msgid "Final URL"
msgstr "URL Whakamutunga"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:221
msgid "Asset Group ID"
msgstr "Tautuhi Rōpū Rawa"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:203
msgid "Successfully edited asset group."
msgstr "I whakatika paihia te rōpū rawa."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:197
msgid "No asset group fields to update."
msgstr "Kāore he āpure rōpū rawa hei whakahou."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:174
msgid "Successfully created asset group."
msgstr "I angitu te hanga rōpū rawa."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:131
msgid "Campaign ID."
msgstr "Tautuhi Kaupapa."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:114
msgid "List of asset to be edited."
msgstr "Rārangi rawa hei whakatika."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:108
msgid "Asset Group ID."
msgstr "Tautuhi Rōpū Rawa."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:94
msgid "Asset Group path 2."
msgstr "Ara Rōpū Rawa 2."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:90
msgid "Asset Group path 1."
msgstr "Ara Rōpū Rawa 1."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:86
msgid "Final URL."
msgstr "Te URL whakamutunga."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGenerationController.php:211
msgid "Generated assets"
msgstr "Ngā rawa i whakaputaina"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGenerationController.php:205
msgid "The final URL used for generation"
msgstr "Te URL whakamutunga i whakamahia mo te whakaputa"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGenerationController.php:89
#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGenerationController.php:119
msgid "Asset types to generate"
msgstr "Ngā momo rawa hei whakaputa"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGenerationController.php:82
#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGenerationController.php:112
msgid "The final URL for asset generation"
msgstr "Te URL whakamutunga mō te whakaputa rawa"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AdsSettingsController.php:131
#: src/API/Site/Controllers/Ads/AdsSettingsController.php:148
msgid "Whether enhanced conversions are enabled."
msgstr "Mehemea kua whakahohea ngā whakawhitinga whakarei."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AdsSettingsController.php:110
msgid "Unable to update setting."
msgstr "Kāore i taea te whakahou i te tautuhinga."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AdsSettingsController.php:64
msgid "Not Allowed."
msgstr "Kāore e Whakaaetia."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AccountController.php:207
msgid "Billing Flow URL."
msgstr "URL Rere Utu."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AccountController.php:200
msgid "Google Ads Account ID."
msgstr "Tau Pūkete Google Ads."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AccountController.php:160
#: src/API/Site/Controllers/Google/AccountController.php:154
#: src/API/Site/Controllers/Jetpack/AccountController.php:174
#: src/API/Site/Controllers/YouTube/AccountController.php:120
msgid "Successfully disconnected."
msgstr "Kua motuhia pai."

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/SiteVerification.php:168
msgid "Unable to insert site verification: %s"
msgstr "Kāore i taea te whakauru i te whakamana pae: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/SiteVerification.php:126
msgid "Unable to retrieve site verification token: %s"
msgstr "Kāore i taea te tiki i te tohu whakamana pae: %s"

#: src/API/Google/Query/AdsQuery.php:81
msgid "No result from query"
msgstr "Kāore he hua i te pātai"

#: src/API/Google/Middleware.php:784
msgid "Error fetching incentive credits."
msgstr "He hapa i te tiki moni whakatenatena."

#: src/API/Google/Middleware.php:743
msgid "Invalid response when fetching incentive credits."
msgstr "He whakautu muhu i te tiki moni whakatenatena."

#: src/API/Google/Middleware.php:708
msgid "Error authenticating Google Partner APP."
msgstr "He hapa i te whakamana Google Partner APP."

#: src/API/Google/Middleware.php:698
msgid "Invalid response authenticating partner app."
msgstr "He whakautu muhu i te whakamana taupānga hoa."

#: src/API/Google/Middleware.php:600
msgid "Error updating merchant account in Google Partner APP."
msgstr "He hapa i te whakahou pūkete kaihokohoko i te Google Partner APP."

#: src/API/Google/Middleware.php:592
msgid "Invalid response when updating merchant account in Google Partner APP."
msgstr "He whakautu muhu i te whakahou pūkete kaihokohoko i te Google Partner APP."

#: src/API/Google/Middleware.php:569
msgid "Merchant ID must be set before updating in SDI."
msgstr "Me whakarite te ID Kaihokohoko i mua i te whakahou i roto i te SDI."

#: src/API/Google/Middleware.php:408
msgid "Error linking account"
msgstr "He hapa i te hono pūkete"

#: src/API/Google/Middleware.php:402
msgid "Invalid response when linking account"
msgstr "He whakautu muhu i te hono pūkete"

#: src/API/Google/Middleware.php:306
msgid "Store country is not supported"
msgstr "Kāore te whenua o te toa e tautokona ana"

#: src/API/Google/Middleware.php:287
msgid "Error claiming website"
msgstr "Hapa i te tohe i te paetukutuku"

#: src/API/Google/Middleware.php:280
msgid "Invalid response when claiming website"
msgstr "He urupare muhu i te wā e tohe ana i te paetukutuku"

#: src/API/Google/Middleware.php:241
msgid "Error linking merchant to MCA"
msgstr "Hapa i te hono i te kaihokohoko ki te MCA"

#: src/API/Google/Middleware.php:235
msgid "Invalid response when linking merchant to MCA"
msgstr "He urupare muhu i te wā e hono ana i te kaihokohoko ki te MCA"

#: src/API/Google/Middleware.php:167 src/API/Google/Middleware.php:358
msgid "Error creating account"
msgstr "Hapa i te hanga pūkete"

#: src/API/Google/Middleware.php:164 src/API/Google/Middleware.php:352
msgid "Invalid response when creating account"
msgstr "He urupare muhu i te wā e hanga ana i te pūkete"

#: src/API/Google/Middleware.php:99 src/API/Google/SiteVerification.php:59
#: src/MerchantCenter/AccountService.php:462
msgid "Invalid site URL."
msgstr "He hē te URL o te pae."

#: src/API/Google/Middleware.php:94 src/API/Google/Middleware.php:312
msgid "Unable to log accepted TOS"
msgstr "Kāore i taea te takiuru i ngā TOS i whakaaehia"

#: src/API/Google/Middleware.php:77
msgid "Error retrieving accounts"
msgstr "Hapa i te tiki i ngā pūkete"

#: src/API/Google/MerchantReport.php:184
msgid "Unable to retrieve report data."
msgstr "Kāore i taea te tiki i ngā raraunga pūrongo."

#: src/API/Google/MerchantReport.php:116
msgid "Unable to retrieve Product View Report."
msgstr "Kāore i taea te tiki i te Pūrongo Tirohanga Hua."

#: src/API/Google/MerchantPriceBenchmarks.php:196
msgid "Unable to retrieve product metrics data"
msgstr "Kāore i taea te tiki i ngā raraunga ine hua."

#: src/API/Google/MerchantPriceBenchmarks.php:143
msgid "Unable to retrieve price insights data"
msgstr "Kāore i taea te tiki i ngā raraunga mōhiohio utu."

#: src/API/Google/MerchantPriceBenchmarks.php:84
msgid "Unable to retrieve price benchmark data"
msgstr "Kāore i taea te tiki i ngā raraunga tauārai utu."

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/Merchant.php:356
msgid "Unable to update Merchant Center account: %s"
msgstr "Kāore i taea te whakahou i te pūkete Merchant Center: %s"

#: src/API/Google/Merchant.php:306
msgid "Unable to retrieve Merchant Center account status."
msgstr "Kāore i taea te tiki i te tūnga pūkete Merchant Center."

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/Merchant.php:255
msgid "Unable to retrieve Merchant Center account: %s"
msgstr "Kāore i taea te tiki i te pūkete Merchant Center: %s"

#: src/API/Google/Merchant.php:105
msgid "Unable to claim website."
msgstr "Kāore i taea te whakawhiwhi i te paetukutuku."

#: src/API/Google/Merchant.php:99
msgid "Website already claimed, use overwrite to complete the process."
msgstr "Kua whakawhiwhia te paetukutuku, whakamahia te whakakapi hei whakaoti i te tukanga."

#: src/API/Google/ExceptionTrait.php:139
msgid "An unknown error occurred in the Shopping Content Service."
msgstr "I puta mai tētahi hapa kāore i mōhiotia i roto i te Ratonga Ihirangi Hokohoko."

#: src/API/Google/Connection.php:128 src/API/YouTube/Connection.php:116
msgid "Error retrieving status"
msgstr "Hapa tiki tūnga"

#: src/API/Google/Connection.php:123 src/API/YouTube/Connection.php:111
msgid "Invalid response when retrieving status"
msgstr "Whakautu muhu ina tiki ana i te tūnga"

#: src/API/Google/Connection.php:68 src/API/Google/Connection.php:72
msgid "Unable to connect Google account"
msgstr "Kāore e taea te hono pūkete Google"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsReport.php:110
msgid "Unable to retrieve report data: %s"
msgstr "Kāore e taea te tiki raraunga pūrongo: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsConversionAction.php:157
msgid "Error retrieving conversion action: %s"
msgstr "Hapa tiki mahi hurihanga: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsConversionAction.php:116
msgid "Error creating conversion action: %s"
msgstr "Hapa hanga mahi hurihanga: %s"

#: src/API/Google/AdsConversionAction.php:107
msgid "A conversion action with this name already exists"
msgstr "Kua tīariari tētahi mahi hurihanga me tēnei ingoa"

#. translators: %1 is a random 4-digit string
#: src/API/Google/AdsConversionAction.php:70
msgid "[%1$s] Google for WooCommerce purchase action"
msgstr "[%1$s] Mahi hoko Google for WooCommerce"

#: src/API/Google/AdsCampaignBudget.php:147
msgid "Invalid campaign budget ID"
msgstr "ID pūtea pakihi muhu"

#. translators: %d Campaign ID
#: src/API/Google/AdsCampaignBudget.php:131
msgid "No budget found for campaign %d"
msgstr "Kāore i kitea he pūtea mō te kaupapa %d"

#: src/API/Google/AdsCampaign.php:1084
msgid "Invalid geo target location ID"
msgstr "ID tauwāhi whāinga whenua muhu"

#: src/API/Google/AdsCampaign.php:849
msgid "Invalid campaign ID"
msgstr "ID kaupapa muhu"

#: src/API/Google/AdsCampaign.php:526
msgid "This campaign has already been deleted"
msgstr "Kua mukua tēnei kaupapa"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:523
msgid "Error deleting campaign: %s"
msgstr "Hapa i te muku kaupapa: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:461
msgid "Error updating EU political advertising flag: %s"
msgstr "Hapa i te whakahou i te kara whakatairanga tōrangapū EU: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:417
msgid "Error editing campaign: %s"
msgstr "Hapa i te whakatika kaupapa: %s"

#: src/API/Google/AdsCampaign.php:356
msgid "A campaign with this name already exists"
msgstr "Kei te noho tonu tētahi kaupapa me tēnei ingoa"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:353
msgid "Error creating campaign: %s"
msgstr "Hapa i te hanga kaupapa: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:260
msgid "Error retrieving campaign: %s"
msgstr "Hapa i te tiki kaupapa: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:214
msgid "Error retrieving campaigns missing EU political declaration: %s"
msgstr "Hapa tiki pakanga ngaro whakapuakanga tōrangapū EU: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:179
msgid "Error retrieving campaigns: %s"
msgstr "Hapa tiki pakanga: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsAssetGroupAsset.php:213
msgid "Error retrieving asset groups assets by final url: %s"
msgstr "Hapa tiki rawa rōpū rawa mā te url whakamutunga: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsAssetGroupAsset.php:141
msgid "Error retrieving asset groups assets: %s"
msgstr "Hapa tiki rawa rōpū rawa: %s"

#: src/API/Google/AdsAssetGroup.php:562
msgid "Invalid asset group ID"
msgstr "ID rōpū rawa muhu"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsAssetGroup.php:473
msgid "Error editing asset group: %s"
msgstr "Hapa whakatika rōpū rawa: %s"

#: src/API/Google/AdsAssetGroup.php:467
msgid "Each image type (landscape, square, portrait or logo) cannot contain duplicated images."
msgstr "Kāore e taea te whakauru whakaputa whakaahua (whenua, tapawhā, whakaahua, tohu rānei) ki roto i ngā whakaahua takirua."

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsAssetGroup.php:334
msgid "Error retrieving asset groups: %s"
msgstr "Hapa tiki rōpū rawa: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsAssetGroup.php:130
msgid "Error creating asset group: %s"
msgstr "Hapa hanga rōpū rawa: %s"

#. translators: %s: current date time.
#: src/API/Google/AdsAssetGroup.php:114
msgid "PMax %s"
msgstr "PMax %s"

#: src/API/Google/Ads.php:354
msgid "Unable to find the pending approval link sent from the Merchant Center account"
msgstr "Kāore i kitea te hono whakaaetanga e tatari ana i te pūkete Merchant Center"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/Ads.php:85
msgid "Error retrieving accounts: %s"
msgstr "He hapa i te tiki pūkete: %s"

#. translators: 1: is an integer representing an unknown Term ID
#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:315
msgid "Invalid Term ID %1$d"
msgstr "He muhu te ID Tūmau %1$d"

#. translators: 1: is an integer representing an unknown Post ID
#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:266
msgid "Invalid Post ID %1$d"
msgstr "He muhu te ID Pānui %1$d"

#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:242
#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:243
#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:244
#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:721
msgid "Homepage"
msgstr "Whārangi Kāinga"

#. translators: 1: is an integer representing an unknown Term ID
#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:173
msgid "Invalid Term ID or Post ID or site url %1$d"
msgstr "He muhu te ID Tūmau, ID Pānui, te wāhitau rānei o te pae %1$d"

#: src/Ads/AdsRecommendationsService.php:313
msgid "Unable to retrieve Google Ads recommendations."
msgstr "Kāore i taea te tiki tūtohu Google Ads."

#: src/Ads/AdsRecommendationsService.php:260
#: src/API/Google/BudgetRecommendations.php:162 js/build/commons.js:56
#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "High"
msgstr "Teitei"

#: src/Ads/AdsRecommendationsService.php:258
#: src/API/Google/BudgetRecommendations.php:159
#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:200
#: js/build/commons.js:56 js/build/commons.js:81
msgid "Recommended"
msgstr "Tūtohutia"

#: src/Ads/AdsRecommendationsService.php:256 js/build/commons.js:56
msgid "Current"
msgstr "Tēnei"

#: src/Ads/AdsRecommendationsService.php:253
#: src/API/Google/BudgetRecommendations.php:165 js/build/commons.js:56
#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Low"
msgstr "Iti"

#. translators: %s Error message
#: src/Ads/AdsAssetGenerationService.php:212
msgid "Unable to generate image assets: %s"
msgstr "Kāore i taea te whakaputa i ngā rawa whakaahua: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/Ads/AdsAssetGenerationService.php:140
msgid "Unable to generate text assets: %s"
msgstr "Kāore i taea te whakaputa i ngā rawa kuputuhi: %s"

#: src/Ads/AdsAssetGenerationService.php:97
#: src/Ads/AdsAssetGenerationService.php:163
msgid "Ads account ID is required."
msgstr "E hiahiatia ana te ID pūkete pāho."

#: src/Ads/AccountService.php:329
msgid "Billing setup must be completed."
msgstr "Me whakaoti te whakarite utu."

#: src/Ads/AccountService.php:250
msgid "Account must be accepted before completing setup."
msgstr "Me whakaaetia te pūkete i mua i te whakaotinga o te whakarite."

#. translators: 1: is a string representing an unknown step name
#: src/Ads/AccountService.php:186
msgid "Unknown ads account creation step %1$s"
msgstr "Kāore i mōhiotia te hīkoi hanga pūkete pāho %1$s"

#. translators: 1: is a numeric account ID
#: src/Ads/AccountService.php:109
msgid "Ads account %1$d already connected."
msgstr "Kua hono kē te pūkete pāho %1$d."

#: src/Admin/SystemStatusService.php:103
msgid "No sync mode configuration found"
msgstr "Kāore i kitea he whirihoranga aratau whakaū"

#: src/Admin/SystemStatusService.php:87
msgid "Error retrieving sync mode configuration"
msgstr "Hapa i te tiki i te whirihoranga aratau whakaū"

#: src/Admin/SystemStatusService.php:82 src/Admin/SystemStatusService.php:98
msgid "Sync Mode Status:"
msgstr "Tūnga Aratau Whakahāngai:"

#: src/Admin/ProductBlocksService.php:204 views/attributes/tab-panel.php:20
msgid "Product attributes"
msgstr "Ngā āhuatanga hua"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/SizeTypeInput.php:26
msgid "The cut of the item. Recommended for apparel items."
msgstr "Te tapahi o te taonga. E taunakitia ana mō ngā taonga kākahu."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/SizeTypeInput.php:25
msgid "Size type"
msgstr "Momo rahi"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/SizeSystemInput.php:26
msgid "System in which the size is specified. Recommended for apparel items."
msgstr "Te pūnaha e tohua ai te rahi. E taunakitia ana mō ngā taonga kākahu."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/SizeSystemInput.php:25
msgid "Size system"
msgstr "Pūnaha rahi"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/SizeInput.php:26
msgid "Size of the product."
msgstr "Te rahi o te hua."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/SizeInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Size.php:61
msgid "Size"
msgstr "Rahi"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/PatternInput.php:26
msgid "The item's pattern (e.g. polka dots)."
msgstr "Te tauira o te taonga (hei tauira, ngā tohu polka)."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/PatternInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Pattern.php:61
msgid "Pattern"
msgstr "Tauira"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/MultipackInput.php:26
msgid "The number of identical products in a multipack. Use this attribute to indicate that you've grouped multiple identical products for sale as one item."
msgstr "Te maha o ngā hua rite i roto i tētahi pūhui maha. Whakamahia tēnei āhuatanga hei tohu kua whakarōpūtia e koe ētahi hua rite maha hei hoko kotahi."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/MultipackInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Multipack.php:72
msgid "Multipack"
msgstr "Pūhui Maha"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/MPNInput.php:26
msgid "This code uniquely identifies the product to its manufacturer."
msgstr "Ka tautohu motuhake tēnei waehere i te hua ki tana kaihanga."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/MPNInput.php:25
msgid "Manufacturer Part Number (MPN)"
msgstr "Tau Waehere Kaihanga (MPN)"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/MaterialInput.php:26
msgid "The material of which the item is made."
msgstr "Te matū i hangaia ai te tūemi."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/MaterialInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Material.php:61
msgid "Material"
msgstr "Matū"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/IsBundleInput.php:26
msgid "Whether the item is a bundle of products. A bundle is a custom grouping of different products sold by a merchant for a single price."
msgstr "Mēnā he pūhui ngā hua te tūemi. He rōpū ritenga tētahi pūhui o ngā hua rerekē e hokona ana e te kaihokohoko mō tētahi utu kotahi."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/IsBundleInput.php:25
msgid "Is Bundle?"
msgstr "He Pūhui?"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/GTINInput.php:47
msgid "The Global Trade Item Number (GTIN) for your item can now be entered on the \"Inventory\" tab"
msgstr "Ka taea te whakauru i te Tau Whakamārama Hoko Ao (GTIN) mō tō tūemi i te 'Tahua Pūtea'"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/GTINInput.php:29
msgid "Global Trade Item Number (GTIN) for your item. These identifiers include UPC (in North America), EAN (in Europe), JAN (in Japan), and ISBN (for books)"
msgstr "Tau Whakamārama Hoko Ao (GTIN) mō tō tūemi. Ko ēnei tohu whakamārama kei roto ko UPC (i Amerika ki te Raki), EAN (i Ūropi), JAN (i Hapani), me ISBN (mō ngā pukapuka)"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/GTINInput.php:28
msgid "Global Trade Item Number (GTIN)"
msgstr "Tau Tauhokohoko Ao (GTIN)"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/GenderInput.php:26
msgid "The gender for which your product is intended."
msgstr "Te ira tangata e whāia ana mō tō hua."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/GenderInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Gender.php:76
msgid "Gender"
msgstr "Ira tangata"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/ConditionInput.php:26
msgid "Condition or state of the item."
msgstr "Te āhuatanga, te tūnga rānei o te tūemi."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/ConditionInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Condition.php:76
msgid "Condition"
msgstr "Āhuatanga"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/ColorInput.php:26
msgid "Color of the product."
msgstr "Te tae o te hua."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/ColorInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Color.php:61
msgid "Color"
msgstr "Tae"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/BrandInput.php:26
msgid "Brand of the product."
msgstr "Te waitohu o te hua."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/BrandInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Brand.php:61
msgid "Brand"
msgstr "Waitohu"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/AvailabilityDateInput.php:26
#: src/Product/Attributes/AvailabilityDate.php:47
msgid "The date a preordered or backordered product becomes available for delivery. Required if product availability is preorder or backorder"
msgstr "Te rā ka wātea ai he hua i whakaritea mua, i whakatauritea rānei mō te tuku. Me whakarato mēnā he whakarite mua, he whakataurite rānei te wātea o te hua"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/AvailabilityDateInput.php:25
#: src/Product/Attributes/AvailabilityDate.php:38
msgid "Availability Date"
msgstr "Rā Wātea"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/AgeGroupInput.php:26
msgid "Target age group of the item."
msgstr "Ko te rōpū tau whāinga o te taonga."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/AgeGroupInput.php:25
msgid "Age Group"
msgstr "Rōpū Tau"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/AdultInput.php:26
msgid "Whether the product contains nudity or sexually suggestive content"
msgstr "Mehemea kei roto i te hua he kikokore, he ihirangi whakaohooho rānei"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/AdultInput.php:25
msgid "Adult content"
msgstr "Ihirangi pakeke"

#: src/Admin/MetaBox/CouponChannelVisibilityMetaBox.php:78
#: src/Admin/ProductBlocksService.php:185
#: src/Product/ChannelVisibilityMetaBox.php:71
msgid "Channel visibility"
msgstr "Te kitea o te awa"

#: src/Admin/Input/SelectWithTextInput.php:106
#: src/Admin/Input/SelectWithTextInput.php:165
msgid "Enter a custom value"
msgstr "Whakauruhia he uara ritenga"

#: src/Admin/Input/SelectWithTextInput.php:27
msgid "Enter your value"
msgstr "Whakauruhia tō uara"

#: src/Admin/Input/BooleanSelect.php:22 src/Product/Attributes/Adult.php:83
#: src/Product/Attributes/IsBundle.php:84
msgid "No"
msgstr "Kao"

#: src/Admin/Input/BooleanSelect.php:21 src/Product/Attributes/Adult.php:82
#: src/Product/Attributes/IsBundle.php:83
msgid "Yes"
msgstr "Ae"

#: src/Admin/Input/BooleanSelect.php:20
#: src/Admin/Product/Attributes/AttributesForm.php:147
msgid "Default"
msgstr "Taunoa"

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: src/Admin/Admin.php:311
msgid "By using this extension, you may be storing personal data or sharing data with an external service. %1$sLearn more about what data is collected by Google and what you may want to include in your privacy policy%2$s."
msgstr "Mā te whakamahi i tēnei whakawhitinga, ka taea e koe te tiaki raraunga whaiaro, te tuari raraunga rānei ki tētahi ratonga o waho. %1$sAko atu mō ngā raraunga e kohia ana e Google me ngā mea ka hiahiatia kia whakauruhia ki tō kaupapahere tūmataiti%2$s."

#: src/Admin/Admin.php:250
msgid "Documentation"
msgstr "Tuhinga"

#: src/Admin/Admin.php:243 js/build/blocks.js:1
msgid "Get Started"
msgstr "Tīmata"

#: src/Admin/Admin.php:237 src/Menu/Settings.php:25 js/build/commons.js:113
#: js/build/index.js:19
msgid "Settings"
msgstr "Tautuhinga"

#. translators: %s: the action name
#: src/ActionScheduler/ActionSchedulerException.php:29
msgid "No action matching %s was found."
msgstr "Kāore i kitea he mahi e rite ana ki %s."

#. Author URI of the plugin
#: google-listings-and-ads.php
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#. Author of the plugin
#: google-listings-and-ads.php js/build/index.js:19
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#. Description of the plugin
#: google-listings-and-ads.php src/MultichannelMarketing/GLAChannel.php:113
msgid "Native integration with Google that allows merchants to easily display their products across Google’s network."
msgstr "Te whakaurunga taketake ki a Google e āhei ai ngā kaihokohoko ki te whakaatu māmā i ā rātou hua puta noa i te whatunga a Google."

#. Plugin Name of the plugin
#: google-listings-and-ads.php src/Admin/ProductBlocksService.php:148
#: src/Admin/SystemStatusService.php:62
#: src/Internal/DependencyManagement/ThirdPartyServiceProvider.php:82
#: src/Menu/Dashboard.php:53 src/Menu/GetStarted.php:51
#: src/MultichannelMarketing/GLAChannel.php:104
#: views/attributes/variations-form.php:22
#: views/meta-box/channel_visibility.php:67
#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:107
#: js/build/get-started-page.js:1 js/build/index.js:19
msgid "Google for WooCommerce"
msgstr "Google mō WooCommerce"