| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Limit results to those matching a string. | Whāiti i ngā hua ki ērā e rite ana ki tētahi rārangi. | Details | |
|
Limit results to those matching a string. Whāiti i ngā hua ki ērā e rite ana ki tētahi rārangi.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Maximum number of items returned in the results. | Te mōrahi o ngā tūemi e whakahokia ana i ngā hua. | Details | |
|
Maximum number of items returned in the results. Te mōrahi o ngā tūemi e whakahokia ana i ngā hua.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Current page of the collection. | Whārangi o nāianei o te kohikohinga. | Details | |
|
Current page of the collection. Whārangi o nāianei o te kohikohinga.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The refund returns policy associated with onboarding policy checking. | Ko te kaupapa here whakahoki moni e hono ana ki te tirotiro kaupapa here whakauru. | Details | |
|
The refund returns policy associated with onboarding policy checking. Ko te kaupapa here whakahoki moni e hono ana ki te tirotiro kaupapa here whakauru.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The store ssl associated with onboarding policy checking. | Ko te SSL o te toa e hono ana ki te tirotiro kaupapa here whakauru. | Details | |
|
The store ssl associated with onboarding policy checking. Ko te SSL o te toa e hono ana ki te tirotiro kaupapa here whakauru.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The payment gateways associated with onboarding policy checking. | Ko ngā kūaha utu e hono ana ki te tirotiro kaupapa here whakauru. | Details | |
|
The payment gateways associated with onboarding policy checking. Ko ngā kūaha utu e hono ana ki te tirotiro kaupapa here whakauru.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The sample of product landing pages have redirects through 3P domains. | Ko te tauira o ngā whārangi taunga hua he whakahuri mā roto i ngā rohe 3P. | Details | |
|
The sample of product landing pages have redirects through 3P domains. Ko te tauira o ngā whārangi taunga hua he whakahuri mā roto i ngā rohe 3P.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The sample of product landing pages leads to a 404 error. | Ko te tauira o ngā whārangi taunga hua ka ārahina ki te hapa 404. | Details | |
|
The sample of product landing pages leads to a 404 error. Ko te tauira o ngā whārangi taunga hua ka ārahina ki te hapa 404.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The merchant set the restrictions in robots.txt or not in the store. | Kua whakaritea e te kaihokohoko ngā here i roto i te robots.txt, kāore rānei i roto i te toa. | Details | |
|
The merchant set the restrictions in robots.txt or not in the store. Kua whakaritea e te kaihokohoko ngā here i roto i te robots.txt, kāore rānei i roto i te toa.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The store website could be accessed or not by all users. | Ka taea te uru atu ki te paetukutuku toa e ngā kaiwhakamahi katoa, kāore rānei. | Details | |
|
The store website could be accessed or not by all users. Ka taea te uru atu ki te paetukutuku toa e ngā kaiwhakamahi katoa, kāore rānei.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The verification code that was sent to the phone number for validation. | Ko te waehere whakamana i tukuna ki te nama waea mō te whakamana. | Details | |
|
The verification code that was sent to the phone number for validation. Ko te waehere whakamana i tukuna ki te nama waea mō te whakamana.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The verification ID returned by the /request call. | Ko te ID whakamana i whakahokia e te waea /tono. | Details | |
|
The verification ID returned by the /request call. Ko te ID whakamana i whakahokia e te waea /tono.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The phone number to verify. | Ko te nama waea hei whakamana. | Details | |
|
The phone number to verify. Ko te nama waea hei whakamana.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Two-letter country code (ISO 3166-1 alpha-2) for the phone number. | Ko te waehere whenua e rua reta (ISO 3166-1 alpha-2) mō te nama waea. | Details | |
|
Two-letter country code (ISO 3166-1 alpha-2) for the phone number. Ko te waehere whenua e rua reta (ISO 3166-1 alpha-2) mō te nama waea.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Method used to verify the phone number. | Te tikanga i whakamahia hei whakamana i te nama waea. | Details | |
|
Method used to verify the phone number. Te tikanga i whakamahia hei whakamana i te nama waea.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Export as