# Translation of Plugins - Google Listings And Ads in Kurdish (Sorani)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Google Listings And Ads package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-24 16:25:24+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ku_IQ\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Google Listings And Ads\n"

#: js/build/product-select-with-text-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product select with text field"
msgstr "دیاریکردنی بەرهەم بە خانەی دەق"

#: js/build/product-select-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product select field"
msgstr "خانەی دیاریکردنی بەرهەم"

#: js/build/product-onboarding-prompt/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product onboarding prompt"
msgstr "پێشنیاری خۆتۆمارکردنی بەرهەم"

#: js/build/product-date-time-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product date and time fields"
msgstr "خانەکانی بەروار و کاتی بەرهەم"

#: js/build/product-channel-visibility/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product channel visibility"
msgstr "بینایی کەناڵی بەرهەم"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Something went wrong while saving your changes. Please try again later."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە کاتی پاشکەوتکردنی گۆڕانکارییەکانت. تکایە دواتر هەوڵبدەوە."

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Unable to save your changes."
msgstr "ناتوانرێت گۆڕانکارییەکانت پاشکەوت بکرێت."

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Your changes have been saved and will be synced to your Google Merchant Center account."
msgstr "گۆڕانکارییەکانت پاشکەوتکران و دەنێردرێن بۆ هەژماری ناوەندی بازرگانی گووگڵت."

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Merchant Center Settings"
msgstr "ڕێکخستنەکانی ناوەندی بازرگان"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Target audience"
msgstr "ئامانجی بینەر"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "You have unsaved changes. Are you sure you want to leave?"
msgstr "گۆڕانکارییە پاشکەوتنەکراوەکانت هەیە. دڵنیایت دەتەوێت بڕۆیت؟"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "We recommend allowing your listings to run for at least 14 days after set up without changing them for optimal performance."
msgstr "پێشنیار دەکەین ڕێگا بدەن لیستەکانتان بۆ کەمترین ١٤ ڕۆژ دوای ڕێکخستن بەبێ گۆڕینیان کاربکەن بۆ باشترین ئەنجام."

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Changes will result in the loss of any optimisations learned over time."
msgstr "گۆڕانکارییەکان دەبنە هۆی لەدەستدانی هەر باشترکردنێکی فێربووی بە تێپەڕبوونی کات."

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Continue to save"
msgstr "بەردەوام بە لە پاشکەوتکردن"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Don't save"
msgstr "پاشکەوت مەکە"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Before you save…"
msgstr "پێش ئەوەی پاشکەوتی بکەیت…"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Enhanced Conversions status updated successfully."
msgstr "دۆخی گۆڕانکارییە پێشکەوتووەکان بە سەرکەوتوویی بەڕۆژ بوو."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Send Enhanced Conversions data to Google Ads"
msgstr "ناردنی دراوەی گۆڕانکارییە پێشکەوتووەکان بۆ Google Ads"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Enhanced Conversions is a feature designed to improve your measurement accuracy by collecting privacy-conscious data without the need for third-party cookies."
msgstr "گۆڕانکارییە پێشکەوتووەکان تایبەتمەندییەکە کە بۆ باشترکردنی وردی پێوانەکردنی تۆ دیزاین کراوە بە کۆکردنەوەی دراوەی هۆشیار بە نهێنی بەبێ پێویستی بە کووکی لایەنی سێیەم."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Improve conversion accuracy"
msgstr "باشترکردنی وردی گۆڕانکاری"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Please connect your Google Ads account in order to use Enhanced Conversions data."
msgstr "تکایە هەژماری Google Ads ی خۆت بەستە بۆ بەکارهێنانی دراوەی گۆڕانکارییە پێشکەوتووەکان."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Please make sure to follow the documentation to enable Enhanced Conversions. The feature needs to be enabled both here on WooCommerce and on your Google Ads account."
msgstr "تکایە دڵنیابە کە بڵگەنامەکان بەدواداچوون بکەیت بۆ چالاککردنی گۆڕانکارییە پێشکەوتووەکان. تایبەتمەندییەکە پێویستە لە هەردوو WooCommerce و هەژماری Google Ads ی خۆتدا چالاک بکرێت."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Save details"
msgstr "پاشکەوتکردنی وردەکارییەکان"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Your store address is required by Google for verification purposes. It will be shared with the Google Merchant Center and will not be displayed to customers."
msgstr "ناونیشانی فرۆشگاکەت لەلایەن گووگڵەوە پێویستە بۆ مەبەستی پشتڕاستکردنەوە. لەگەڵ ناوەندی بازرگانی گووگڵدا هاوبەش دەکرێت و بە کڕیاران نیشان نادرێت."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Edit store address"
msgstr "دەستکاری ناونیشانی فرۆشگا"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Connect account"
msgstr "هەژمار ببەستە"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Try another Google account"
msgstr "هەوڵبدە بۆ هەژمارێکی دیکەی گووگڵ"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Try connecting with a different Google account, or completely disconnect all your connected accounts."
msgstr "هەوڵبدە بە هەژمارێکی جیاوازی گووگڵ پەیوەندی بکەیت، یان بە تەواوی هەموو هەژمارە بەستراوەکانت جیا بکەرەوە."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Thus, it doesn‘t have access to the Google Merchant Center and/or Google Ads account currently connected to this WooCommerce store."
msgstr "بۆیە، دەستپێگەیشتنی بۆ ناوەندی بازرگانی گووگڵ و/یان هەژماری ڕیکلامی گووگڵی نییە کە لە ئێستا بەم فرۆشگای WooCommerce بەستراوە."

#: js/build/settings.js:1
msgid "This Google account, <accountEmail />, was not the Google account previously connected to this integration."
msgstr "ئەم هەژماری گووگڵە، <accountEmail />، ئەو هەژماری گووگڵە نەبوو کە پێشتر بەم یەکگرتنە بەسترابوو."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Connect your WordPress.com account to ensure your products stay listed on Google. If you do not re-connect, your products can’t be automatically synced to Google, and any existing listings may be removed from Google."
msgstr "هەژماری WordPress.com ی خۆت بەستە بۆ دڵنیابوون لەوەی کە بەرهەمەکانت لە گووگڵدا ڕیزکراون. ئەگەر دووبارە پەیوەندی نەکەیتەوە، بەرهەمەکانت ناتوانرێت بە شێوەیەکی خۆکار بۆ گووگڵ بنێردرێن، و هەر ڕیزکردنێکی بەردەست لە گووگڵدا دەکرێت لاببرێت."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Your WordPress.com account has been disconnected."
msgstr "هەژماری WordPress.com ی تۆ جیا کراوەتەوە."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Disconnect from all accounts"
msgstr "لە هەموو هەژمارەکان جیا بکەرەوە"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Disconnect Google Ads account only"
msgstr "تەنیا هەژماری ڕیکلامی گووگڵ جیا بکەرەوە"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Some configurations for Google Ads created through WooCommerce may be lost. This cannot be undone."
msgstr "هەندێک ڕێکخستن بۆ ڕیکلامەکانی گووگڵ کە لە ڕێگەی WooCommerce خولقێنەراون، دەکرێت لەدەست بچن. ئەمە ناتوانرێت پووچەڵ بکرێتەوە."

#: js/build/settings.js:1
msgid "I understand that I am disconnecting my Google Ads account from this WooCommerce extension."
msgstr "تێدەگەم کە هەژماری ڕیکلامی گووگڵم لەم درێژکراوەی ووکۆمێرسەوە جیا دەکەمەوە."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Yes, I want to disconnect my Google Ads account."
msgstr "بەڵێ، دەمەوێت هەژماری ڕیکلامی گووگڵم جیا بکەمەوە."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Disconnect Google Ads Account"
msgstr "هەژماری ڕیکلامی گووگڵ جیا بکەرەوە"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Disconnect Google Ads account"
msgstr "هەژماری ڕیکلامی گووگڵ جیا بکەرەوە"

#: js/build/settings.js:1
msgid "I understand that I am disconnecting any WordPress.com account, Google account and Google Ads account connected to this extension."
msgstr "تێدەگەم کە هەژماری وۆردپرێس.کۆم، هەژماری گووگڵ و هەژماری ڕیکلامی گووگڵ کە بەم درێژکراوەوە پەیوەستن جیا دەکەمەوە."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Any ongoing campaigns will continue to run. They can be managed, edited, or deleted manually from Google Ads (ads.google.com)."
msgstr "هەر کەمپەینێکی بەردەوام بەردەوام دەبێت لە کارکردن. دەتوانرێت بە شێوەیەکی دەستی لە ڕیکلامی گووگڵ (ads.google.com) بەڕێوەببرێت، دەستکاری بکرێت، یان بسڕدرێتەوە."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Any active product listings will continue to show on Google. They can be managed, edited, or deleted manually from Google Merchant Center (merchants.google.com)."
msgstr "هەر لیستکردنێکی بەرهەمی چالاک بەردەوام دەبێت لە پیشاندان لە گووگڵ. دەتوانرێت بە شێوەیەکی دەستی لە ناوەندی بازرگانی گووگڵ (merchants.google.com) بەڕێوەببرێت، دەستکاری بکرێت، یان بسڕدرێتەوە."

#: js/build/settings.js:1
msgid "I understand that I am disconnecting any WordPress.com account, Google account, Google Merchant Center account and Google Ads account connected to this extension."
msgstr "تێدەگەم کە هەژماری وۆردپرێس.کۆم، هەژماری گووگڵ، هەژماری ناوەندی بازرگانی گووگڵ و هەژماری ڕیکلامی گووگڵ کە بەم درێژکراوەوە پەیوەستن جیا دەکەمەوە."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Yes, I want to disconnect all my accounts."
msgstr "بەڵێ، دەمەوێت هەموو هەژمارەکانم جیا بکەمەوە."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Disconnect all accounts"
msgstr "هەموو هەژمارەکان جیا بکەرەوە"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Linked accounts"
msgstr "هەژمارە بەستەرکراوەکان"

#: js/build/settings.js:1
msgid "A WordPress.com account, Google account and Google Ads account are required to use this extension in WooCommerce."
msgstr "هەژماری WordPress.com، هەژماری گووگڵ و هەژماری ڕیکلامی گووگڵ پێویستن بۆ بەکارهێنانی ئەم درێژکراوە لە WooCommerce."

#: js/build/settings.js:1
msgid "A WordPress.com account, Google account, Google Merchant Center account, and Google Ads account are required to use this extension in WooCommerce."
msgstr "هەژماری WordPress.com، هەژماری گووگڵ، هەژماری ناوەندی بازرگانی گووگڵ، و هەژماری ڕیکلامی گووگڵ پێویستن بۆ بەکارهێنانی ئەم درێژکراوە لە WooCommerce."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Your change to tax rate has been saved and will be synced to your Google Merchant Center."
msgstr "گۆڕینی ڕێژەی باج پاشکەوتکرا و بۆ ناوەندی بازرگانی گووگڵ هاواهەنگ دەکرێت."

#: js/build/settings.js:1
msgid "There was an error synchronizing tax rate to Google Merchant Center."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە هاواهەنگکردنی ڕێژەی باج لەگەڵ ناوەندی بازرگانی گووگڵ."

#: js/build/settings.js:1
msgid "There was an error saving tax rate."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە پاشکەوتکردنی ڕێژەی باج."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Please specify tax rate option."
msgstr "تکایە هەڵبژاردنی ڕێژەی باج دیاری بکە."

#: js/build/settings.js:1
msgid "I’ll set my tax rates up manually in <link>Google Merchant Center</link>. I understand that if I don’t set this up, my products will be disapproved."
msgstr "ڕێژەی باجەکانم بە شێوەیەکی دەستی لە <link>ناوەندی بازرگانی گووگڵ</link> دادەنێم. تێدەگەم کە ئەگەر ئەمە ڕێک نەخەم، بەرهەمەکانم ڕەت دەکرێنەوە."

#: js/build/settings.js:1
msgid "My store does not use destination-based tax rates."
msgstr "دوکانی من ڕێژەی باجی لەسەر بنەمای شوێنی گەیشتن بەکار ناهێنێت."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Google’s estimated tax rates will automatically be applied to my product listings."
msgstr "ڕێژەی باجی خەمڵێنراو لەلایەن گووگڵەوە بە شێوەیەکی خۆکار بۆ لیستەکانی بەرهەمەکانم جێبەجێ دەکرێت."

#: js/build/settings.js:1
msgid "My store uses destination-based tax rates."
msgstr "فرۆشگاکەم ڕێژەی باجی بنەمادار بە شوێنی گەیشتن بەکاردەهێنێت."

#: js/build/settings.js:1
msgid "This tax rate will be shown to potential customers, together with the cost of your product."
msgstr "ئەم ڕێژەی باجە بە کڕیارە ئەگەرییەکان پیشان دەدرێت، لەگەڵ تێچووی بەرهەمەکەت."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Tax rate (required for U.S. only)"
msgstr "ڕێژەی باج (پێویستە تەنیا بۆ ئەمریکا)"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Select one or more products to compare"
msgstr "یەک یان زیاتر لە بەرهەمەکان دیاریبکە بۆ بەراوردکردن"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Ad campaigns"
msgstr "هەڵمەتەکانی ڕیکلام"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Show data from"
msgstr "دراوە پیشانبدە لە"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Compare Variations"
msgstr "بەراوردکردنی گۆڕانکارییەکان"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Search for variations to compare"
msgstr "بگەڕێ بۆ گۆڕانکارییەکان بۆ بەراوردکردن"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Check at least two variations below to compare"
msgstr "بەلانی کەم دوو گۆڕانکاری لە خوارەوە پشکنین بکە بۆ بەراوردکردن"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Type to search for a variation"
msgstr "جۆر بنووسە بۆ گەڕان بەدوای گۆڕانکارییەکدا"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Single Variation"
msgstr "گۆڕانکارییەکی تاک"

#: js/build/reports.js:4
msgid "All Variations"
msgstr "هەموو گۆڕانکارییەکان"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Compare Products"
msgstr "بەراوردکردنی بەرهەمەکان"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Search for products to compare"
msgstr "بگەڕێن بۆ بەرهەمەکان بۆ بەراوردکردن"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Check at least two products below to compare"
msgstr "بەلانی کەم دوو بەرهەمی لەژێر پشکنین بکە بۆ بەراوردکردن"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Type to search for a product"
msgstr "بگەڕێن بۆ بەرهەمێک"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Single Product"
msgstr "بەرهەمی تاک"

#: js/build/reports.js:4
msgid "All Products"
msgstr "هەموو بەرهەمەکان"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Spend"
msgstr "خەرجی"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Impressions"
msgstr "سەرنجەکان"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Conversions"
msgstr "گۆڕانکارییەکان"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Products"
msgstr "بەرهەمەکان"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Select one or more programs to compare"
msgstr "یەک یان چەند بەرنامەیەک دیاریبکە بۆ بەراوردکردن"

#: js/build/reports.js:4
msgid "This campaign has been upgraded to Performance Max"
msgstr "ئەم هەڵمەتە بەرزکراوەتەوە بۆ Performance Max"

#: js/build/reports.js:4
msgid "No data for the selected date range"
msgstr "هیچ دراوەیەک بۆ مەودای بەرواری دیاریکراو نییە"

#. translators: %s: link to Google Merchant Center.
#: js/build/reports.js:4
msgid "Google Merchant Center (%s)"
msgstr "ناوەندی بازرگانی گووگڵ (%s)"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Please try again later, or go to <googleMerchantCenterLink /> to track your performance for Google Product Feed."
msgstr "تکایە دووبارە هەوڵبدە، یان برۆ بۆ <googleMerchantCenterLink /> بۆ شوێنکەوتنی ئاستی کارایی خۆت بۆ خۆراکی بەرهەمی گووگڵ."

#: js/build/reports.js:1
msgid "This data is currently available for Google Ads campaigns only."
msgstr "ئەم دراوانە لە ئێستا تەنیا بۆ هەڵمەتەکانی Google Ads لەبەردەستن."

#: js/build/reports.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Compare"
msgstr "بەراورد"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Compare Programs"
msgstr "بەرنامەکان بەراورد بکە"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Search for programs to compare"
msgstr "بگەڕێن بۆ بەرنامەکان بۆ بەراوردکردن"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Check at least two programs below to compare"
msgstr "بەلانی کەمەوە دوو بەرنامە لەژێر پشکنین بکە بۆ بەراوردکردن"

#: js/build/reports.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Comparison"
msgstr "بەراوردکردن"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Single Program"
msgstr "بەرنامەی تاک"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Type to search for a program"
msgstr "جۆر بنووسە بۆ گەڕان بەدوای بەرنامەیەکدا"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Single program"
msgstr "بەرنامەی تاک"

#: js/build/reports.js:1
msgid "All Google programs"
msgstr "هەموو بەرنامەکانی Google"

#: js/build/reports.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Show"
msgstr "پیشانبدە"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Unavailable"
msgstr "بەردەست نییە"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "How easy was it to understand the requirements for the Google for WooCommerce setup?"
msgstr "ئاسانی تێگەیشتن لە پێداویستییەکانی ڕێکخستنی Google بۆ WooCommerce چەندە ئاسان بوو؟"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "How easy was it to set up Google for WooCommerce?"
msgstr "ڕێکخستنی گووگڵ بۆ وووکۆمێرس چەند ئاسان بوو؟"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Not Synced"
msgstr "هاوکات نەکراوە"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Active"
msgstr "چالاک"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Overview"
msgstr "پوختە"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "An error occurred while retrieving your product feed. Please try again later."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە کاتی وەرگرتنی خۆراکی بەرهەمەکەت. تکایە دواتر هەوڵبدە دوبارە."

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "You have approved products. Create a Google Ads campaign to reach more customers and drive more sales."
msgstr "بەرهەمە پەسەندکراوەکانی هەیە. هەڵمەتێکی ڕیکلامی گووگڵ دروست بکە بۆ گەیشتن بە کڕیارانی زۆرتر و فرۆشتنی فرەتر."

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Account status:"
msgstr "دۆخی هەژمار:"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Product feed setup completed"
msgstr "ڕێکخستنی خۆراکی بەرهەم تەواو بوو"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Feed setup:"
msgstr "ڕێکخستنی خۆراک:"

#. translators: %d: number of unsolved Merchant Center issues, with minimum
#. value of 1.
#: js/build/product-feed.js:19
msgid "%d issue to resolve"
msgid_plural "%d issues to resolve"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/build/product-feed.js:16
msgid "No issues to resolve 🎉"
msgstr "هیچ کێشەیەک نییە بۆ چارەسەرکردن 🎉"

#: js/build/product-feed.js:16
msgid "There was an error loading the Overview Stats. Click to retry."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی ئامارەکانی پوختە. کرتە بکە بۆ هەوڵدانەوە."

#: js/build/product-feed.js:16
msgid "Overview Stats:"
msgstr "ئامارەکانی پوختە:"

#: js/build/product-feed.js:16
msgid "Sync with Google:"
msgstr "هاواهەنگی لەگەڵ گووگڵ:"

#. translators: %s: datetime of last update products sync status, and %d:
#. number of synced products, with minimum value of 1.
#: js/build/product-feed.js:16
msgid "Last updated: %1$s, containing %2$d product"
msgid_plural "Last updated: %1$s, containing %2$d products"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "Automatically synced to Google"
msgstr "بە شێوەیەکی خۆکار هاواهەنگ کراوە لەگەڵ گووگڵ"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "Sync in progress"
msgstr "هاواهەنگی لە ئارادایە"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "<link>Read more about product sync and statuses</link>"
msgstr "<link>زۆرتر بخوێنەوە دەربارەی هاواهەنگی بەرهەم و بارودۆخەکان</link>"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "<strong>‘Disapproved’ products</strong> are inactive and do not appear in Google listings."
msgstr "<strong>بەرهەمەکانی ‘ڕەتکراوە’</strong> ناچالاکن و لە لیستەکانی گووگڵدا نیشان نادرێن."

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "<strong>‘Pending’ products</strong> are being processed by Google. They will not appear in listings until they are approved."
msgstr "<strong>بەرهەمەکانی ‘هەڵپەسێردراو’</strong> لەلایەن گووگڵەوە پڕۆسێس دەکرێن. تا پەسەند نەکرێن لە لیستەکاندا نیشان نادرێن."

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "<strong>‘Expiring’ products</strong> will become inactive and no longer appear in Google listings in the next 3 days."
msgstr "بەرهەمەکانی <strong>‘بەسەرچوو’</strong> ناچالاک دەبن و لە پێڕستی گووگڵدا لە ٣ ڕۆژی داهاتوودا چیتر نیشان نادرێن."

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "<strong>‘Active’ products</strong> are fully approved and eligible to appear in product feed on Google."
msgstr "بەرهەمەکانی <strong>‘چالاک’</strong> بە تەواوی پەسەندکراون و شایستەی دەرکەوتنن لە خۆراکی بەرهەم لە گووگڵدا."

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "After submission, Google assigns each product a status: <strong>Active, Expiring, Pending, or Disapproved.</strong>"
msgstr "دوای پێشکەشکردن، گووگڵ بۆ هەر بەرهەمێک دۆخێک دادەنێت: <strong>چالاک، بەسەرچوو، هەڵپەسێردراو، یان ڕەتکراوە.</strong>"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "<strong>‘Not synced’ products</strong> do not appear in Google listings. They are queued for submission, or they may be ineligible or excluded from the product feed."
msgstr "بەرهەمەکانی <strong>‘هاوکات نەکراو’</strong> لە پێڕستی گووگڵدا نیشان نادرێن. ئەوان بۆ پێشکەشکردن ڕیزکراون، یان ڕەنگە نەگونجاوبن یان لە خۆراکی بەرهەمەکاندا جێبەجێ نەکرابن."

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "Your product feed is <strong>automatically synced</strong> from WooCommerce to Google, every 1-2 days. "
msgstr ""

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "Don't sync and show"
msgstr "هاوکات مەکە و پیشانبدە"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "An error occurred while retrieving products. Please try again later."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە کاتی وەرگرتنی بەرهەمەکان. تکایە دواتر هەوڵبدە."

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "Loading product feed"
msgstr "بارکردنی خۆراکی بەرهەم"

#. translators: %d: number of products are updated successfully, with minimum
#. value of 1.
#: js/build/product-feed.js:13
msgid "You successfully changed the channel visibility of %d product"
msgid_plural "You successfully changed the channel visibility of %d products"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/build/product-feed.js:10
msgid "Status"
msgstr "دۆخ،ئاست"

#: js/build/product-feed.js:10
msgid "Channel Visibility"
msgstr "بینایی کەناڵ"

#: js/build/product-feed.js:10
msgid "Product Title"
msgstr "ناونیشانی بەرهەم"

#: js/build/product-feed.js:10
msgid "Not synced"
msgstr "هاوکات نەکراوە"

#: js/build/product-feed.js:10 js/build/product-feed.js:19
msgid "Pending"
msgstr "هەڵپەسێردراو"

#: js/build/product-feed.js:10 js/build/product-feed.js:19
msgid "Expiring"
msgstr "بەسەرچوو"

#: js/build/product-feed.js:10
msgid "Partially approved"
msgstr "بەشێکی پەسەندکراو"

#. translators: %d: number of selected products to edit channel visibility,
#. with minimum value of 1.
#: js/build/product-feed.js:10
msgid "Apply to %d selected"
msgstr "به‌کارببە بۆ %d دیاریکراو"

#: js/build/product-feed.js:7
msgid "Select one or more products to bulk edit"
msgstr "یەک یان چەند بەرهەمێک دیاری بکە بۆ دەستکاریی بەکۆمەڵ"

#: js/build/product-feed.js:7
msgid "Don’t sync and show"
msgstr "هاوکات مەکە و پیشان مەدە"

#: js/build/product-feed.js:7
msgid "Select channel visibility"
msgstr "دیاریکردنی بینایی کەناڵ"

#: js/build/product-feed.js:7
msgid "Products and stores must meet <link>Google Merchant Center’s requirements</link> in order to get approved. WooCommerce and Google automatically check your product feed to help you resolve any issues. "
msgstr ""

#: js/build/product-feed.js:7
msgid "Request review"
msgstr "داواکاری پێداچوونەوە بکە"

#. translators: %s: Cool down period date.
#: js/build/product-feed.js:7
msgid "Your account is under cool down period. You can request a new review on %s."
msgstr "هەژمارەکەت لەژێر ماوەی ساردبوونەوەدایە. دەتوانیت داواکاری پێداچوونەوەیەکی نوێ بکەیت لە %s."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Add and sync products to Google."
msgstr "بەرهەمەکان زیاد بکە و لەگەڵ گووگڵدا هاواهەنگ بکە."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "No products added"
msgstr "هیچ بەرهەمێک زیاد نەکراوە"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Your products listings are on Google."
msgstr "لیستەکانی بەرهەمەکانت لەسەر گووگڵن."

#: js/build/product-feed.js:4 js/build/product-feed.js:10
msgid "Approved"
msgstr "پەسەندکرا"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Review requests take at least 7 days."
msgstr "داواکارییەکانی پێداچوونەوە بەلانی کەمەوە ٧ ڕۆژ دەخایەنن."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Under review"
msgstr "لەژێر پێداچوونەوەدا"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "This may take up to 3 days. If approved, your products will show on Google once it’s completed."
msgstr "ئەمە ڕەنگە تا ٣ ڕۆژ بخایەنێت. ئەگەر پەسەندکرا، بەرهەمەکانت لەسەر گووگڵ پیشان دەدرێن کاتێک تەواو بوو."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Pending review"
msgstr "پێداچوونەوەی هەڵپەسێردراو"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "To keep showing your products on Google, fix your setup and policy issues."
msgstr "بۆ بەردەوامبوون لە پیشاندانی بەرهەمەکانت لە گووگڵ، کێشەکانی ڕێکخستن و سیاسەتەکەت چارەسەر بکە."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Warning"
msgstr "ئاگادارکردنەوە"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Fix all account suspension issues listed below to request a review of your account."
msgstr "هەموو کێشەکانی ڕاگرتنی هەژمار کە لە خوارەوە ڕیزکراون چارەسەر بکە بۆ داواکردنی پێداچوونەوەی هەژمارەکەت."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "We’ve found unresolved issues in your account."
msgstr "ئێمە کێشەی چارەسەرنەکراومان لە هەژمارەکەتدا پەیدا کردووە."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "To make products eligible to show on Google, fix all setup and policy issues that were found."
msgstr "بۆ ئەوەی بەرهەمەکان شایستەی پیشاندان لە گووگڵ بن، هەموو کێشەکانی ڕێکخستن و سیاسەت کە پەیدا کران چارەسەر بکە."

#: js/build/product-feed.js:4 js/build/product-feed.js:10
#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Disapproved"
msgstr "پەسەندنەکراو"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "I have resolved all the issue(s) listed above."
msgstr "من هەموو کێشە(کان)ی لە سەرەوە ڕیزکراو چارەسەر کردووە."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Please ensure that you have resolved all account suspension issues before requesting for an account review. If some issues are unresolved, you wont be able to request another review for at least 7 days. <Link>Learn more</Link>"
msgstr "تکایە دڵنیابە کە هەموو کێشەکانی ڕاگرتنی هەژمارەکەت چارەسەر کردووە پێش داواکردنی پێداچوونەوەی هەژمار. ئەگەر هەندێک کێشە چارەسەر نەکرابن، ناتوانیت بۆ ماوەی کەمتر لە ٧ ڕۆژ داواکاری پێداچوونەوەی دیکە بکەیت. <Link>زیاتر فێربە</Link>"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Your account review was successfully requested."
msgstr "داواکاری پێداچوونەوەی هەژمارەکەت بە سەرکەوتوویی کراوە."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Request account review"
msgstr "داواکاری پێداچوونەوەی هەژمار"

#. translators: %d: The number of extra issues issues
#: js/build/product-feed.js:4
msgid "+ %d more issue(s)"
msgstr "+ %d کێشەی تر"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Request a review on the following issue(s):"
msgstr "داواکاری پێداچوونەوە لەسەر کێشەکانی پێڕەو:"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Product Issues"
msgstr "کێشەکانی بەرهەم"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Account Issues"
msgstr "کێشەکانی هەژمار"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Loading Issues To Resolve"
msgstr "بارکردنی کێشەکان بۆ چارەسەرکردن"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "An error occurred while retrieving issues. Please try again later."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە کاتی وەرگرتنی کێشەکان. تکایە دواتر هەوڵبدەوە."

#: js/build/product-feed.js:1 js/build/product-feed.js:7
msgid "Issues to resolve"
msgstr "کێشەکان بۆ چارەسەرکردن"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Read more about this issue"
msgstr "زیاتر بخوێنەوە دەربارەی ئەم کێشەیە"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "What to do?"
msgstr "چی بکەم؟"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "However, there are issues affecting your account that needs to be resolved. Head over to the <strong>Account Issues</strong> tab to view them."
msgstr "بەڵام، کێشە هەیە کاریگەری لەسەر هەژمارەکەت هەیە کە پێویستە چارەسەر بکرێن. سەردانی خشتەی <strong>کێشەکانی هەژمار</strong> بکە بۆ بینینیان."

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "However, there are issues affecting your products that needs to be resolved. Head over to the <strong>Product Issues</strong> tab to view them."
msgstr "بەڵام، کێشە هەیە کاریگەری لەسەر بەرهەمەکانت هەیە کە پێویستە چارەسەر بکرێن. سەردانی خشتەی <strong>کێشەکانی بەرهەم</strong> بکە بۆ بینینیان."

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "All product issues resolved"
msgstr "هەموو کێشەکانی بەرهەم چارەسەرکران"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "All account issues resolved"
msgstr "هەموو کێشەکانی هەژمار چارەسەرکران"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Suggested action"
msgstr "کرداری پێشنیارکراو"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Issue"
msgstr "کێشە"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Affected product"
msgstr "بەرهەمی کاریگەر"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Type"
msgstr "جۆر"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "There was an error loading the price benchmark suggestions."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی پێشنیارەکانی بەراوردی نرخ."

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "How Your Products Compare to Competitors"
msgstr "چۆنیەتی بەراوردکردنی بەرهەمەکانت لەگەڵ ڕکابەران"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "More Expensive"
msgstr "گرانتر"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Cheaper"
msgstr "هەرزانتر"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "No price benchmark"
msgstr "هیچ پێوەرێکی نرخ نییە"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Similar"
msgstr "هاوشێوە"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Description"
msgstr "شڕۆڤە"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Product"
msgstr "بەرهەم"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Image"
msgstr "وێنە"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "FAQ"
msgstr ""

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Change price"
msgstr "نرخ بگۆڕە"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "This product is currently on sale. To change the sale price, go to the <link>Edit Product</link> page in WooCommerce."
msgstr "ئەم بەرهەمە لە ئێستا لە فرۆشتندا هەیە. بۆ گۆڕینی نرخی فرۆشتن، برۆ بۆ پەڕەی <link>دەستکاری بەرهەم</link> لە WooCommerce."

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Product thumbnail"
msgstr "وێنۆکی بەرهەم"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Product not found. "
msgstr ""

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Close"
msgstr "داخستن"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Change Price"
msgstr "نرخ بگۆڕە"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "New price"
msgstr "نرخی تازە"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "New price must be greater than or equals to zero."
msgstr "نرخی تازە دەبێ یەکسان بێت بە سفر یان لە سفر گەورەتر بێت."

#. Translators: %s is replaced with the sales price.
#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "New price must be greater than the sales price (%s)."
msgstr "نرخی تازە دەبێ لە نرخی فرۆشتن گەورەتر بێت (%s)."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Medium"
msgstr "ناوەند"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Unspecified"
msgstr "دیارینەکراو"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Sales Price"
msgstr "نرخی فرۆشتن"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Conversion uplift shows the predicted percentage increase in online conversions from Shopping ads for your product if the suggested sale price is applied. Predictions are generated by advanced pricing simulations based on performance data over the past 7 days. It's important to keep in mind that predictions do not guarantee future performance outcomes."
msgstr "زیادبوونی گۆڕانکارییەکان ڕێژەی ڕێژەیی زیادبوونی پێشبینیکراوی گۆڕانکارییەکانی سەرهێڵ لە ڕیکلامەکانی کڕین بۆ بەرهەمەکەت نیشان دەدات ئەگەر نرخی فرۆشتنی پێشنیارکراو جێبەجێ بکرێت. پێشبینییەکان بە شێوەیەکی پێشکەوتووی نرخدانان لەسەر بنەمای دراوەی کارایی لە ماوەی ٧ ڕۆژی ڕابردوودا دروست دەکرێن. گرنگە بەبیرت بێت کە پێشبینییەکان ڕووداوەکانی کارایی داهاتوو مسۆگەر ناکەن."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Exp. Uplift in Conv."
msgstr "زیادبوونی پێشبینیکراوی گۆڕانکارییەکان"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Click uplift shows the predicted percentage increase of clicks from your Shopping ads if the suggested price is applied. Predictions are generated by advanced pricing simulations based on performance data over the past 7 days. It's important to keep in mind that these predictions do not guarantee future performance outcomes, as actual performance can be influenced by factors other than price."
msgstr "زیادبوونی کرتەکان ڕێژەی ڕێژەیی زیادبوونی پێشبینیکراوی کرتەکانی ڕیکلامەکانی کڕینەکەت نیشان دەدات ئەگەر نرخی پێشنیارکراو جێبەجێ بکرێت. پێشبینییەکان بە شێوەیەکی پێشکەوتووی نرخدانان لەسەر بنەمای دراوەی کارایی لە ماوەی ٧ ڕۆژی ڕابردوودا دروست دەکرێن. گرنگە بەبیرت بێت کە ئەم پێشبینییانە ڕووداوەکانی کارایی داهاتوو مسۆگەر ناکەن، چونکە کارایی ڕاستەقینە دەتوانێت لەلایەن هۆکارەکانی تر جگە لە نرخەوە کاریگەری لەسەر بێت."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Exp. Uplift in Clicks"
msgstr "زیادبوونی پێشبینیکراوی کرتەکان"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "The number of conversions your product received in the last 7 days."
msgstr "ژمارەی گۆڕانکارییەکانی کە بەرهەمەکەت لە ٧ ڕۆژی دوایین وەرگرتووە."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Current Conversions"
msgstr "گۆڕانکارییەکانی ئێستا"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "The number of clicks your product received in the last 7 days."
msgstr "ژمارەی کرتەکانی کە بەرهەمەکەت لە ٧ ڕۆژی دوایین وەرگرتووە."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Current Clicks"
msgstr "کرتەکانی ئێستا"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Action"
msgstr "کردار"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Regular Price"
msgstr "نرخی ئاسایی"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Suggested sale price predicted by Google for products that benefit most from pricing adjustments. It is based on advanced simulations at different price points over the past 7 days factoring in price elasticity, current performance and the performance impact on price changes for businesses similar to you. Use suggested sale prices as valuable directional guidance to help shape your pricing strategy. Learn more about how to change the sale price of your products. Keep in mind that predictions do not guarantee future performance outcomes."
msgstr "نرخی فرۆشتنی پێشنیارکراو کە لەلایەن گووگڵەوە پێشبینی کراوە بۆ بەرهەمەکان کە زۆرترین سوود لە ڕێکخستنی نرخ وەردەگرن. ئەمە لەسەر بنەمای شێوەکاری پێشکەوتوو لە خاڵە جیاوازەکانی نرخدا لە ماوەی ٧ ڕۆژی ڕابردووداە، کە ڕەچاوی نەرمی نرخ، کارایی ئێستا و کاریگەری کارایی لەسەر گۆڕانکاری نرخ بۆ بازرگانییە هاوشێوەکانی تۆ دەکات. سوودی لە نرخی فرۆشتنی پێشنیارکراو وەربگرە وەک ڕێنماییەکی ئاراستەکردنی بەنرخ بۆ شێوەکێشانی ستراتیژی نرخدانانت. زیاتر فێربە دەربارەی چۆنیەتی گۆڕینی نرخی فرۆشتنی بەرهەمەکانت. لەبیرت بێت کە پێشبینییەکان ڕێنمایی بۆ ئەنجامەکانی کارایی لە داهاتوودا ناکەن."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Suggested Price"
msgstr "نرخی پێشنیارکراو"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "The percentage difference between your price and the price on Google for this product."
msgstr "ڕێژەی سەدی جیاوازی نێوان نرخی تۆ و نرخ لە گووگڵ بۆ ئەم بەرهەمە."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Price Gap %"
msgstr "ڕێژەی بۆشایی نرخ"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "The effective price for a product across all retailers selling the same product weighted by customer clicks. Products are matched based on the GTIN you provide in the product details."
msgstr "نرخی کاریگەر بۆ بەرهەمێک لەسەر هەموو فرۆشیارەکان کە هەمان بەرهەم دەفرۆشن کە بەپێی کرتەی کڕیاران کێش کراوە. بەرهەمەکان بەپێی GTIN کە لە وردەکارییەکانی بەرهەمدا دابینی دەکەیت، دەگونجێنرێن."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Avg. Price on Google"
msgstr "نرخی تێکڕا لە گووگڵ"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Effectiveness tells you which products would benefit most from price changes. This rating takes into consideration the performance boost predicted by adjusting the sale price and the difference between your current price and the suggested price. Price suggestions with “High” effectiveness are predicted to drive the largest increase in performance. Keep in mind that predictions do not guarantee improvements in future performance."
msgstr "کاریگەری پێت دەڵێت کامیان لە بەرهەمەکان زۆرترین سوود لە گۆڕانکاری نرخەکان وەردەگرن. ئەم هەڵسەنگاندنە ڕەچاوی بەرزبوونەوەی کارایی دەکات کە پێشبینی کراوە بە ڕێکخستنی نرخی فرۆشتن و جیاوازی نێوان نرخی ئێستای تۆ و نرخی پێشنیارکراو. پێشنیارەکانی نرخ بە کاریگەری \"بەرز\" پێشبینی دەکرێت زۆرترین زیادبوون لە کاراییدا بهێنن. لەبیرت بێت کە پێشبینییەکان ڕێنمایی بۆ باشتربوونی کارایی لە داهاتوودا ناکەن."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Change Effectiveness"
msgstr "کاریگەری گۆڕانکاری"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "<a>Find out</a> if you meet all eligibility criteria to receive suggestions in the future."
msgstr "<a>بزانە</a> ئەگەر هەموو پێوەرەکانی شایستەبوونیت پڕدەکەیتەوە بۆ وەرگرتنی پێشنیار لە داهاتوودا."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "You do not have any sale price suggestions at this moment."
msgstr "لەم کاتەدا هیچ پێشنیارێکی نرخی فرۆشتنت نییە."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "No sale price suggestions graphic"
msgstr "هیچ وێنەیەکی پێشنیاری نرخی فرۆشتن نییە"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "This report includes a competitive pricing analysis, price recommendations, and insights like <strong>Effectiveness</strong> to help you identify opportunities, compare against competitors, and accelerate your sales growth."
msgstr "ئەم ڕاپۆرتە شیکردنەوەیەکی نرخی ڕکابەری، پێشنیارەکانی نرخ، و تێڕوانینەکانی وەک <strong>کاریگەری</strong> لەخۆدەگرێت بۆ یارمەتی،ڕێنوێنیت لە ناسینەوەی دەرفەتەکان، بەراوردکردن لەگەڵ ڕکابەران، و خێراکردنی گەشەی فرۆشتنت."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Price Benchmark & Suggestions"
msgstr "پێوەری نرخ و پێشنیارەکان"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Create a campaign"
msgstr "خولقاندن،دروستکردنی کەمپەینێک"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "There was an error saving shipping times."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لەکاتی پاشکەوتکردنی کاتی گواستنەوە."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "There was an error saving shipping rates."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لەکاتی پاشکەوتکردنی نرخی گواستنەوە."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "There was an error saving settings."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لەکاتی پاشکەوتکردنی ڕێکخستنەکان."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "There was an error saving audience."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لەکاتی پاشکەوتکردنی بینەر."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Configure product listings"
msgstr "ڕێکخستنی لیستەکانی بەرهەم"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Create a campaign to advertise your products"
msgstr "خولقاندن،دروستکردنی کەمپەینێک بۆ ڕێکلامکردنی بەرهەمەکانت"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Unable to complete your setup."
msgstr "نەتوانرا ڕێکخستنەکەت تەواو بکرێت."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Your product details, estimated shipping info and tax details will be displayed across Google."
msgstr "وردەکارییەکانی بەرهەمەکەت، زانیاری شاندنی خەمڵێنراو و وردەکارییەکانی باج لەسەرانسەری گووگڵدا نیشان دەدرێن."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Your product listings will look something like this."
msgstr "لیستەکانی بەرهەمەکانت بەم شێوەیە دەبن."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Configure your product listings"
msgstr "ڕێکخستنی لیستەکانی بەرهەمەکانت"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Once you have set up your Merchant Center account you can use our onboarding tool regardless of which CSS you use."
msgstr "هەر کە هەژماری ناوەندی بازرگانیەکەت ڕێکخست، دەتوانیت ئامرازی خۆهێنانی ئێمە بەکاربهێنیت بەبێ گوێدانە ئەوەی کام CSS بەکاردەهێنیت."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "If you create a new Merchant Center account through this application, it will be associated with Google Shopping, Google’s CSS, by default. You can change the CSS associated with your account at any time. Please find more information about our CSS Partners <link>here</link>."
msgstr "ئەگەر هەژمارێکی نوێی ناوەندی بازرگانی لە ڕێگەی ئەم بەرنامەیەوە دروست بکەیت، بە شێوەیەکی بنەڕەت پەیوەست دەبێت بە کڕینی گووگڵ، کە CSSی گووگڵە. دەتوانیت لە هەر کاتێکدا CSS پەیوەست بە هەژمارەکەت بگۆڕیت. تکایە زانیاری زۆرتر دەربارەی هاوپەیمانەکانی CSSی ئێمە <link>لێرە</link> بدۆزەوە."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "If you are in the European Economic Area or Switzerland, your Merchant Center account must be associated with a Comparison Shopping Service (CSS). Please find more information at <link>Google Merchant Center Help</link> website."
msgstr "ئەگەر لە ناوچەی ئابووری ئەوروپا یان سویسرایت، هەژماری ناوەندی بازرگانیەکەت دەبێ پەیوەست بێت بە ڕاژەیەکی بەراوردکردنی کڕین (CSS). تکایە زانیاری زۆرتر لە ماڵپەڕی <link>یارمەتی ناوەندی بازرگانی گووگڵ</link> بدۆزەوە."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "If you create a new Merchant Center account through this application, it will be associated with Google’s Comparison Shopping Service (Google Shopping) by default. You can change the CSS associated with your account at any time. <link>Please find more information here</link>."
msgstr "ئەگەر هەژمارێکی نوێی ناوەندی بازرگانی لە ڕێگەی ئەم بەرنامەیەوە دروست بکەیت، بە شێوەیەکی بنەڕەت پەیوەست دەبێت بە ڕاژەی بەراوردکردنی کڕینی گووگڵ (کڕینی گووگڵ). دەتوانیت لە هەر کاتێکدا CSS پەیوەست بە هەژمارەکەت بگۆڕیت. <link>تکایە زانیاری زۆرتر لێرە بدۆزەوە</link>."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Google Merchant Center helps you sync your store and product data with Google and makes the information available for both product feed on the Shopping tab and Google Shopping Ads. That means everything about your stores and products is available to shoppers when they search on a Google property."
msgstr "ناوەندی بازرگانی گووگڵ یارمەتیت دەدات کە زانیارییەکانی فرۆشگا و بەرهەمەکانت لەگەڵ گووگڵ هاواهەنگ بکەیت و ئەو زانیارییانە لەبەردەست دەکات بۆ هەردوو خۆراکی بەرهەم لە خشتەی کڕین و ڕیکلامەکانی کڕینی گووگڵ. ئەمەش واتای ئەوەیە کە هەموو شتێک دەربارەی فرۆشگا و بەرهەمەکانت لەبەردەستە بۆ کڕیارەکان کاتێک لە تایبەتمەندییەکی گووگڵدا دەگەڕێن."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Why do I need a Google Merchant Center account?"
msgstr "بۆچی نیازتان بە هەژماری ناوەندی بازرگانی گووگڵە؟"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Create a campaign to advertise your services"
msgstr "هەڵمەتێک دروست بکە بۆ ڕیکلامکردنی خزمەتگوزارییەکانت"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Skip ads creation"
msgstr "دروستکردنی ڕیکلام پشتگوێ بخە"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Learn more about Performance Max."
msgstr "زیاتر فێربە دەربارەی Performance Max."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Performance Max uses the best of Google’s AI to show the most impactful ads for your products at the right time and place. Google will use your product data to create ads for this campaign."
msgstr "Performance Max باشترینی AIی گووگڵ بەکاردەهێنێت بۆ پیشاندانی کاریگەرترین ڕیکلامەکان بۆ بەرهەمەکانت لە کات و شوێنی ڕاستدا. گووگڵ دراوەی بەرهەمەکانت بەکاردەهێنێت بۆ دروستکردنی ڕیکلام بۆ ئەم هەڵمەتە."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Enabling Performance Max is highly recommended to drive more sales and reach new audiences across Google channels like Search, YouTube and Discover."
msgstr "چالاککردنی Performance Max بە شێوەیەکی بەرچاو پێشنیار دەکرێت بۆ زیادکردنی فرۆشتن و گەیشتن بە بینەرانی نوێ بەدرێژایی کەناڵەکانی گووگڵ وەک گەڕان، یوتیوب و دۆزینەوە."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Complete setup without setting up ads"
msgstr "ڕێکخستنی تەواو بەبێ ڕێکخستنی ڕیکلامەکان"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Your service details are used to generate ads, shown at the right time and place."
msgstr "وردەکارییەکانی خزمەتگوزارییەکانت بەکاردێت بۆ دروستکردنی ڕیکلامەکان، کە لە کات و شوێنی ڕاستدا پیشان دەدرێن."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Your product data is used to generate ads, shown at the right time and place."
msgstr "دراوەی بەرهەمەکانت بەکاردێت بۆ دروستکردنی ڕیکلامەکان، کە لە کات و شوێنی ڕاستدا پیشان دەدرێن."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Create impactful ads automatically"
msgstr "ڕیکلامی کاریگەر بە شێوەی خۆکار دروست بکە"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Let Google's AI find and connect you with converting customers across Search, Maps, YouTube, and more."
msgstr "باڵێکەری AIی گووگڵ بەکاربهێنە بۆ دۆزینەوە و پەیوەندیکردن لەگەڵ کڕیارە گۆڕاوەکانت بەدرێژایی گەڕان، نەخشەکان، یوتیوب و زیاتر."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Drive more sales"
msgstr "فرۆشتنی زیاتر پێش بخە"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Enable Performance Max to reach more customers"
msgstr "Performance Max چالاک بکە بۆ گەیشتن بە کڕیارانی زیاتر"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Send and complete setup"
msgstr "بنێرە و ڕێکخستن تەواو بکە"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Skip setting up ads?"
msgstr "پشتگوێخستنی ڕێکخستنی ڕیکلامەکان؟"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Tell us why (optional)"
msgstr "بۆچی پێمان بڵێ (ئارەزوومەندانە)"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Why do you want to skip ads?"
msgstr "بۆچی دەتەوێت ڕیکلامەکان پشتگوێ بخەیت؟"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Tell us your role"
msgstr "ڕۆڵی خۆت پێ بڵێ"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Marketing lead"
msgstr "ڕێبەری بازاڕکردن"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Agency"
msgstr "ئاژانس"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Developer"
msgstr "پەرەپێدەر"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Owner"
msgstr "خاوەن"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Your role (optional)"
msgstr "ڕۆڵی تۆ (ئارەزوومەندانە)"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Other"
msgstr "شتی تر"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Are you sure? Setup takes less than 1 minute."
msgstr "دڵنیای؟ ڕێکخستن کەمتر لە ١ خولەک دەخایەنێت."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "I don't have time"
msgstr "کاتم نییە"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "I’ll create ads later"
msgstr "من دواتر ڕیکلام دروست دەکەم"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "I don’t want ads on Google"
msgstr "من نامەوێت ڕیکلام لە گووگڵ هەبێت"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "I’ve tried Google ads before without success"
msgstr "من پێش ئەوە ڕیکلامی گووگڵم تاقی کردووەتەوە بەبێ سەرکەوتن"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "I don’t have the budget to create ads now"
msgstr "من بوودجەم نییە بۆ دروستکردنی ڕیکلام لە ئێستا"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "I already have ads on Google"
msgstr "من پێش ئەمە، لەئێستا ڕیکلامم لە گووگڵ هەیە"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "The following accounts are required to use the Google for WooCommerce plugin."
msgstr "ئەم هەژمارانەی خوارەوە پێویستن بۆ بەکارهێنانی پێوەکراوی Google بۆ WooCommerce."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Connect the accounts required to use Google for WooCommerce."
msgstr "ئەو هەژمارانە بەستن کە پێویستن بۆ بەکارهێنانی Google بۆ WooCommerce."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "We use a WordPress.com account to connect your site to the WooCommerce and Google servers. It ensures that requests (e.g. product feed, clicks, sales, etc) from your site are securely and correctly attributed to your store. It enables a connection to your self-hosted site, and provides a common authentication interface across disparate server configurations and architectures."
msgstr "ئێمە هەژماری WordPress.com بەکاردەهێنین بۆ بەستنی ماڵپەڕەکەت بە ڕاژەکارەکانی WooCommerce و Google. ئەمە دڵنیای دەکات کە داواکارییەکان (وەک خۆراکی بەرهەم، کرتەکان، فرۆشتنەکان، هتد) لە ماڵپەڕەکەوە بە شێوەیەکی پارێزراو و ڕاست دراونەتە پاڵ فرۆشگاکەت. ئەمە پەیوەندی بە ماڵپەڕی خۆ-خانەگیریت دەکات، و ڕووکاری هاوبەشی ڕاستەقینە دابین دەکات بەسەر شێوە جیاوازەکانی ڕێکخستنی ڕاژەکار و تەلارسازییەکاندا."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Why do I need a WordPress.com account?"
msgstr "بۆچی نیازتان بە هەژماری WordPress.com هەیە؟"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Get started with Google for WooCommerce"
msgstr "دەستپێکردن بە Google بۆ WooCommerce"

#: js/build/index.js:19
msgid "Setup Google Ads"
msgstr "ڕێکخستنی Google Ads"

#: js/build/index.js:19
msgid "Setup your accounts"
msgstr "هەژمارەکانت ڕێکبخە"

#: js/build/index.js:19
msgid "Marketing"
msgstr "بازاڕکردن"

#: js/build/index.js:19
msgctxt "The spacing between sentences. It's a space in English. Please use an empty string if no spacing is needed in that language."
msgid " "
msgstr ""

#: js/build/index.js:19
msgid "Unknown error occurred."
msgstr "هەڵەیەکی نەناسراو ڕوویدا."

#. translators: 1: The shared maximum number of the grouped types of image
#. assets. 2: Text for the minimum number and type of each image asset.
#: js/build/index.js:19
msgid "Maximum %1$d images can be uploaded, with a minimum of %2$s image."
msgstr "زۆرترین %1$d وێنە دەتوانرێت باربکرێت، بە کەمترین %2$s وێنە."

#. translators: 1: The minimum number of this asset field. 2: Asset field name.
#: js/build/index.js:16
msgid "%1$d %2$s"
msgstr "%1$d %2$s"

#. translators: The shared maximum number of the grouped types of image assets.
#: js/build/index.js:13
msgid "The maximum number of images that can be uploaded is %d."
msgstr "زۆرترین ژمارەی وێنەکانی کە دەتوانرێت باربکرێت %d ە."

#: js/build/index.js:10
msgid "Add images that meet or can be cropped to the recommended sizes. Note: The maximum file size for any image is 5120 KB."
msgstr "وێنەکان زیاد بکە کە دەگونجێن یان دەتوانرێت ببڕدرێن بۆ قەبارە پێشنیارکراوەکان. تێبینی: زۆرترین قەبارەی فایل بۆ هەر وێنەیەک 5120 KB ە."

#. translators: 1: The maximum number of this image assets. 2: Text for the
#. types of image assets.
#: js/build/index.js:10
msgid "You can add up to a maximum of %1$d image assets, which can be a combination of %2$s images."
msgstr "دەتوانیت تا زۆرترین %1$d وێنەی سەرمایە زیاد بکەیت، کە دەتوانێت تێکەڵەیەک لە %2$s وێنەکان بێت."

#. translators: 1: Recommended width. 2: Recommended height. 3: Minimal width.
#. 4: Minimal height.
#: js/build/index.js:7
msgid "<listItem>Recommended size: %1$d x %2$d</listItem><listItem>Min. size: %3$d x %4$d</listItem>"
msgstr "<listItem>قەبارەی پێشنیارکراو: %1$d x %2$d</listItem><listItem>کەمترین قەبارە: %3$d x %4$d</listItem>"

#. translators: 1: Concatenated text for the types of assets except for the
#. last one. 2: The last type of assets.
#: js/build/index.js:4
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s و %2$s"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "The separator for concatenating the types of assets"
msgid ", "
msgstr ""

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate description"
msgstr "شڕۆڤە دروست بکە"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate descriptions"
msgstr "شڕۆڤەکان دروست بکە"

#: js/build/index.js:1
msgid "The length of the rendered description will depend on the site it appears on. If it's shortened, it will end with an ellipsis(…). The description doesn't show in all sizes and formats."
msgstr "درێژی شڕۆڤەی پێشکەشکراو بەندە لەسەر ماڵپەڕی کە تێیدا نیشان دراوە. گەر کورت بکرێتەوە، بە خاڵی بەربەست (…) کۆتایی دێت. شڕۆڤەکە لە هەموو قەبارە و شێوەکاندا پیشان نادرێت."

#: js/build/index.js:1
msgid "The description adds to the headline and provides additional context or details. It can be up to 90 characters, and may appear after the headline."
msgstr "شڕۆڤەکە بۆ سەردێڕەکە زیاد دەکرێت و ڕوونکردنەوەی زیاتر یان وردەکارییەکانی تر دابین دەکات. دەتوانێت تا ٩٠ پیت بێت، و دوای ئەو سەردێڕە نیشان دراوە."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural and lowercase asset field name"
msgid "descriptions"
msgstr "شڕۆڤەکان"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Singular and lowercase asset field name"
msgid "description"
msgstr "شڕۆڤە"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Capitalized asset field name as the placeholder or the start of an error message"
msgid "Description"
msgstr "شڕۆڤە"

#: js/build/index.js:1
msgid "Add description"
msgstr "زیادکردنی شڕۆڤە"

#: js/build/index.js:1
msgid "We recommend adding at least 5 different descriptions. At least 2 are required."
msgstr "پێشنیار دەکەین کەمترین ٥ شڕۆڤەی جیاواز زیاد بکەیت. بەلانی کەمەوە ٢ شڕۆڤە پێویستە."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Descriptions"
msgstr "شڕۆڤەکان"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate long headline"
msgstr "سەردێڕی درێژ دروست بکە"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate long headlines"
msgstr "سەردێڕی درێژ دروست بکە"

#: js/build/index.js:1
msgid "The length of the rendered headline will depend on the site it appears on. If shortened, it will end with an ellipsis(…)."
msgstr "درێژی سەردێڕی نیشاندراو پشت بە ماڵپەڕی نیشاندراو دەبەستێت. گەر کورت بکرێتەوە، بە خاڵی بەربڵاو (…) کۆتایی دێت."

#: js/build/index.js:1
msgid "The long headline is the first line of your ad, and appears instead of your short headline in larger ads. Long headlines can be up to 90 characters, and may appear with or without your description."
msgstr "سەردێڕی درێژ هێڵی سەرەتای ڕێکلامەکەتە، و لەبری سەردێڕی کورتت لە ڕێکلامە گەورەکاندا نیشان دراوە. سەردێڕە درێژەکان دەتوانن تا 90 پیت بن، و ڕەنگە بەبێ یان بە شڕۆڤەکەتەوە نیشان بدرێن."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural and lowercase asset field name"
msgid "long headlines"
msgstr "سەردێڕە درێژەکان"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Singular and lowercase asset field name"
msgid "long headline"
msgstr "سەردێڕی درێژ"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Capitalized asset field name as the placeholder or the start of an error message"
msgid "Long headline"
msgstr "سەردێڕی درێژ"

#: js/build/index.js:1
msgid "Add long headline"
msgstr "زیادکردنی سەردێڕی درێژ"

#: js/build/index.js:1
msgid "We recommend using 5 long headlines. A single long headline is required."
msgstr "پێشنیار دەکەین لەکاتی سوود گرتن لە 5 سەردێڕی درێژ. سەردێڕێکی درێژی تاک پێویستە."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Long headlines"
msgstr "سەردێڕە درێژەکان"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate headline"
msgstr "دروستکردنی سەردێڕ"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate headlines"
msgstr "دروستکردنی سەردێڕەکان"

#: js/build/index.js:1
msgid "The headline is the first line of your ad and is most likely the first thing people notice, so consider including words that people may have entered in their Google search."
msgstr "سەردێڕ یەکەم هێڵی ڕیکلامەکەتە و زۆرترین شتە کە خەڵک سەرەتا تێبینی دەکەن، بۆیە بیر لەوە بکەرەوە کە وشەکانی خەڵک لە گەڕانی گووگڵدا چوونەتە ناوەوە لەخۆبگرێت."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural and lowercase asset field name"
msgid "headlines"
msgstr "سەردێڕەکان"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Singular and lowercase asset field name"
msgid "headline"
msgstr "سەردێڕ"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Capitalized asset field name as the placeholder or the start of an error message"
msgid "Headline"
msgstr "سەردێڕ"

#: js/build/index.js:1
msgid "Add headline"
msgstr "سەردێڕ زیاد بکە"

#: js/build/index.js:1
msgid "Learn how to write effective ads"
msgstr "فێربە چۆن ڕیکلامی کاریگەر بنووسیت"

#: js/build/index.js:1
msgid "For the best results, add at least 5 headlines. A minimum of 3 are required."
msgstr "بۆ باشترین دەرئەنجام، بەلانی کەم ٥ سەردێڕ زیاد بکە. کەمترین ٣ سەردێڕ پێویستە."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Headlines"
msgstr "سەردێڕەکان"

#: js/build/index.js:1
msgid "The business name is the name of your business or brand. In certain layouts, it may appear in the text of your ad."
msgstr "ناوی بازرگانی ناوی کارگەکە یان نیشانەی بازرگانییەکەتە. لە هەندێک شێوەداناندا، لە دەقی ڕیکلامەکەتدا نیشان دراوە."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Singular and lowercase asset field name"
msgid "business name"
msgstr "ناوی بازرگانی"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Capitalized asset field name as the placeholder or the start of an error message"
msgid "Business name"
msgstr "ناوی بازرگانی"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Business name"
msgstr "ناوی بازرگانی"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Lowercase asset field name"
msgid "logo"
msgstr "نیشانەی پێناس"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Asset field name with its aspect ratio as the subheading within a help tip"
msgid "Logo (1:1)"
msgstr "نیشانەی پێناس (١:١)"

#: js/build/index.js:1
msgid "At least 1 version of your logo is required."
msgstr "بەلانی کەمەوە ١ وشان لە نیشانەی پێناسەکەت پێویستە."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Logo"
msgstr "نیشانەی پێناس"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate portrait images"
msgstr "دروستکردنی وێنەکانی پۆرترەیت"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Lowercase asset field name"
msgid "portrait"
msgstr "پۆرترەیت"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Asset field name with its aspect ratio as the subheading within a help tip"
msgid "Portrait image (4:5)"
msgstr "وێنەی پۆرترەیت (٤:٥)"

#: js/build/index.js:1
msgid "Improve campaign performance with at least 2 portrait images."
msgstr "باشترکردنی کارایی کەمپەین بە کەمترین ٢ وێنەی پۆرترەیت."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Portrait images"
msgstr "وێنە ستوونییەکان"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate square images"
msgstr "دروستکردنی وێنە چوارگۆشەکان"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Lowercase asset field name"
msgid "square"
msgstr "چوارگۆشە"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Asset field name with its aspect ratio as the subheading within a help tip"
msgid "Square image (1:1)"
msgstr "وێنەی چوارگۆشە (1:1)"

#: js/build/index.js:1
msgid "We recommend adding at least 4 square images. A single image is required."
msgstr "پێشنیار دەکەین کەمترین ٤ وێنەی چوارگۆشە زیاد بکەیت. وێنەیەکی تاک پێویستە."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Square images"
msgstr "وێنە چوارگۆشەکان"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate landscape images"
msgstr "دروستکردنی وێنە ئاسۆییەکان"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Lowercase asset field name"
msgid "landscape"
msgstr "ئاسۆیی"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Asset field name with its aspect ratio as the subheading within a help tip"
msgid "Landscape image (1.91:1)"
msgstr "وێنەی ئاسۆیی (1.91:1)"

#: js/build/index.js:1
msgid "We recommend adding at least 4 landscape images. A single image is required."
msgstr "پێشنیار دەکەین کەمترین ٤ وێنەی ئاسۆیی زیاد بکەیت. وێنەیەکی تاک پێویستە."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Landscape images"
msgstr "وێنەکانی دیمەنی زەوی"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Capitalized asset field name as the start of an error message"
msgid "The second display URL path"
msgstr "ڕێڕەوی ناونیشانی ئینتەرنێتی پێشاندانی دووەم"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Capitalized asset field name as the start of an error message"
msgid "The first display URL path"
msgstr "ڕێڕەوی ناونیشانی ئینتەرنێتی پێشاندانی سەرەتا"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the Ads recommendations."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە وەرگرتنی پێشنیارەکانی ڕیکلامەکان."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the price benchmark suggestions."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە وەرگرتنی پێشنیارەکانی بەراوردی نرخ."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the price benchmark summary."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە وەرگرتنی پوختەی بەراوردی نرخ."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the enhanced conversions status."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە وەرگرتنی دۆخی گۆڕانکارییە پێشکەوتووەکان."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the GTIN Migration Status."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە وەرگرتنی دۆخی کۆچکردنی GTIN."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the budget metrics."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە وەرگرتنی پێوانەکانی بودجە."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the budget recommendation."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە وەرگرتنی پێشنیاری بودجە."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the tours."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە وەرگرتنی گەشتەکان."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the store categories."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە وەرگرتنی هاوپۆلەکانی فرۆشگا."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading the mapping rules."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی ڕێساکانی نەخشەکێشان."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading the mapping sources for the selected attribute."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی سەرچاوەکانی نەخشەکێشان بۆ تایبەتمەندییە دیاریکراوەکە."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading the mapping attributes."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی تایبەتمەندییەکانی نەخشەکێشان."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading report."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی ڕاپۆرت."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading product feed."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی خۆراکی بەرهەم."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading issues to resolve."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی کێشەکان بۆ چارەسەرکردن."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading your merchant center product review request status."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی دۆخی داواکاری پێداچوونەوەی بەرهەمی ناوەندی بازرگانییەکەت."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading your merchant center product statistics."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی ئاماری بەرهەمەکانی ناوەندی بازرگانییەکەت."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading the assets of the campaign."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی سەرمایەکانی هەڵمەتەکە."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading campaigns missing EU political declaration."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی هەڵمەتەکانی کە ڕاگەیاندنی سیاسی یەکێتی ئەوروپایان لەدەست چووە."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading ads campaigns."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی هەڵمەتەکانی ڕیکلام."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading supported country details."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی وردەکارییەکانی وڵاتانی پشتیوانکراو."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading Google Merchant Center contact information."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی زانیاری پەیوەندی ناوەندی بازرگانی گووگڵ."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading Google account access info."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی زانیاری دەستپێگەیشتنی هەژماری گووگڵ."

#: js/build/index.js:1
msgid "Unable to disconnect your YouTube account."
msgstr "ناتوانیت پەیوەندی هەژماری یوتیوبی خۆت بپچڕێنیت."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading YouTube account info."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی زانیاری هەژماری یوتیوب."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the status of your Google Ads account."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە وەرگرتنی دۆخی هەژماری Google Ads ی تۆ."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error updating the tour."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە نوێکردنەوەی گەشتەکە."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error deleting the rule."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە سڕینەوەی ڕێساکە."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error updating the rule."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بەڕۆژی کردنی ڕێساکە."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error creating the rule."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە دروستکردنی ڕێساکە."

#: js/build/index.js:1
msgid "Unable to update the channel visibility of products."
msgstr "ناتوانرێت بینایی کەناڵی بەرهەمەکان بەڕۆژی بکەن."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading your merchant center setup status."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی دۆخی ڕێکخستنی ناوەندی بازرگانییەکەت."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error updating the assets of the campaign."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بەڕۆژی کردنی سامانەکانی کەمپەین."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error creating the assets of the campaign."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە دروستکردنی سامانەکانی کەمپەین."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error updating the enhanced conversions status."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بەڕۆژی کردنی دۆخی گۆڕینی پێشکەوتوو."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading target audience."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی ئامانجی بینەر."

#: js/build/index.js:1
msgid "Unable to update your Google Merchant Center contact information."
msgstr "ناتوانرێت زانیارییەکانی پەیوەندییەکەت لە Google Merchant Center بەڕۆژی بکەن."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting your Google Ads accounts."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە وەرگرتنی هەژمارەکانی Google Ads."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the billing status of your Google Ads account."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە وەرگرتنی دۆخی پارەدانی هەژماری Google Ads."

#: js/build/index.js:1
msgid "Unable to disconnect all your accounts."
msgstr "ناتوانرێت سەرجەم هەژمارەکانت بپچرێنرێن."

#: js/build/index.js:1
msgid "Unable to disconnect your Google Ads account."
msgstr "ناتوانرێت هەژماری Google Ads بپچرێنرێت."

#: js/build/index.js:1
msgid "Unable to disconnect your Google account."
msgstr "ناتوانرێت هەژماری Google بپچرێنرێت."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading Google Ads account info."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی زانیارییەکانی هەژماری Google Ads."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting your Google Merchant Center accounts."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە وەرگرتنی هەژمارەکانی Google Merchant Center."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading Google Merchant Center account info."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی زانیارییەکانی هەژماری Google Merchant Center."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading Google account info."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی زانیارییەکانی هەژماری Google."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading Jetpack account info."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی زانیارییەکانی هەژماری Jetpack."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error completing onboarding."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە تەواوکردنی سەرەتایی کردن."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading merchant center settings."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی ڕێکخستنەکانی ناوەندی بازرگانی."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading shipping times."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی کاتەکانی گواستنەوە."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading shipping rates."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە بارکردنی نرخی گواستنەوە."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Your store’s country is <country />. This country is currently not supported by Google for WooCommerce. However, you can still choose to list your products in another supported country, if you are able to sell your products to customers there. <settingsLink>Change your store’s country here</settingsLink>. <supportedCountriesLink>Read more about supported countries</supportedCountriesLink>"
msgstr "وڵاتی دوکانی تۆ <country /> ە. ئەم وڵاتە لە ئێستا لەلایەن Google بۆ WooCommerce پشتیوانی ناکرێت. بەڵام، هێشتا دەتوانیت هەڵبژاردنی بەرهەمەکانت لە وڵاتێکی دیکەی پشتیوانی کراو بکەیت، ئەگەر بەتوانایت بەرهەمەکانت بە کڕیارانی ئەوێ بفرۆشیت. <settingsLink>وڵاتی دوکانی خۆت لێرە بگۆڕە</settingsLink>. <supportedCountriesLink>زیاتر بخوێنەوە دەربارەی وڵاتە پشتیوانی کراوەکان</supportedCountriesLink>"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Your site language is <language />. This language is currently not supported by Google for WooCommerce. <settingsLink>You can change your site language here</settingsLink>. <supportedLanguagesLink>Read more about supported languages</supportedLanguagesLink>"
msgstr "زمانی ماڵپەڕەکەت <language /> ە. ئەم زمانە لە ئێستا لەلایەن Google بۆ WooCommerce پشتیوانی ناکرێت. <settingsLink>دەتوانی زمانی ماڵپەڕەکەت لێرە بگۆڕیت</settingsLink>. <supportedLanguagesLink>زیاتر بخوێنەوە دەربارەی زمانە پشتیوانی کراوەکان</supportedLanguagesLink>"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "If you’re already using another extension to manage your product feed with Google, make sure to deactivate or uninstall it first to prevent duplicate product feeds."
msgstr "ئەگەر پێش ئەمە لەکاتی سوود گرتن لە پێوەکراوێکی دیکە بۆ بەڕێوەی بردن لە خۆراکی بەرهەمەکانت لەگەڵ Google، دڵنیای بە سەرەتا ناچالاکی بکەیت یان لابەری بکەیت بۆ ڕێگری کردن لە له‌به‌رگرتنه‌وه‌ی خۆراکی بەرهەمەکان."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "By clicking ‘Sell more on Google’, you agree to our <link>Terms of Service.</link>"
msgstr "بە کرتەکردنی 'زیاتر بفرۆشە لە Google'، ڕازی دەبیت بە <link>مەرجەکانی خزمەتگوزاری</link>مان."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Estimated setup time: 5 min"
msgstr "کاتی ڕێکخستنی خەمڵێنراو: 5 خولەک"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Connect your WooCommerce store and reach millions of shoppers on Google"
msgstr "دوکانی WooCommerce ی خۆت بەستەر بکە و بگەڕێ بۆ ملیۆنان کڕیار لە Google"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "The official extension for WooCommerce, built in collaboration with Google"
msgstr "درێژکراوەی فەرمی بۆ WooCommerce، بە هاوکاری لەگەڵ Google دروست کراوە"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Effortlessly sync your WooCommerce product feed across Google and be seen by millions of engaged shoppers with the Google for WooCommerce extension."
msgstr "بە ئاسانی خۆراکی بەرهەمی WooCommerce لە Google بەرز بکەوە و لەلایەن ملیۆنان کڕیاری چالاکەوە ببینرێت بە درێژکراوەی Google بۆ WooCommerce."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Drive sales and find new customers wherever they are online including Google Search, Shopping, YouTube, and more."
msgstr "فرۆشتن زیاد بکە و کڕیاری تازە بدۆزەوە لە هەر شوێنێکی ئۆنلاین بن، لەوانە Google Search، Shopping، YouTube، و زیاتر."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "By clicking ‘Sell more on Google‘, you agree to our <link>Terms of Service.</link>"
msgstr "بە کرتەکردنی 'زیاتر بفرۆشە لە Google'، ڕازیت بە <link>مەرجەکانی خزمەتگوزاری</link>."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Sell more on Google →"
msgstr "زیاتر بفرۆشە لە Google →"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Get your products in front of more shoppers with Google for WooCommerce"
msgstr "بەرهەمەکانت بخرە بەردەم کڕیارانی زۆرتر بە Google بۆ WooCommerce"

#: js/build/get-started-page.js:1 js/build/onboarding.js:1
msgid "Google Shopping search results example"
msgstr "نمونەی دەرئەنجامی گەڕانی Google Shopping"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Real-time reporting all within your WooCommerce dashboard means you know how your campaigns are performing at all times."
msgstr "ڕاپۆرتکردنی کاتی ڕاستەقینە هەمووی لەناو پێشخانی WooCommerce واتە لە هەموو کاتێکدا دەزانیت کەمپەینەکانت چۆن کاردەکەن."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Track performance straight from your store dashboard"
msgstr "شوێنکەوتنی کارایی ڕاستەوخۆ لە پێشخانی فرۆشگاکەت"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Drawing of a bar and line charts heading up"
msgstr "کێشانی هێڵی ستوونی و هێڵی بەرەو سەرەوە"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Connect your Google Ads account, choose a budget, and Google will optimize your ads so they appear at the right time and place. "
msgstr ""

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Promote products and drive more sales with Google Ads"
msgstr "بەرهەمەکان بەرزبکەرەوە و فرۆشتنی زیاتر بەدەستبهێنە بە ڕیکلامەکانی گووگڵ"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Drawing of a mobile and product ads"
msgstr "وێنەی مۆبایل و ڕیکلامی بەرهەم"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "When your products are added and approved, they’ll be eligible for product feed, reaching shoppers across Google’s network."
msgstr "کاتێک بەرهەمەکانت زیادکران و پەسەندکران، ئەوا شایستەی خۆراکی بەرهەم دەبن، کە دەگاتە کڕیاران لە سەرانسەری ڕایەڵەی گووگڵدا."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Show products automatically on Google for free"
msgstr "بەرهەمەکان بە شێوەیەکی خۆکار لە گووگڵدا بە خۆڕایی پیشانبدە"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Drawing of WooCommerce and Google"
msgstr "وێنەی WooCommerce و گووگڵ"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "With Google for WooCommerce, connect with the right shoppers at the right moment when they’re looking to buy products like yours."
msgstr "بە Google for WooCommerce، پەیوەندی بکە بە کڕیارە ڕاستەکانەوە لە کاتی ڕاستدا کاتێک بەدوای کڕینی بەرهەمەکانی وەک هی تۆدا دەگەڕێن."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "49% of shoppers surveyed say they use Google to discover or find a new item or product"
msgstr "٪٤٩ی کڕیارانی ڕاپرسیکراو دەڵێن کە گووگڵ بەکاردەهێنن بۆ دۆزینەوە یان پەیداکردنی دانەیەکی یان بەرهەمێکی نوێ"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "<link>Learn More →</link>"
msgstr "<link>زۆرتر فێربە ←</link>"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "To allow your products to appear in all relevant locations, make sure you’ve correctly <linkShipping>configured your shipping</linkShipping> for countries where your products can be delivered. Keep in mind that shipping services can cover multiple countries. <linkMultiCountryShipping>Learn more about multi-country shipping</linkMultiCountryShipping>."
msgstr "بۆ ڕێدان بە نیشاندانی بەرهەمەکانت لە هەموو شوێنە پەیوەندیدارەکاندا، دڵنیابە کە بە شێوەیەکی ڕاست <linkShipping>شیتەڵکردنی شاندنی خۆت</linkShipping> ڕێکخستووە بۆ وڵاتانێک کە بەرهەمەکانت دەتوانرێت ڕادەست بکرێن. لەبیرت بێت کە خزمەتگوزارییەکانی شاندن دەتوانن چەندین وڵات بگرنەوە. <linkMultiCountryShipping>زۆرتر فێربە دەربارەی شاندنی فرە وڵات</linkMultiCountryShipping>."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "You can only select the countries that you’re targeting on Google Merchant Center. Your target countries must be eligible for both Google Merchant Center and Google Ads."
msgstr "تەنیا دەتوانیت ئەو وڵاتانە دیاری بکەیت کە لە Google Merchant Centerدا ئامانجیان دەگریت. وڵاتە ئامانجکراوەکانت دەبێ لەبەردەست بن بۆ هەردوو Google Merchant Center و Google Ads."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Which countries can I target?"
msgstr "کام وڵاتان دەتوانم ئامانج بگرم؟"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Identify the best performing targeted countries with the help of Google AI, to make your ads reach the right shoppers at the right time."
msgstr "باشترین وڵاتە ئامانجکراوەکانی کارایی بە یارمەتی Google AI ناسینەوە بکە، بۆ ئەوەی ڕێکلامەکانت بگەنە کڕیارانی ڕاست لە کاتی ڕاستدا."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "How is my ads budget split between the different countries?"
msgstr "بوودجەی ڕێکلامەکانم چۆن لەنێوان وڵاتە جیاوازەکاندا دابەش دەکرێت؟"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "If you created a campaign before this feature launched, you’ll need to create a new campaign to target new countries with Multi-Country Advertising"
msgstr "گەر هەڵمەتێکت پێش خستنەبازاڕی ئەم تایبەتمەندییە دروستکردبێت، دەبێ هەڵمەتێکی تازە دروست بکەیت بۆ ئامانجگرتنی وڵاتانی نوێ بە ڕێکلامی فرە-وڵات."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Can I enable Multi-Country Advertising on my existing campaigns?"
msgstr "دەتوانم ڕێکلامی فرە-وڵات لەسەر هەڵمەتە هەبووەکانم چالاک بکەم؟"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Multi-Country Advertising enables you to create a single Google Ads campaign that targets multiple countries at once. Google for WooCommerce automatically populates eligible countries from your Google Merchant Center account into the plug-in ads campaign creation flow."
msgstr "ڕێکلامی فرە-وڵات ڕێگات پێدەدات هەڵمەتێکی تاکی Google Ads دروست بکەیت کە چەندین وڵات لە یەک کاتدا ئامانج بگرێت. Google for WooCommerce بە شێوەیەکی خۆکار وڵاتە لەبەردەستەکان لە هەژماری Google Merchant Centerەکەتەوە ناو ڕێڕەوی دروستکردنی هەڵمەتی ڕێکلامی پێوەکراو پڕ دەکات."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "What is Multi-Country Advertising?"
msgstr "ڕێکلامی فرە-وڵات چییە؟"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "For <linkPmax>Performance Max campaigns</linkPmax>, learn more about supported countries and currencies <link>here</link>."
msgstr "بۆ <linkPmax>هەڵمەتەکانی Performance Max</linkPmax>، زۆرتر بزانە دەربارەی وڵات و دراوە پشتگیریکراوەکان <link>لێرە</link>."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Which countries are available for Google for WooCommerce?"
msgstr "کام وڵاتان لەبەردەستن بۆ Google for WooCommerce؟"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "<link>Enhanced conversions</link> is a feature that can improve the accuracy of your conversion measurement and unlock more powerful bidding. It supplements your existing conversion tags by sending hashed first-party conversion data from your website to Google in a privacy-safe way."
msgstr "<link>زیادکردنی گۆڕانکارییەکان</link> تایبەتمەندییەکە کە دەتوانێت وردبینی پێوانی گۆڕانکارییەکانی باشتر بکات و بەهێزتر بکات. ئەمە بەستەرەکانی گۆڕانکارییە بەردەستەکانت پڕ دەکاتەوە بە ناردنی دراوەی گۆڕانکارییەکانی یەکەم لە ماڵپەڕەکەتەوە بۆ گووگڵ بە شێوەیەکی پارێزراو بۆ تایبەتمەندی."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "What are Enhanced conversions?"
msgstr "ئەو گۆڕانکارییە پێشکەوتووانە چییە؟"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "With Google for WooCommerce, you can serve the best-performing ads more often, by using Google AI to pull headlines, images, product details, and more from your product feed and find more relevant customers. Your campaigns will learn and optimize in real time – to help deliver better performance and boost your ROI."
msgstr "بە یارمەتی Google for WooCommerce، دەتوانیت ڕیکلامە باشترینەکان زیاتر پێشکەش بکەیت، بە بەکارهێنانی Google AI بۆ ڕاکێشانی سەردێڕەکان، وێنەکان، وردەکارییەکانی بەرهەم، و زیاتر لە خۆراکی بەرهەمەکەت و دۆزینەوەی کڕیارانی پەیوەندیدارتر. کەمپەینەکانت بە شێوەی ڕاستەوخۆ فێردەبن و خۆیان گونجاندەکەن – بۆ یارمەتیدان لە پێشکەشکردنی کارایی باشتر و بەرزکردنەوەی ROI."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "How does Google for WooCommerce help me drive sales?"
msgstr "Google for WooCommerce چۆن یارمەتی من دەدات لە زیادکردنی فرۆش؟"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Yes, you can run both at the same time, and we recommend you do! Once you sync your store it’s automatically listed on Google, so you can choose to run a <linkPmax>Performance Max campaign</linkPmax> as soon as you’d like. In the US, advertisers who sync their products to Google and run Google Ads <linkPmax>Performance Max campaigns</linkPmax> have seen an average of over 50% increase in clicks and over 100% increase in impressions in both their product listings and their ads on the Shopping tab. "
msgstr ""

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Can I sync my products and run Performance Max campaigns on Google for WooCommerce at the same time?"
msgstr "ئایا دەتوانم بەرهەمەکانم هاوکات بکەم و هەر لە هەمان کاتدا هەڵمەتەکانی Performance Max لە Google بۆ WooCommerce بەڕێوەببەم؟"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "<linkPmax>Performance Max campaigns</linkPmax> are pay-per-click, meaning you only pay when someone clicks on your ads. To get the best results and ensure your products reach the right customers, we recommend starting with the suggested Google for WooCommerce minimum daily budget for your <linkPmax>Performance Max campaign</linkPmax>. This helps jumpstart your campaign and drive early conversions. You can always adjust your budget later as you see what works best for your business."
msgstr "<linkPmax>کەمپەینەکانی باشترین کارایی</linkPmax> بە شێوەی پارەدان بۆ هەر کرتەیەکن، واتە تەنیا کاتێک پارە دەدەیت کە کەسێک کرتە لەسەر ڕیکلامەکانت بکات. بۆ بەدەستهێنانی باشترین دەرئەنجام و دڵنیابوون لەوەی کە بەرهەمەکانت دەگەنە ڕاستی کڕیارەکان، پێشنیار دەکەین بە بودجەی ڕۆژانەی پێشنیارکراوی کەمترینی Google بۆ WooCommerce بۆ <linkPmax>کەمپەینی باشترین کارایی</linkPmax> خۆت دەستپێبکەیت. ئەمە یارمەتیت دەدات کەمپەینەکەت بەخێرایی دەستپێبکات و گۆڕانکارییە سەرەتاییەکان بەدەستبهێنیت. هەر کاتێک کە بینیت چی باشترین کار دەکات بۆ کارەکەت، دەتوانیت بودجەکە ڕێکبخەیت."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "How much do Performance Max campaigns cost?"
msgstr "کەمپەینەکانی Performance Max چەند تێچوویەک دەبێت؟"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "<linkPmax>Performance Max campaigns</linkPmax> help you combine your expertise with Google AI to reach your most valuable customers and drive sales. Just set your goals and budget and Google AI will get your ads seen by the right customers at the right time across Google Search, Google Maps, the Shopping tab, Gmail, Youtube, the Google Display Network, and Discover feed."
msgstr "<linkPmax>هەڵمەتەکانی زۆرترین کارایی</linkPmax> یارمەتیت دەدەن بۆ تێکەڵکردنی پسپۆڕییەکەت لەگەڵ زیرەکی دەستکردی گووگڵ بۆ گەیشتن بە بەهایەکترین کڕیارەکانت و زیادکردنی فرۆشتن. تەنها ئامانج و بودجەکەت ڕێکیبخە و زیرەکی دەستکردی گووگڵ وا دەکات ڕیکلامەکانت لەلایەن کڕیارە ڕاستەکانەوە لە کاتی ڕاستدا ببینرێن لە گەڕانی گووگڵ، نەخشەکانی گووگڵ، خشتەی کڕین، جیمەیل، یوتیوب، ڕایەڵەی پێشاندانی گووگڵ، و خۆراکی دۆزینەوەدا."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "What are Performance Max campaigns?"
msgstr "کامپەینەکانی Performance Max چیین؟"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Once you start running a <linkPmax>Performance Max ads campaign</linkPmax>, your approved products will reach more shoppers to help grow your business by being shown on Google Search, Google Maps, the Shopping tab, Gmail, Youtube, the Google Display Network, and Discover feed."
msgstr "هەر کە دەستت کرد بە بەڕێوەبردنی <linkPmax>هەڵمەتی ڕیکلامی Performance Max</linkPmax>، بەرهەمە پەسەندکراوەکانت دەگەنە زیاتر کڕیاران بۆ یارمەتیدانی گەشەپێدانی کارەکەت بە نیشاندانیان لە Google Search، Google Maps، تابەی کڕین، Gmail، Youtube، ڕایەڵەی پیشاندانی Google، و خۆراکی Discover."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "You can manage and edit all of your products and your Google Ads campaigns right from your WooCommerce dashboard and on the WooCommerce Mobile App."
msgstr "دەتوانیت هەموو بەرهەمەکانت و هەڵمەتەکانی Google Ads لە پێشخانی WooCommerce و لەسەر ئەپی مۆبایلی WooCommerce بەڕێوەی ببەیت و دەستکاریان بکەیت."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Where do I manage my product feed and my Google Ads campaigns?"
msgstr "لە کوێ خۆراکی بەرهەم و هەڵمەتەکانی Google Ads بەڕێوەدەبەم؟"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Books"
msgstr "کتێبەکان"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Media"
msgstr "میدیا، ڕەنگاڵە"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Apparel & Accessories"
msgstr "جلوبەرگ و ئەکسسوارات"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Data requirements for specific categories (auto-assigned by Google):"
msgstr "پێداویستییەکانی دراوە بۆ هاوپۆلە تایبەتەکان (خۆکار پێسپاردن لەلایەن Google):"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Unique product identifiers"
msgstr "ناسنامەکانی بەرهەمی تایبەت"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "General product information"
msgstr "زانیاری گشتی بەرهەم"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Product Sync is a feature fully integrated into WooCommerce’s management platform that automatically lets you sync your product feed to Google Merchant Center. It will sync all your WooCommerce product data, and you can also add or edit products individually or in bulk. To ensure products are approved by Google, check that your product feed includes the following information:"
msgstr "هاوکێشانی بەرهەم تایبەتمەندییەکی تەواو یەکخراوە لە ناو پلاتفۆرمی بەڕێوەبردنی WooCommerce کە بە شێوەیەکی خۆکار ڕێگات پێدەدات خۆراکی بەرهەمەکەت هاوکێش بکەیت بۆ Google Merchant Center. هەموو دراوەی بەرهەمی WooCommerce هاوکێش دەکات، و هەروەها دەتوانیت بەرهەمەکان بە تەنها یان بە کۆمەڵ زیاد بکەیت یان دەستکاریان بکەیت. بۆ دڵنیابوون لە پەسەندکردنی بەرهەمەکان لەلایەن Google، پشکنین بکە کە خۆراکی بەرهەمەکەت ئەم زانیارییانەی خوارەوەی تێدایە:"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "What is Product Sync?"
msgstr "بەرهەم هاواهەنگ چییە؟"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "To show your coupons and promotions on Google Shopping listings, make sure you’re using the latest version of Google for WooCommerce. When you create or update a coupon in your WordPress dashboard under Marketing > Coupons, you’ll see a Channel Visibility settings box on the right: select “Show coupon on Google” to enable it. <link>Learn more</link> about managing promotions for Google for WooCommerce. This feature is currently available in Australia, Canada, Germany, France, India, the United Kingdom, and the United States."
msgstr "بۆ پیشاندانی کۆپۆن و پێشبڕکێکانت لە لیستەکانی بازاڕی گووگڵدا، دڵنیابە لەوەی کە لە کۆتا وشان (version)ی گووگڵ بۆ ووکۆمێرس (Google for WooCommerce) سوود دەگریت. کاتێک کۆپۆنێک دروست دەکەیت یان بەڕۆژی دەکەیت لە پێشخانەی وۆردپرێس (WordPress dashboard) لە ژێر بازاڕکردن > کۆپۆنەکان (Marketing > Coupons)، سندوقێکی ڕێکخستنەکانی بینینی کەناڵ (Channel Visibility settings) لە لای ڕاستدا دەبینیت: \"پیشاندانی کۆپۆن لە گووگڵ\" (Show coupon on Google) دیاری بکە بۆ چالاککردنی. <link>زۆرتر فێربە</link> دەربارەی بەڕێوەبردنی پێشبڕکێکان بۆ گووگڵ بۆ ووکۆمێرس. ئەم تایبەتمەندییە لە ئێستا لە ئوسترالیا، کەنەدا، ئەڵمانیا، فەرەنسا، هیندستان، شانشینی یەکگرتوو، و ویلایەتە یەکگرتووەکانی ئەمریکا لەبەردەستە."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Will my deals and promotions display on Google?"
msgstr "ئایا ڕێککەوتن و پێشبڕکێکانم لەسەر گووگڵ نیشان دەدرێن؟"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "By syncing your product information to <linkMc>Google Merchant Center</linkMc>, your products can appear in relevant Google searches, Shopping tab, image searches, and even on other platforms like YouTube. When running <linkPmax>Performance Max campaigns</linkPmax>, Google Merchant Center ensures that shoppers see the most up-to-date and accurate information about your product feed, reducing confusion and improving the chances of a purchase."
msgstr "بە هاواهەنگکردنی زانیارییەکانی بەرهەمەکانت بۆ <linkMc>ناوەندی بازرگانی گووگڵ</linkMc>، بەرهەمەکانت دەتوانن لە گەڕانە پەیوەندیدارەکانی گووگڵ، خشتەی بازاڕکردن، گەڕانی وێنە، و تەنانەت لە سەکۆکانی دیکە وەک یوتیوبدا نیشان بدرێن. کاتێک <linkPmax>هەڵمەتەکانی باشترین کارایی</linkPmax> بەڕێوەدەبەیت، ناوەندی بازرگانی گووگڵ دڵنیای دەکات کە بازاڕکەران نوێترین و ڕاستترین زانیاری دەربارەی خۆراکی بەرهەمەکەت دەبینن، کە شێواندن کەم دەکاتەوە و ئەگەری کڕین باشتر دەکات."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Why should I connect to Google Merchant Center?"
msgstr "بۆچی دەبێ پەیوەندی بکەم بە Google Merchant Center؟"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "<link>Google Merchant Center</link> is like a digital storefront for your products on Google. It's where you upload and manage information about your products, like titles, descriptions, images, prices, and availability. This data is used to create product listings that can appear across Google."
msgstr "<link>ناوەندی بازرگانی گووگڵ</link> وەک دەرگایەکی دیجیتاڵییە بۆ بەرهەمەکانت لە گووگڵدا. ئەو شوێنەیە کە زانیاری دەربارەی بەرهەمەکانت، وەک ناونیشانەکان، وەسفەکان، وێنەکان، نرخەکان و بوونەکەیان، باری دەکەیت و بەڕێوەی دەبەیت. ئەم دراوانە بۆ دروستکردنی لیستێکی بەرهەم بەکاردەهێنرێت کە دەتوانێت لەسەر گووگڵدا نیشان بدرێت."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "What is Google Merchant Center?"
msgstr "Google Merchant Center چییە؟"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Anonymous"
msgstr "نەناسراو"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "It does everything smoothly. Perfect and must need add-on from WooCommerce. Some things are just “essentials”."
msgstr "هەموو شتێک بە ئاسانی ئەنجام دەدات. تەواوە و دەبێت زیادکراوێکی پێویست بێت لە WooCommerce. هەندێک شت تەنها \"پێویستییە بنەڕەتییەکان\"ن."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "joshualukewhite"
msgstr "joshualukewhite"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Thank you Google and WooCommerce for creating this app. It’s so simple to use and connect your products to Merchant Center."
msgstr "سوپاس بۆ گووگڵ و WooCommerce بۆ دروستکردنی ئەم ئەپە. زۆر سادەیە بۆ بەکارهێنان و بەستنی بەرهەمەکانت بە Merchant Center."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "21,000+ WooCommerce store owners like you already list products with Google"
msgstr "زیاتر لە ٢١،٠٠٠ خاوەنی فرۆشگای WooCommerce وەک تۆ پێشتر بەرهەمەکانیان لەگەڵ گووگڵ لیست دەکەن"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "An image of a quote."
msgstr "وێنەیەکی وتەیەک."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Reach more customers by advertising your products across Google Ads channels like Search, YouTube and Discover. Set up your campaign now so your products are included as soon as they’re approved."
msgstr "زیاتر کڕیار بەدەستبهێنە بە ڕیکلامکردنی بەرهەمەکانت لە کەناڵەکانی ڕیکلامی گووگڵ وەک گەڕان، یوتیوب و دۆزینەوە. ئێستا کامپەینەکەت ڕێکبخە بۆ ئەوەی بەرهەمەکانت هەر کە پەسەندکران تێدا بخرێن."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Reach your sales goals by creating a campaign"
msgstr "بە دروستکردنی کامپەینێک ئامانجەکانی فرۆشتنی خۆت بەدەستبهێنە"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Google for WooCommerce Benefits"
msgstr "گووگڵ بۆ WooCommerce سوودەکان"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Back"
msgstr "گەڕانەوە"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "*Full terms and conditions <link>here</link>."
msgstr "*تەواوی مەرج و ڕێساکان <link>لێرە</link>."

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "New to Google Ads? Get $500 in ad credit when you spend $500 within your first 60 days* You can edit or cancel your campaign at any time."
msgstr "تازەی بۆ ڕیکلامی گووگڵ؟ ٥٠٠ دۆلار کرێدیتی ڕیکلام وەربگرە کاتێک ٥٠٠ دۆلار لە ماوەی ٦٠ ڕۆژی سەرەتای خۆتدا بەسەر دەبەیت* دەتوانی لە هەر کاتێکدا هەڵیوەشێنیتەوە یان دەستکاریی بکەیت."

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Spend $500 to get $500 in Google Ads credits"
msgstr "٥٠٠ دۆلار بەسەر ببە بۆ وەرگرتنی ٥٠٠ دۆلار کرێدیتی ڕیکلامی گووگڵ"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Set up Enhanced Conversions"
msgstr "دامەزراندنی گۆڕانکارییە پێشکەوتووەکان"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "<link>Learn more</link> about Enhanced Conversions."
msgstr "<link>زۆرتر بزانە</link> دەربارەی گۆڕانکارییە پێشکەوتووەکان."

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Set up Enhanced Conversions, a feature designed to improve your measurement accuracy by collecting privacy-conscious data without the need for third-party cookies."
msgstr "دامەزراندنی گۆڕانکارییە پێشکەوتووەکان، تایبەتمەندییەک کە بۆ باشترکردنی ڕاستی پێوانەکردنت دیزاین کراوە بە کۆکردنەوەی دراوەی هۆشیار بە نهێنی بەبێ نیازی بەکارهێنانی کووکی لایەنی سێیەم."

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Improve conversion tracking accuracy to improve campaign performance"
msgstr "ڕاستی شوێنکەوتنی گۆڕانکاری باشتر بکە بۆ باشترکردنی کارایی کەمپەین"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "View product feed"
msgstr "نیشاندانی خۆراکی بەرهەم"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "<productFeedLink>Manage and edit your product feed in WooCommerce.</productFeedLink> We will also notify you of any product feed issues to ensure your products get approved and perform well on Google."
msgstr "<productFeedLink>بەڕێوەی ببە و دەستکاری خۆراکی بەرهەمەکەت بکە لە WooCommerceدا.</productFeedLink> هەرەوەها ئاگادارت دەکەینەوە لە هەر کێشەیەکی خۆراکی بەرهەم بۆ دڵنیابوون لەوەی بەرهەمەکانت پەسەند دەکرێن و لە Googleدا باش کار دەکەن."

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "No ads will launch yet and you won’t be charged until Google approves your listings. Updates are available in your WooCommerce dashboard."
msgstr "هیچ ڕیکلامێک ناگەشێتەوە و تا پەسەندکردنی لیستەکانت لەلایەن Googleوە پارەت لێ ناگیرێت. بەڕۆژکردنەکان لە پێشخانی WooCommerceدا لەبەردەستن."

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Your products are being synced and reviewed. Google reviews product listings in 3-5 days."
msgstr "بەرهەمەکانت لەژێر هاوکاتکردن و پێداچوونەوەدان. Google پێداچوونەوە بە لیستی بەرهەمەکان دەکات لە ٣-٥ ڕۆژدا."

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "You’ve successfully set up Google for WooCommerce! 🎉"
msgstr "بە سەرکەوتوویی Google بۆ WooCommerce دامەزراند! 🎉"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "WooCommerce Logo"
msgstr "نیشانەی پێناسی WooCommerce"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "How easy was it to understand the requirements for the Google Ad campaign creation?"
msgstr "ئەوە چەند ئاسان بوو بۆ تێگەیشتن لە پێداویستییەکانی دروستکردنی هەڵمەتی ڕیکلامی گووگڵ؟"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "How easy was it to create a Google Ad campaign?"
msgstr "ئەوە چەند ئاسان بوو بۆ دروستکردنی هەڵمەتێکی ڕیکلامی گووگڵ؟"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "View Reports"
msgstr "نیشاندانی ڕاپۆرتەکان"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/onboarding.js:1
msgid "You’ve successfully created a campaign!"
msgstr "بە سەرکەوتوویی هەڵمەتێکت دروستکرد!"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "Error in loading your ads campaign. Please try again later."
msgstr "هەڵە لە بارکردنی هەڵمەتی ڕیکلامەکەت. تکایە دواتر هەوڵبدە."

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "Edit Campaign"
msgstr "دەستکاری هەڵمەت"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "Edit your campaign"
msgstr "دەستکاری هەڵمەتەکەت"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "Edit campaign"
msgstr "دەستکاری هەڵمەت"

#. translators: %s: campaign's name.
#: js/build/dashboard.js:7
msgid "Edit %s"
msgstr "دەستکاری %s"

#: js/build/dashboard.js:4 js/build/reports.js:4
msgid "Programs"
msgstr "بەرنامەکان"

#: js/build/dashboard.js:4 js/build/reports.js:4
msgid "Product feed"
msgstr "خۆراکی بەرهەم"

#: js/build/dashboard.js:4
msgid "Enabled"
msgstr "چالاککرا"

#: js/build/dashboard.js:4
msgid "Daily budget"
msgstr "بودجەی ڕۆژانە"

#: js/build/dashboard.js:4
msgid "Country"
msgstr "وڵات"

#: js/build/dashboard.js:4 js/build/reports.js:4
msgid "Program"
msgstr "پرۆگرام"

#. translators: %d: number of countries, with minimum value of 1.
#: js/build/dashboard.js:4
msgid " + %d more"
msgstr ""

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Budget recommendation"
msgstr "پێشنیاری بودجە"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Product feed cannot be paused through WooCommerce. Go to Google Merchant Center for advanced settings."
msgstr "خۆراکی بەرهەم ناتوانرێت لە ڕێگەی WooCommerce ڕابگیرێت. بۆ ڕێکخستنەکانی پێشکەوتوو بڕۆ بۆ Google Merchant Center."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Pausing a campaign will result in the loss of any optimisations learned from those campaigns."
msgstr "ڕاگرتنی هەڵمەتێک دەبێتە هۆی لەدەستدانی هەر باشترکردنێک کە لەو هەڵمەتانە فێربووبێت."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Results typically improve with time. If you pause, your products won’t be shown to people looking for what you offer."
msgstr "دەرئەنجامەکان بە شێوەیەکی ئاسایی بە تێپەڕبوونی کات باشتر دەبن. ئەگەر ڕابگریت، بەرهەمەکانت بەو کەسانە نیشان نادرێن کە بەدوای ئەو شتەدا دەگەڕێن کە تۆ پێشکەشی دەکەیت."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Pause Campaign"
msgstr "ڕاگرتنی هەڵمەت"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Keep Active"
msgstr "چالاکی بهێڵەوە"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Before you pause…"
msgstr "پێش ئەوەی ڕای بگرێت…"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "We recommend allowing your programs to run for at least 14 days after set up, without pausing or editing, for optimal performance."
msgstr "پێشنیار دەکەین ڕێگا بدەیت بەرنامەکانت بۆ کەمترین ١٤ ڕۆژ دوای ڕێکخستن بەبێ ڕاگرتن یان دەستکاری کردن بەڕێوە بچن بۆ باشترین کارایی."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Editing will result in the loss of any optimisations learned over time."
msgstr "دەستکاری کردن دەبێتە هۆی لەدەستدانی هەر باشترکردنێکی فێربوو کە بە تێپەڕبوونی کات بەدەست هاتووە."

#: js/build/dashboard.js:1 js/build/shipping.js:1
msgid "Results typically improve with time."
msgstr "دەرئەنجامەکان بە شێوەیەکی ئاسایی بە تێپەڕبوونی کات باشتر دەبن."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Continue to edit"
msgstr "بەردەوام بە لە دەستکاری"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Don't edit"
msgstr "دەستکاری مەکە"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Before you edit…"
msgstr "پێش ئەوەی دەستکاری بکەیت…"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Remove"
msgstr "لابردن"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Once a campaign is removed, it cannot be re-enabled."
msgstr "هەر کە کەمپەینێک لابرا، ناتوانرێت دووبارە چالاک بکرێتەوە."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Results typically improve with time. Removing a campaign will result in the loss of any optimisations learned from those campaigns."
msgstr "دەرئەنجامەکان بە گشتی بە تێپەڕبوونی کات باشتر دەبن. لابردنی کەمپەینێک دەبێتە هۆی لەدەستدانی هەر باشترکردنێکی فێربوو لەو کەمپەینانە."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Remove Campaign"
msgstr "کەمپەینەکە لاببە"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Keep Campaign"
msgstr "کەمپەینەکە بهێڵەوە"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Permanently Remove?"
msgstr "بە شێوەیەکی هەمیشەیی لاببریت؟"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "You can pause or edit your campaign at any time. For best results, we recommend allowing your campaign to run for at least 14 days without pausing or editing. <link>Learn more about Performance Max technology.</link>"
msgstr "دەتوانی لە هەر کاتێکدا کەمپەینەکە ڕابگری یان دەستکاری بکەیت. بۆ باشترین دەرئەنجام، پێشنیار دەکەین ڕێگە بدەیت کەمپەینەکە بەلانی کەمەوە ١٤ ڕۆژ بەبێ ڕاگرتن یان دەستکاری بەڕێوە بچێت. <link>دەربارەی تەکنەلۆژیای زۆرترین کارایی زیاتر فێربە.</link>"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "You've set up a Performance Max Campaign!"
msgstr "تۆ کەمپەینێکی زۆرترین کارایی ڕاگەیاندیت!"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Drawing of a person who successfully launched a campaign"
msgstr "وێنەی کەسێک کە بە سەرکەوتوو کەمپەینێکی دەستپێکردووە"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Got it"
msgstr "تێگەیشتم"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Create another campaign"
msgstr "خولقاندنی کەمپەینێکی دیکە"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Product Feed (Limited Visibility)"
msgstr "خۆراکی بەرهەم (بینینێکی سنووردار)"

#: js/build/dashboard.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Total Sales"
msgstr "کۆی فرۆشتن"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Open Google Ads"
msgstr "Google Ads بکەرەوە"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "We're having trouble loading this data. Try again later, or track your performance in Google Ads."
msgstr "ئێمە کێشەمان هەیە لە بارکردنی ئەم دراوانە. دوبارە هەوڵبدە، یان چاودێری ئاستی کارایی خۆت بکە لە Google Ads."

#: js/build/dashboard.js:1 js/build/dashboard.js:4
msgid "Free"
msgstr "بەخۆڕایی"

#: js/build/dashboard.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Total Spend"
msgstr "کۆی خەرجی"

#: js/build/dashboard.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Clicks"
msgstr "کرتەکان"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Open Google Merchant Center"
msgstr "Google Merchant Center بکەرەوە"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "We're having trouble loading this data. Try again later, or track your performance in Google Merchant Center."
msgstr "ئێمە کێشەمان هەیە لە بارکردنی ئەم دراوانە. دوبارە هەوڵبدە، یان چاودێری ئاستی کارایی خۆت بکە لە Google Merchant Center."

#: js/build/dashboard.js:1 js/build/product-feed.js:19
msgid "Create Campaign"
msgstr "خولقاندنی هەڵمەت"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Performance Max uses the best of Google's AI to show the most impactful ads for your products at the right time and place. <link>Learn more about Performance Max technology.</link>"
msgstr "Performance Max باشترینی زیرەکی دەستکردی Google بەکاردەهێنێت بۆ پیشاندانی کاریگەرترین ڕێکلامەکان بۆ بەرهەمەکانت لە کات و شوێنی ڕاستدا. <link>زیاتر فێربە دەربارەی تەکنەلۆژیای Performance Max.</link>"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Set a daily budget and only pay when people click on your ads."
msgstr "بودجەیەکی ڕۆژانە دابنێ و تەنیا پارە بدە کاتێک خەڵک کرتە لەسەر ڕێکلامەکانت دەکەن."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Reach more customer by advertising your products across Google Ads channels like Search, YouTube and Discover."
msgstr "زیاتر بگە بە کڕیاران بە ڕێکلامکردنی بەرهەمەکانت بەناو کەناڵەکانی Google Ads وەک گەڕان، YouTube و Discover."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Claim $500 in ads credit when you spend your first $500 with Google Ads. <termLink>Terms and conditions apply</termLink>."
msgstr "داوا بکە $500 کرێدیتی ڕێکلام بەدەستبهێنە کاتێک یەکەم $500 خەرج دەکەیت لەگەڵ Google Ads. <termLink>مەرجەکان به‌کاربردن</termLink>."

#: js/build/commons.js:113
msgid "Attributes"
msgstr "تایبەتمەندییەکان"

#: js/build/commons.js:113 js/build/index.js:19
msgid "Price Benchmark"
msgstr "پێوەری نرخ"

#: js/build/commons.js:113 js/build/index.js:19
msgid "Dashboard"
msgstr "پێشخان"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Your GTIN Migration is now running in the background. You can check the migration process on the <link>WooCommerce Scheduled Actions page</link>"
msgstr "کۆچکردنی GTINەکەت ئێستا لە پاشبنەمادا کاردەکات. دەتوانی پرۆسەی کۆچکردنەکە لە <link>پەڕەی کردارە خشتەکراوەکانی WooCommerce</link>دا پشکنین بکەیت."

#: js/build/commons.js:113
msgid "The GTIN field managed by WooCommerce in the Product's inventory section, will now be used by Google for WooCommerce. It will continue to support the previous field and any mapping rules you have setup for the GTIN field. If you would like to migrate the data <link>click here</link>."
msgstr "خانەی GTIN کە لەلایەن WooCommerceەوە لە بەشی ئینڤێنتۆری بەرهەم بەڕێوەدەبرێت، ئێستا لەلایەن Google بۆ WooCommerce بەکار دەهێنرێت. بەردەوام دەبێت لە پشتیوانی کردنی خانەی پێشوو و هەر ڕێسایەکی نەخشەکێشان کە بۆ خانەی GTIN داتاشتبێت. ئەگەر دەتەوێت دراوەکە کۆچ بکەیت <link>کرتەبکە لێرە</link>."

#: js/build/commons.js:113
msgid "This migration will copy all GTIN numbers set in the Google for WooCommerce Product tab into the new GTIN field under the Product Inventory tab. If you have already set GTIN numbers in some of your products' Inventory tab, they will not be overridden. The GTIN numbers in the Google for WooCommerce tab will not be removed. The migration will run in the background and is not reversible. You can check the migration process on the <link>WooCommerce Scheduled Actions page</link>."
msgstr "ئەم کۆچکردنە هەموو ژمارە GTINەکان کە لە خشتەی بەرهەمی Google بۆ WooCommerce دانراون، دەکۆڵێتەوە بۆ نێو خانەی نوێی GTIN لە ژێر خشتەی ئینڤێنتۆری بەرهەم. ئەگەر لە پێش ئەمە ژمارە GTINەکانت لە خشتەی ئینڤێنتۆری هەندێک لە بەرهەمەکانتدا داناوە، ئەوا ناگۆڕێن. ژمارە GTINەکانی نێو خشتەی Google بۆ WooCommerce نالابرێن. کۆچکردنەکە لە پاشبنەمادا کاردەکات و ناگەڕێتەوە. دەتوانی پرۆسەی کۆچکردنەکە لە <link>پەڕەی کردارە خشتەکراوەکانی WooCommerce</link>دا پشکنین بکەیت."

#: js/build/commons.js:113
msgid "Start migration"
msgstr "دەستپێکردنی کۆچکردن"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Unable to start GTIN Migration."
msgstr "ناتوانیت کۆچکردنی GTIN دەستپێبکەیت."

#: js/build/commons.js:113
msgid "GTIN Migration was successfully scheduled."
msgstr "کۆچکردنی GTIN بە سەرکەوتوویی خشتەکرا."

#: js/build/commons.js:113 js/build/settings.js:1
msgid "Never mind"
msgstr "گوێ مەدە"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Before you start the migration…"
msgstr "پێش دەستپێکردنی کۆچکردن..."

#: js/build/commons.js:113
msgid "Edit your campaign to explore this new feature."
msgstr "هەڵمەتەکەت دەستکاری بکە بۆ گەڕان بەدوای ئەم تایبەتمەندییە نوێیەدا."

#: js/build/commons.js:113
msgid "Add images, headlines, and descriptions to drive better engagement and more sales."
msgstr "وێنەکان، سەردێڕەکان و وەسفەکان زیاد بکە بۆ بەرزکردنەوەی بەشداریکردنی باشتر و فرۆشتنی زیاتر."

#: js/build/commons.js:113
msgctxt "A highlighting label behind the heading of the new feature"
msgid "New"
msgstr "نوێ"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "پرسیارە زۆر دووبارەبووەکان"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Unable to connect to a different Google account. Please try again later."
msgstr "ناتوانیت پەیوەندی بکەیت بە هەژمارێکی جیاوازی گووگڵ. تکایە دواتر هەوڵبدە."

#: js/build/commons.js:113
msgid "Connecting to a different Google account, please wait…"
msgstr "پەیوەندیکردن بە هەژمارێکی گووگڵی جیاواز، تکایە چاوەڕێ بکە..."

#: js/build/commons.js:113
msgid "<alert>Uh-oh!</alert> You did not allow WooCommerce sufficient access to your Google account. You must allow all required permissions in the Google authorization page to proceed. <link>Read more</link>"
msgstr "<alert>ئۆه-ئۆ!</alert> تۆ ڕێگەت بە WooCommerce نەدا کە دەستپێگەیشتنی پێویست بە هەژماری گووگڵت هەبێت. دەبێت ڕێگە بە هەموو ڕێپێدراوە پێویستەکان بکەیت لە پەڕەی ڕێپێدانی گووگڵدا بۆ بەردەوامبوون. <link>زیاتر بخوێنەوە</link>"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Unable to connect your Google account. Please try again later."
msgstr "ناتوانرێت پەیوەندی بە هەژماری گووگڵەوە بکەیت. تکایە دواتر هەوڵبدە."

#. translators: text for the failed action(s).
#: js/build/commons.js:113
msgid "%s Please try again later."
msgstr "%s تکایە دواتر هەوڵبدە."

#. translators: text for the failed action(s).
#: js/build/commons.js:110
msgid "%s Other changes have been saved. Please try again later."
msgstr "%s گۆڕانکارییەکانی تر پاشکەوتکران. تکایە دواتر هەوڵبدە."

#. translators: 1: optional string when there are multiple failed actions, and
#. it's a concatenated text of failed actions except for the last one. 2: the
#. last one or the only failed action.
#: js/build/commons.js:107
msgid "There is an error in the following action: %1$s%2$s."
msgid_plural "There are errors in the following actions: %1$s and %2$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/build/commons.js:104
msgctxt "the separator for concatenating the messages of failed actions"
msgid ", "
msgstr ""

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please specify estimated shipping times for all the countries, and the time cannot be less than 0."
msgstr "تکایە کاتە خەمڵێنراوەکانی بارکردن بۆ هەموو وڵاتان دیاری بکە، و کات نابێت لە 0 کەمتر بێت."

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please select a shipping time option."
msgstr "تکایە هەڵبژاردنی کاتی بارکردن دیاری بکە."

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please enter minimum order for free shipping."
msgstr "تکایە بەهای کەمترین داواکاری بۆ بارکردنی بەڕێژەی خۆراک بنووسە."

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please specify estimated shipping rates for all the countries, and the rate cannot be less than 0."
msgstr "تکایە نرخی بارهەڵگر بۆ هەموو وڵاتان دیاری بکە، و نرخەکە نابێت لە 0 کەمتر بێت."

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please select a shipping rate option."
msgstr "تکایە هەڵبژاردنێکی نرخی بارهەڵگر دیاری بکە."

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please select at least one country."
msgstr "تکایە بەلانی کەمەوە وڵاتێک دیاری بکە."

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please select a location option."
msgstr "تکایە هەڵبژاردنێکی شوێن دیاری بکە."

#: js/build/commons.js:104
msgid "Optional"
msgstr "هەڵبژاردن"

#: js/build/commons.js:104
msgid "Order value condition"
msgstr "مەرجی نرخی داواکاری"

#: js/build/commons.js:104
msgid "Add another condition"
msgstr "زیادکردنی مەرجێکی دیکە"

#: js/build/commons.js:104
msgid "Only select if applicable"
msgstr "تەنیا دیاری بکە ئەگەر پەیوەندیدارە"

#. translators: 1: list of country names separated by comma.
#: js/build/commons.js:104
msgid "Minimum order for <strong>%1$s</strong>"
msgstr "کەمترین داواکاری بۆ <strong>%1$s</strong>"

#. translators: 1: list of country names separated by comma, up to 5 countries;
#. 2: the remaining count of countries.
#: js/build/commons.js:101
msgid "Minimum order for <strong>%1$s</strong> + %2$d more"
msgstr "کەمترین داواکاری بۆ <strong>%1$s</strong> + %2$d دیکە"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Update minimum order"
msgstr "بەڕۆژی کردنی کەمترین داواکاری"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Add minimum order"
msgstr "زیادکردنی کەمترین داواکاری"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Then they qualify for free shipping if their order is over"
msgstr "ئینجا ئەوان شایستەی شاندنی بەخۆڕایی دەبن ئەگەر داواکارییەکەیان لە"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Minimum order to qualify for free shipping"
msgstr "کەمترین داواکاری بۆ شایستەبوون بۆ شاندنی بەخۆڕایی"

#: js/build/commons.js:98
msgid "The minimum order amount must be greater than 0."
msgstr "دەبێ بڕی کەمترین داواکاری لە 0 زیاتر بێت."

#: js/build/commons.js:98
msgid "Free shipping over a specific order value"
msgstr "شاندنی بەخۆڕایی بەسەر نرخێکی تایبەتی داواکارییەوە"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Your shipping times will be shown to potential customers on Google."
msgstr "کاتەکانی شاندنی تۆ بە کڕیارە پێشبینیکراوەکان لە گووگڵدا پیشاندرا دەکرێن."

#: js/build/commons.js:98 js/build/shipping.js:1
msgid "Shipping times"
msgstr "کاتەکانی شاندن"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Estimated shipping times"
msgstr "کاتەکانی شاندنی خەمڵێنراو"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Then the estimated shipping times displayed in the product listing are"
msgstr "ئینجا کاتەکانی شاندنی خەمڵێنراو کە لە پێڕستی بەرهەمەکاندا نیشان دراون"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Update shipping time"
msgstr "بەڕۆژی بکەن کاتی شاندن"

#. translators: 1: list of country names separated by comma.
#: js/build/commons.js:98
msgid "Shipping time for <strong>%1$s</strong>"
msgstr "کاتی شاندن بۆ <strong>%1$s</strong>"

#. translators: 1: list of country names separated by comma, up to 5 countries;
#. 2: the remaining count of countries.
#: js/build/commons.js:95
msgid "Shipping time for <strong>%1$s</strong> + %2$d more"
msgstr "کاتی شاندن بۆ <strong>%1$s</strong> + %2$d زۆرتر"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Add another time"
msgstr "زیادکردنی کاتێکی دیکە"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Then the estimated shipping times displayed in the product listing are:"
msgstr "ئینجا کاتە خەمڵێنراوەکانی شاندن کە لە پێرستی بەرهەمەکاندا نیشان دراون ئەمانەن:"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Add shipping time"
msgstr "زیادکردنی کاتی شاندن"

#: js/build/commons.js:92 js/build/commons.js:98
msgid "Estimate shipping time"
msgstr "خەمڵاندنی کاتی شاندن"

#: js/build/commons.js:92
msgid "to"
msgstr "بۆ"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Decrement"
msgstr "کەمکردنەوە"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Increment"
msgstr "زیادکردن"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Same Day"
msgstr "هەمان ڕۆژ"

#: js/build/commons.js:92 js/build/commons.js:104
msgid "The minimum shipping time must not be more than the maximum shipping time."
msgstr "کەمترین کاتی شاندن دەبێت زیاتر نەبێت لە زۆرترین کاتی شاندن."

#: js/build/commons.js:92
msgid "The estimated shipping time cannot be less than 0."
msgstr "کاتی شاندنی خەمڵێنراو نابێت کەمتر بێت لە 0."

#: js/build/commons.js:92
msgid "Please enter the estimated shipping time."
msgstr "تکایە کاتی شاندنی خەمڵێنراو تۆمار بکە."

#: js/build/commons.js:92
msgid "I understand that if I don’t set this up manually in <link>Google Merchant Center</link>, my products will be disapproved by Google."
msgstr "تێدەگەم کە ئەگەر ئەمە بە شێوەیەکی دەستی لە <link>ناوەندی بازرگانی گووگڵ</link> ڕێک نەخەم، بەرهەمەکانم لەلایەن گووگڵەوە ڕەت دەکرێنەوە."

#: js/build/commons.js:92
msgid "My shipping settings are complex. I will enter my shipping rates and times manually in Google Merchant Center."
msgstr "ڕێکخستنەکانی شاندنی من ئاڵۆزن. نرخەکانی شاندن و کاتەکانی شاندن بە شێوەیەکی دەستی لە ناوەندی بازرگانی گووگڵ تۆمار دەکەم."

#: js/build/commons.js:92
msgid "My shipping settings are simple. I can manually estimate flat shipping rates."
msgstr "ڕێکخستنەکانی شاندنی من سادەن. دەتوانم بە شێوەیەکی دەستی نرخی شاندنی ڕاستەوخۆ بخەمڵێنم."

#: js/build/commons.js:92
msgid "My current settings and any future changes to my store’s shipping rates and classes will be automatically synced to Google Merchant Center."
msgstr "ڕێکخستنەکانی ئێستای من و هەر گۆڕانکارییەکی داهاتوو لە نرخەکانی شاندن و پۆلەکانی شاندنی کۆگاکەمدا بە شێوەیەکی خۆکار بۆ ناوەندی بازرگانی گووگڵ دەنێردرێن."

#: js/build/commons.js:92
msgid "Automatically sync my store’s shipping settings to Google."
msgstr "ڕێکخستنەکانی شاندنی کۆگاکەم بە شێوەیەکی خۆکار لەگەڵ گووگڵ هاواهەنگ بکە."

#: js/build/commons.js:92 js/build/commons.js:98 js/build/settings.js:1
msgid "Read more"
msgstr "زیاتر بخوێنەوە"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Your estimated shipping rates and times will be shown to potential customers on Google."
msgstr "نرخ و کاتە خەمڵێنراوەکانی شاندنی تۆ بۆ کڕیارە پێشبینییەکان لەسەر گووگڵ نیشان دەدرێن"

#: js/build/commons.js:92 js/build/shipping.js:1
msgid "Shipping rates"
msgstr "نرخەکانی شاندن"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Add another rate"
msgstr "زیادکردنی نرخێکی دیکە"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Estimated shipping rates"
msgstr "نرخە خەمڵێنراوەکانی شاندن"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Free shipping for all orders"
msgstr "شاندنی بەڕەگان بۆ هەموو داواکارییەکان"

#. translators: 1: list of country names separated by comma.
#: js/build/commons.js:92
msgid "Shipping rate for <strong>%1$s</strong>"
msgstr "نرخی شاندن بۆ <strong>%1$s</strong>"

#. translators: 1: list of country names separated by comma, up to 5 countries;
#. 2: the remaining count of countries.
#: js/build/commons.js:89
msgid "Shipping rate for <strong>%1$s</strong> + %2$d more"
msgstr "نرخی شاندن بۆ <strong>%1$s</strong> + %2$d دیکە"

#: js/build/commons.js:86
msgid "Update shipping rate"
msgstr "بەڕۆژی بکەن نرخی شاندن"

#: js/build/commons.js:86
msgid "Add shipping rate"
msgstr "زیادکردنی نرخی شاندن"

#: js/build/commons.js:86
msgid "Then the estimated shipping rate displayed in the product listing is"
msgstr "ئینجا نرخی شاندنی خەمڵێنراو کە لە لیستی بەرهەمەکاندا نیشان درا، ئەمەیە"

#: js/build/commons.js:86 js/build/commons.js:92 js/build/commons.js:98
msgid "If customer is in"
msgstr "گەر کڕیار لە"

#: js/build/commons.js:86
msgid "Estimate a shipping rate"
msgstr "نرخی شاندنێک خەمڵێنە"

#: js/build/commons.js:86
msgid "The estimated shipping rate cannot be less than 0."
msgstr "نرخی شاندنی خەمڵێنراو نابێت کەمتر لە ٠ بێت."

#: js/build/commons.js:86
msgid "Please enter the estimated shipping rate."
msgstr "تکایە نرخی شاندنی خەمڵێنراو تۆمار بکە."

#. translators: 1: current page number 2: total number of pages
#: js/build/commons.js:86 js/build/commons.js:92 js/build/commons.js:98
msgid "Please specify at least one country."
msgstr "تکایە بەلانی کەمەوە یەک وڵات دیاری بکە."

#: js/build/commons.js:85
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "مەرج و ڕێساکان"

#: js/build/commons.js:85
msgid "You have 60 days."
msgstr "تۆ ٦٠ ڕۆژت هەیە."

#. translators: The recommended amount in currency format.
#: js/build/commons.js:85
msgid "Increase your budget to %s and get it all back in FREE AD CREDIT*!"
msgstr "بودجەکەت بەرز بکە بۆ %s و هەمووی بە کریێدی ڕیکلامی بەخۆڕایی* بگەڕێنەوە!"

#: js/build/commons.js:82
msgid "Change budget"
msgstr "بودجە بگۆڕە"

#: js/build/commons.js:82
msgid "This offer won’t last long!"
msgstr "ئەم پێشنیارە زۆر درێژ نابێت!"

#. translators: %s: products or services
#: js/build/commons.js:82
msgid "You’re ready to set up a Performance Max campaign to drive more sales with ads. Your %s will be included in the campaign after they’re approved."
msgstr "ئامادەیت بۆ ڕێکخستنی کامپەینێکی Performance Max بۆ ڕاپەڕاندنی فرۆشی زیاتر بە ڕێکلام. %sەکانت دوای ئەوەی پەسەندکران لە کامپەینەکەدا دەخرێن."

#: js/build/commons.js:81
msgid "products"
msgstr "بەرهەمەکان"

#: js/build/commons.js:81
msgid "services"
msgstr "خزمەتگوزارییەکان"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Performance Max campaigns are automatically optimized for you by Google. <link>See what your ads will look like.</link>"
msgstr "کامپەینەکانی Performance Max بە شێوەیەکی خۆکار لەلایەن گووگڵەوە باشتر دەکرێن. <link>ببینە ڕێکلامەکانت لە چی دەچن.</link>"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Advertisers must confirm whether their ads include political content."
msgstr "ڕێکلامکەران دەبێ پشتڕاست بکەنەوە کە ئایا ڕێکلامەکانیان ناوەڕۆکی سیاسیان تێدایە یان نا."

#: js/build/commons.js:81
msgid "EU regulations"
msgstr "ڕێساکانی یەکێتی ئەوروپا"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Your ads will not run in the EU"
msgstr "ڕێکلامەکانت لە یەکێتی ئەوروپا کار ناکەن"

#: js/build/commons.js:81
msgid "If selected, your ads will not run in the EU unless you complete Google's political advertiser verification."
msgstr "ئەگەر دیاریکرا، ڕێکلامەکانت لە یەکێتی ئەوروپا کار ناکەن مەگەر پشتڕاستکردنەوەی ڕێکلامکەری سیاسی گووگڵ تەواو بکەیت."

#: js/build/commons.js:81
msgid "My ads include political content as defined by Google's <link>EU political content policy</link>."
msgstr "ڕێکلامەکانم ناوەڕۆکی سیاسیان تێدایە وەک پێناسەی <link>پەیڕەوی ناوەڕۆکی سیاسی یەکێتی ئەوروپا</link>ی گووگڵ."

#: js/build/commons.js:81
msgid "EU political content"
msgstr "ناوەڕۆکی سیاسی یەکێتی ئەوروپا"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Drive more sales with Performance Max"
msgstr "زیاتر فرۆشتنی ڕابەرایەتی بکە بە Performance Max"

#: js/build/commons.js:81 js/build/onboarding.js:1
msgid "Learn more about Performance Max"
msgstr "زۆرتر فێربە دەربارەی Performance Max"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Performance Max campaign"
msgstr "کامپەینی پڕفۆرمانس ماکس"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Set up your campaign now so your products are included as soon as they're approved."
msgstr "هەرئێستا کەمپەینەکەت ڕێکیبخە بۆ ئەوەی بەرهەمەکانت هەر کە پەسەندکران بەشدار بن."

#: js/build/commons.js:81
msgid "Google will use your product data to create ads for this campaign."
msgstr "Google سوودی لە دراوەکانی بەرهەمەکەت دەبینێت بۆ خولقاندنی ڕیکلام بۆ ئەم هەڵمەتە."

#: js/build/commons.js:81
msgid "Reach more customers by advertising your products across Google Ads channels like Search, YouTube and Discover."
msgstr "زیاتر بگەن بە کڕیاران بە ڕێگای ڕێکلامکردنی بەرهەمەکانتان لە ڕێگای کەناڵەکانی Google Ads وەک گەڕان، YouTube و Discover."

#: js/build/commons.js:81
msgid "Performance Max uses the best of Google’s AI to show the most impactful ads for your products at the right time and place."
msgstr "Performance Max باشترینی AIی گووگڵ بەکاردەهێنێت بۆ پیشاندانی کاریگەرترین ڕیکلامەکان بۆ بەرهەمەکانت لە کات و شوێنی ڕاستدا."

#: js/build/commons.js:81
msgid "Set a daily budget, and only pay when people click on your ads."
msgstr "ڕێکیبخەیەکی بودجەی ڕۆژانە، و تەنیا پارە بدە کاتێک خەڵک کرتە لەسەر ڕیکلامەکانت دەکەن."

#: js/build/commons.js:81
msgid "Yes! It’s designed specifically for service providers ({give_examples}, etc.). It treats your \"Services\" as the offer and optimizes for leads or appointments."
msgstr "بەڵێ! بە تایبەتی بۆ دابینکەرانی خزمەتگوزاری ({give_examples}، هتد) دیزاین کراوە. \"خزمەتگوزارییەکان\"ی تۆ وەک پێشکەشکراو مامەڵە دەکات و بۆ سەرکردە یان کاتی دیاریکراو باشترین ڕێکخستن دەکات."

#: js/build/commons.js:81
msgid "I don't have physical products. Can I still use this?"
msgstr "من بەرهەمە فیزیکییەکانم نییە. هێشتا دەتوانم سوودی لێبگرم؟"

#: js/build/commons.js:81
msgid "PMax campaign for services uses your website's landing pages and creative assets (images, videos, text) to find leads across Search, YouTube, Display, and Maps."
msgstr "هەڵمەتی PMax بۆ خزمەتگوزارییەکان پەڕەکانی نیشتنەوەی ماڵپەڕەکەت و سەرمایەکانی داهێنەرانە (وێنەکان، ڤیدیۆکان، دەق) بەکاردەهێنێت بۆ دۆزینەوەی پێشەنگان لە Search، YouTube، Display، و Mapsدا."

#: js/build/commons.js:81
msgid "What is a PMax campaign for services?"
msgstr "هەڵمەتی PMax بۆ خزمەتگوزارییەکان چییە؟"

#: js/build/commons.js:81
msgid "If you’re running a Performance Max Campaign, your services can appear on Google Search, Google Maps, Gmail, Youtube, the Google Display Network, and Discover feed. This will only be applicable in the locations your services are offered."
msgstr "ئەگەر هەڵمەتێکی Performance Max بەڕێوە دەبەیت، خزمەتگوزارییەکانت دەتوانن لە Google Search، Google Maps، Gmail، Youtube، ڕایەڵەی نمایشی Google، و خۆراکی Discoverدا نیشان بدرێن. ئەمە تەنیا لە شوێنەکانی کە خزمەتگوزارییەکانت پێشکەش دەکرێن جێبەجێ دەبێت."

#: js/build/commons.js:81
msgid "Where will my services appear?"
msgstr "خزمەتگوزارییەکانم لە کوێ نیشان دەدرێن؟"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Google’s Performance Max campaigns are powered by machine learning models. These models train and adapt based on the data you provide in your campaign. This means performance optimization can take time. Typically, this learning process takes 1—2 weeks."
msgstr "هەڵمەتەکانی Performance Maxی Google بە مۆدێلەکانی فێربوونی مەکینە کار دەکەن. ئەم مۆدێلانە ڕاهێنان و خۆگونجاندن دەکەن بە پشتبەستن بە دراوەی کە لە هەڵمەتەکەتدا دابینی دەکەیت. ئەمە واتای ئەوەیە کە باشترکردنی کارایی دەتوانێت کات ببات. بە شێوەیەکی ئاسایی، ئەم پرۆسەی فێربوونە ١—٢ هەفتە دەخایەنێت."

#: js/build/commons.js:81
msgid "How long until I see results with Google Ads?"
msgstr "تا چ کاتێک دەرئەنجامەکانی Google Ads دەبینم؟"

#: js/build/commons.js:81
msgid "If you’re running a Performance Max Campaign, your approved products can appear on Google Search, Google Maps, the Shopping tab, Gmail, Youtube, the Google Display Network, and Discover feed."
msgstr "ئەگەر هەڵمەتێکی Performance Max بەڕێوە دەبەیت، بەرهەمە پەسەندکراوەکانت دەتوانن لە Google Search، Google Maps، تابەکەی Shopping، Gmail، Youtube، ڕایەڵەی نمایشی Google، و خۆراکی Discoverدا نیشان بدرێن."

#: js/build/commons.js:81
msgid "If you’re selling in the US, then eligible product feed can appear in search results across Google Search, Google Images, and the Google Shopping tab. If you’re selling outside the US, product feed will appear on the Shopping tab."
msgstr "ئەگەر لە ئەمریکا دەفرۆشیت، ئەوا خۆراکی بەرهەمی گونجاو دەتوانێت لە دەرئەنجامەکانی گەڕاندا لە Google Search، Google Images، و تابەکەی Google Shoppingدا نیشان بدرێت. ئەگەر لە دەرەوەی ئەمریکا دەفرۆشیت، خۆراکی بەرهەم لە تابەکەی Shoppingدا نیشان دەدرێت."

#: js/build/commons.js:81 js/build/get-started-page.js:1
msgid "Where will my products appear?"
msgstr "بەرهەمەکانم لە کوێ نیشان دەدرێن؟"

#: js/build/commons.js:81
msgid "With Google Ads, you decide how much to spend. There’s no minimum spend, and no time commitment. Your costs may vary from day to day, but you won’t be charged more than your daily budget times the number of days in a month. You pay only for the actual clicks and calls that your ad receives."
msgstr "لەگەڵ Google Ads، تۆ بڕیار دەدەیت چەند خەرج بکەیت. هیچ خەرجێکی کەمترین نییە، و هیچ پابەندبوونێکی کاتی نییە. تێچووەکانت ڕەنگە لە ڕۆژێکەوە بۆ ڕۆژێکی تر جیاواز بن، بەڵام زیاتر لە بودجەی ڕۆژانەت بە ژمارەی ڕۆژەکانی مانگدا ناچێت. تۆ تەنیا بۆ کرتە و بانگەوازە ڕاستەقینەکان دەپارێزیت کە ڕێکلامەکەت وەریان دەگرێت."

#: js/build/commons.js:81
msgid "How much does Google Ads cost?"
msgstr "گووگڵ ئەدز چەند تێدەچێت؟"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Your product feed is the central data source that contains a list of products you want to advertise through Merchant Center. By default, Google syncs all active products from your WooCommerce inventory. You can choose to exclude products later after this setup."
msgstr "خۆراکی بەرهەمەکەت سەرچاوەی ناوەندی دراوەیە کە لیستێک لە بەرهەمەکانی تێدایە کە دەتەوێت لە ڕێگەی ناوەندی بازرگانییەوە ڕێکلامیان بکەیت. بە شێوەی بنەڕەت، گووگڵ هەموو بەرهەمە چالاکەکان لە کۆگەی WooCommerce تۆوە هاوئاهەنگ دەکات. دەتوانیت دوای ئەم ڕێکخستنە بەرهەمەکان لە لیستەکە دەربکەیت."

#: js/build/commons.js:81
msgid "What is a product feed?"
msgstr "خۆراکی بەرهەم چییە؟"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Google Ads works by displaying your ad when people search online for the products and services you offer. By leveraging smart technology, Google Ads helps get your ads in front of potential customers at just the moment they’re ready to take action."
msgstr "گووگڵ ئەدز بە پیشاندانی ڕێکلامەکەت کاردەکات کاتێک خەڵک بە شێوەی ئۆنلاین بەدوای بەرهەمەکان و خزمەتگوزارییەکانی تۆدا دەگەڕێن. بە کەڵکوەرگرتن لە تەکنەلۆژیای زیرەک، گووگڵ ئەدز یارمەتیت دەدات ڕێکلامەکانت لەبەردەم کڕیارە ئەگەرییەکاندا دابنێیت لەو ساتەی کە ئامادەن کردار بکەن."

#: js/build/commons.js:81
msgid "How does Google Ads work?"
msgstr "گووگڵ ئەدز چۆن کاردەکات؟"

#: js/build/commons.js:81
msgid "We recommend running campaigns at least 1 month so it can learn to optimize for your business."
msgstr "پێشنیار دەکەین هەڵمەتەکان بەلانی کەمەوە ١ مانگ بەڕێوەببەیت بۆ ئەوەی فێربێت باشترین شێوە بۆ کاروبارەکەت دابین بکات."

#: js/build/commons.js:81
msgid "These values are based on your settings and the budgets of similar advertisers."
msgstr "ئەم بەهایانە لەسەر بنەمای ڕێکخستنەکانت و بودجەی ڕێکلامکەرانی هاوشێوەن."

#: js/build/commons.js:81
msgid "Average daily budget"
msgstr "تێکڕای بودجەی ڕۆژانە"

#: js/build/commons.js:81
msgid "With Performance Max campaigns, you can set your own budget and Google’s Smart Bidding technology will serve the most appropriate ad, with the optimal bid, to maximize campaign performance. You only pay when people click on your ads, and you can start or stop your campaign whenever you want."
msgstr "بە هەڵمەتەکانی زۆرترین کارایی، دەتوانیت بودجەی خۆت دابنێیت و تەکنەلۆژیای بەشداریکردنی زیرەکی گووگڵ گونجاوترین ڕێکلام، بە باشترین نرخ، پێشکەش دەکات بۆ زیادکردنی کارایی هەڵمەتەکە. تەنیا پارە دەدەیت کاتێک خەڵک کرتە لەسەر ڕێکلامەکانت دەکەن، و دەتوانیت هەڵمەتەکەت دەستپێبکەیت یان بوەستێنیت هەر کاتێک گەرەکتە."

#: js/build/commons.js:81 js/build/onboarding.js:1
msgid "Set your budget"
msgstr "بودجەی خۆت دابنێ"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Billing method for Google Ads added successfully"
msgstr "شێوازی وەرگرتنی پارە بۆ Google Ads بە سەرکەوتوویی زیادکرا"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Set up billing"
msgstr "ڕێکخستنی وەرگرتنی پارە"

#: js/build/commons.js:81
msgid "You will be directed to Google Ads for this step. In case your browser is unable to open the pop-up, <link>click here instead <icon /></link>."
msgstr "بۆ ئەم هەنگاوە ئاراستەی Google Ads دەکرێیت. ئەگەر وێبگەڕەکەت نەیتوانی پەنجەرەی پەڕکەوتوو بکاتەوە، <link>لە جیاتی ئەمە لێرە کرتەبکە <icon /></link>."

#: js/build/commons.js:81
msgid "You do not have billing information set up in your Google Ads account. Once you have set up billing, you can start running ads."
msgstr "زانیاری وەرگرتنی پارە لە هەژماری Google Ads-ەکەتدا ڕێکنەخراوە. کە ڕێکخستنی وەرگرتنی پارەت ئەنجامدا، دەتوانیت ڕیکلامەکان بەڕێوەببەیت."

#: js/build/commons.js:81
msgid "Unable to complete your Google Ads account setup. Please try again later."
msgstr "ناتوانیت ڕێکخستنی هەژماری Google Ads تەواو بکەیت. تکایە دواتر هەوڵبدە."

#: js/build/commons.js:78
msgid "Connect to existing Merchant Center account"
msgstr "پەیوەندی بە هەژماری بەردەستی Merchant Center بکە"

#: js/build/commons.js:78
msgid "Unable to connect Merchant Center account. Please try again later."
msgstr "ناتوانیت هەژماری Merchant Center ببەستیت. تکایە دواتر هەوڵبدە."

#: js/build/commons.js:78
msgid "Unable to connect your Google Merchant Center account. Please check your connection and try again."
msgstr "ناتوانیت هەژماری Google Merchant Center ببەستیت. تکایە پەیوەندییەکەت پشکنین بکە و دووبارە هەوڵبدە."

#: js/build/commons.js:78
msgid "Or, create a new Merchant Center account"
msgstr "یان، هەژمارێکی تازەی Merchant Center دروستبکە"

#: js/build/commons.js:78
msgid "Unable to disconnect your Google Merchant Center account. Please try again later."
msgstr "ناتوانیت هەژماری Google Merchant Center بپشکێنیت. تکایە دواتر هەوڵبدە."

#: js/build/commons.js:78
msgid "Disconnecting your Google Merchant Center account, please wait…"
msgstr "پەکخستنی پەیوەندی هەژماری ناوەندی بازرگانی گووگڵ، تکایە چاوەڕێ بکە…"

#: js/build/commons.js:78
msgid "Or, connect to a different Google Merchant Center account"
msgstr "یان، پەیوەندی بکە بە هەژمارێکی دیکەی ناوەندی بازرگانی گووگڵ"

#: js/build/commons.js:78
msgid "You agree to comply with Google’s terms and policies, including <link>Google Merchant Center Terms of Service</link>."
msgstr "ڕازی دەبیت بە مەرج و ڕێساکانی گووگڵ، لەنێویاندا <link>مەرجەکانی خزمەتگوزاری ناوەندی بازرگانی گووگڵ</link>."

#: js/build/commons.js:78
msgid "By creating a Google Merchant Center account, you agree to the following terms and conditions:"
msgstr "بە دروستکردنی هەژمارێکی ناوەندی بازرگانی گووگڵ، ڕازی دەبیت بە مەرجەکانی خوارەوە:"

#: js/build/commons.js:78
msgid "If you create a new Google Merchant Center account, you will have to reclaim this store’s URL with the new account. This will cause any existing product listings or ads to stop running, and the other verified account will lose its claim."
msgstr "گەر هەژمارێکی تازەی ناوەندی بازرگانی گووگڵ دروستبکەیت، دەبێت ناونیشانی ئینتەرنێتی ئەم فرۆشگایە لەگەڵ هەژمارە تازەکەدا دوبارە داوا بکەیت. ئەمەش دەبێتە هۆی ئەوەی هەر پێڕستێکی بەرهەم یان ڕێکلامێکی بەردەست بوەستێت، و هەژماری پشتڕاستکراوی دیکەش داواکارییەکەی لەدەست دەدات."

#: js/build/commons.js:78
msgid "You already have another verified account, <storename />, which is connected to this store’s URL, <storeurl />."
msgstr "پێش ئەمە هەژمارێکی دیکەی پشتڕاستکراوت هەیە، <storename />، کە بە ناونیشانی ئینتەرنێتی ئەم فرۆشگایەوە بەستراوەتەوە، <storeurl />."

#: js/build/commons.js:78
msgid "Are you sure you want to create a new Google Merchant Center account?"
msgstr "دڵنیای کە دەتەوێت هەژمارێکی تازەی ناوەندی بازرگانی گووگڵ دروستبکەیت؟"

#: js/build/commons.js:78
msgid "Create Google Merchant Center Account"
msgstr "دروستکردنی هەژماری ناوەندی بازرگانی گووگڵ"

#. translators: 1: new URL. 2: claimed URL.
#: js/build/commons.js:78
msgid "If you switch your claimed URL to %1$s, you will lose your claim to %2$s. This will cause any existing product listings tied to %2$s to stop running."
msgstr "گەر ناونیشانی ئینتەرنێتی داواکراوەکەت بگۆڕیت بۆ %1$s، داواکارییەکەت بۆ %2$s لەدەست دەدەیت. ئەمەش دەبێتە هۆی ئەوەی هەر پێڕستێکی بەرهەمی بەردەست کە بە %2$s بەستراوەتەوە بوەستێت."

#: js/build/commons.js:77
msgid "Unable to switch to your new URL. Please try again later."
msgstr "ناتوانیت بگۆڕیت بۆ ناونیشانی ئینتەرنێتی تازەکەت. تکایە دواتر دوبارە هەوڵبدە."

#. translators: %s: claimed URL.
#: js/build/commons.js:77
msgid "This Merchant Center account already has a verified and claimed URL, %s."
msgstr "ئەم هەژمارەی بازرگانی ناوەندە پێش ئەمە ناونیشانی ئینتەرنێتێکی پشتڕاستکراو و وەرگیراوی هەیە، %s."

#: js/build/commons.js:74 js/build/commons.js:77
msgid "Switch to this new URL"
msgstr "گۆڕین بۆ ئەم ناونیشانی ئینتەرنێتە تازەیە"

#: js/build/commons.js:71
msgid "<strong>We were unable to reclaim this URL.</strong> You may not have permission to reclaim this URL, or an error might have occurred. Try again later or contact your Google account administrator."
msgstr "<strong>نەتوانرا ئەم ناونیشانی ئینتەرنێتە وەربگیرێتەوە.</strong> ڕەنگە مۆڵەتی وەرگرتنەوەی ئەم ناونیشانی ئینتەرنێتەت نەبێت، یان ڕەنگە هەڵەیەک ڕوویدابێت. دوبارە هەوڵبدە یان پەیوەندی بە بەڕێوەبەری گشتی گووگڵەکەت بکە."

#: js/build/commons.js:71
msgid "If you reclaim this URL, it will cause any existing product listings or ads to stop running, and the other verified account will be notified that they have lost their claim. <link>Learn more</link>."
msgstr "گەر ئەم ناونیشانی ئینتەرنێتە وەربگریتەوە، دەبێتە هۆی ڕاوەستانی هەر لیستکردن یان ڕێکلامێکی بەرهەمی بوون، و هەژماری پشتڕاستکراوی دیکەش ئاگادار دەکرێتەوە کە داواکارییەکەیان لەدەستداوە. <link>زۆرتر فێربە</link>."

#: js/build/commons.js:71
msgid "Reclaim my URL"
msgstr "ناونیشانی ئینتەرنێتەکەم وەربگرەوە"

#: js/build/commons.js:71
msgid "Your URL is currently claimed by another Merchant Center account."
msgstr "ناونیشانی ئینتەرنێتەکەت لە ئێستا لەلایەن هەژمارێکی دیکەی بازرگانی ناوەندەوە وەرگیراوە."

#: js/build/commons.js:71
msgid "Reclaim your URL"
msgstr "ناونیشانی ئینتەرنێتەکەت وەربگرەوە"

#: js/build/commons.js:71 js/build/commons.js:74
msgid "Switch account"
msgstr "گۆڕینی هەژمار"

#. translators: 1: account name, 2: account domain, 3: account ID.
#: js/build/commons.js:65
msgid "%1$s ・ %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s ・ %2$s (%3$s)"

#: js/build/commons.js:62
msgid "Improve Assets"
msgstr "باشترکردنی سەرمایەکان"

#. translators: %s: The PMAX campaign name with the highest spending.
#: js/build/commons.js:62
msgid "Unlock more sales for your campaign, %s, by focusing on improving your campaign assets. Better assets directly increase your ad strength, allowing for a wider variety of ad combinations to be shown across Google."
msgstr "فرۆشی زیاتر بکەرەوە بۆ هەڵمەتەکەت، %s، بە چڕکردنەوە لەسەر باشترکردنی سەرمایەکانی هەڵمەتەکەت. سەرمایەی باشتر ڕاستەوخۆ هێزی ڕیکلامەکەت زیاد دەکات، ڕێگە بە فرەوانی زیاتری تێکەڵەی ڕیکلام دەدات کە لەسەر گووگڵ نیشان بدرێن."

#: js/build/commons.js:59 js/build/commons.js:62 js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Dismiss"
msgstr "پشتگوێخستن"

#: js/build/commons.js:59
msgid "View recommendation"
msgstr "نیشاندانی پێشنیار"

#: js/build/commons.js:59
msgid "Conversion value"
msgstr "نرخی گۆڕانکاری"

#: js/build/commons.js:59
msgid "Projected weekly estimates"
msgstr "خەمڵاندنی هەفتانەی پێشبینیکراو"

#: js/build/commons.js:59
msgid "Recommended because you missed out potential traffic last week based on data from the ad auctions you participated in."
msgstr "پێشنیار کراوە چونکە هەفتەی ڕابردوو ترافیکی ئەگەریت ون کردووە بە پشتبەستن بە دراوە لە ڕیکلامە بەشداربووەکانت کە تێیاندا بەشدار بوویت."

#. translators: %s: The campaign name with budget recommendation.
#: js/build/commons.js:59
msgid "You missed conversion value in “%s” campaign because you’re limited by budget. Increasing your budget can result in more conversion value."
msgstr "نرخی گۆڕانکاریت لە هەڵمەتی \"%s\" ون کردووە چونکە بە بودجە سنوورداریت. زیادکردنی بودجەکەت دەتوانێت ببێتە هۆی دەرئەنجامی زیاتری نرخی گۆڕانکاری."

#: js/build/commons.js:56
msgid "Set custom budget"
msgstr "دانانی بودجەی دەستکرد"

#: js/build/commons.js:56
msgid "Your budget is lower than other advertisers' budgets, which may affect performance. For best results, we recommend at least <amount /> per day."
msgstr "بودجەکەت لە بودجەی ڕیکلامکەرانی تر کەمترە، کە ڕەنگە کاریگەری لەسەر ئاستی کارایی هەبێت. بۆ باشترین دەرئەنجام، پێشنیاری بەلانی کەم <amount /> لە ڕۆژێکدا دەکەین."

#: js/build/commons.js:56 js/build/commons.js:92
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/build/commons.js:56
msgid "This is the estimated average amount you'll spend weekly during the month. Some weeks you may spend less than this amount or up to 2 times this amount."
msgstr "ئەمە تێکرای خەمڵێنراوی ئەو بڕەیە کە هەفتانە لە ماوەی مانگدا خەرجی دەکەیت. هەندێک هەفتە لەوانەیە کەمتر لەم بڕە یان تا ٢ جار ئەم بڕە خەرج بکەیت."

#: js/build/commons.js:56
msgid "Weekly cost"
msgstr "تێچووی هەفتانە"

#: js/build/commons.js:56
msgid "Learn more."
msgstr "زیاتر بزانە."

#: js/build/commons.js:56
msgid "The estimated total value of all the conversions (sales volume) your campaign will generate in a week."
msgstr "نرخی گشتی خەمڵێنراوی هەموو گۆڕانکارییەکان (قەبارەی فرۆش) کە هەڵمەتەکەت لە ماوەی هەفتەیەکدا دروستی دەکات."

#: js/build/commons.js:56
msgid "Weekly conv. value"
msgstr "نرخی گۆڕانکاری هەفتانە"

#: js/build/commons.js:56
msgid "The estimated number of conversions (unit sales) for a typical week. This number may vary based on change in your weekly spend."
msgstr "ژمارەی خەمڵێنراوی گۆڕانکارییەکان (فرۆشی یەکە) بۆ هەفتەیەکی ئاسایی. ئەم ژمارەیە لەوانەیە بەپێی گۆڕانکاری لە خەرجی هەفتانەتدا جیاواز بێت."

#: js/build/commons.js:56
msgid "Weekly conversions"
msgstr "گۆڕانکارییەکانی هەفتانە"

#: js/build/commons.js:56
msgid "Open popover"
msgstr "پەنجەرەی پەڕینەوە بکەرەوە"

#: js/build/commons.js:56
msgid "Google Listings & Ads is now <strong>Google for WooCommerce</strong>."
msgstr "لیستکردن و ڕێکلامەکانی گووگڵ ئێستا <strong>گووگڵ بۆ ووکۆمێرس</strong>ە."

#: js/build/commons.js:56
msgid "New name, same great solution"
msgstr "ناوی تازە، هەمان چارەسەری باش"

#. translators: 1: number of character count. 2: the maximum number of
#. character count.
#: js/build/commons.js:56
msgid "%1$d/%2$d characters"
msgstr "%1$d/%2$d پیت"

#: js/build/commons.js:53
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "هەڵەیەکی چاوەڕواننەکراو ڕوویدا."

#: js/build/commons.js:53
msgid "An error occurred while processing AI-generated assets suggestions."
msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە کاتی پرۆسێسکردنی پێشنیارەکانی سەرمایەی دروستکراوی AI."

#: js/build/commons.js:53
msgid "Unable to load AI-generated assets suggestions."
msgstr "ناتوانیت پێشنیارەکانی سەرمایەی دروستکراوی AI بار بکەیت."

#: js/build/commons.js:53
msgid "Unable to connect your WordPress.com account. Please try again later."
msgstr "ناتوانیت هەژماری وۆردپرێسی خۆت پەیوەست بکەیت. تکایە دواتر دوبارە هەوڵبدە."

#: js/build/commons.js:53
msgid "Required to connect with Google"
msgstr "پێویستە بۆ پەیوەستکردن بە گووگڵ"

#: js/build/commons.js:53
msgid "Successfully connected through Jetpack"
msgstr "بە سەرکەوتوویی لە ڕێگەی جێتپاکەوە پەیوەست کراوە"

#: js/build/commons.js:53
msgid "Connected"
msgstr "پەیوەست کراوە"

#: js/build/commons.js:53
msgid "New to Google Ads? Get $500 in ad credit when you spend $500 within your first 60 days. <termLink>Terms and conditions apply</termLink>."
msgstr "نوێیت بۆ ڕیکلامی گووگڵ؟ ٥٠٠ دۆلار کرێدیتی ڕیکلام وەربگرە کاتێک ٥٠٠ دۆلار لە ماوەی ٦٠ ڕۆژی سەرەتای خۆتدا بەسەرف دەکەیت. <termLink>مەرجەکان و مەرجەکانی به‌کاربردن</termLink>."

#: js/build/commons.js:53
msgid "Spend $500 to get $500 in Google Ads credits!"
msgstr "٥٠٠ دۆلار بەسەرف بکە بۆ وەرگرتنی ٥٠٠ دۆلار کرێدیتی ڕیکلامی گووگڵ!"

#: js/build/commons.js:53 js/build/commons.js:113
msgid "Or, connect to a different Google account"
msgstr "یان، پەیوەندی بکە بە هەژمارێکی جیاوازی Google."

#: js/build/commons.js:53
msgid "Unable to create Merchant Center account. Please try again later."
msgstr "ناتوانرێت هەژماری Merchant Center دروست بکرێت. تکایە دواتر هەوڵبدە."

#: js/build/commons.js:53 js/build/commons.js:78
msgid "Required to sync products so they show on Google."
msgstr "پێویستە بۆ هاواهەنگکردنی بەرهەمەکان بۆ ئەوەی لە Googleدا پیشان بدرێن."

#: js/build/commons.js:53
msgid "You don’t have Merchant Center account, so we’re creating one for you."
msgstr "تۆ هەژماری Merchant Center نییە، بۆیە ئێمە یەکێک بۆت دروست دەکەین."

#: js/build/commons.js:53
msgid "You don’t have Google Ads account, so we’re creating one for you."
msgstr "تۆ هەژماری Google Ads نییە، بۆیە ئێمە یەکێک بۆت دروست دەکەین."

#: js/build/commons.js:53
msgid "Merchant Center is required to sync products so they show on Google. Google Ads is required to set up conversion measurement for your store."
msgstr "Merchant Center پێویستە بۆ هاواهەنگکردنی بەرهەمەکان بۆ ئەوەی لە Googleدا پیشان بدرێن. Google Ads پێویستە بۆ دامەزراندنی پێوانی گۆڕانکاری بۆ فرۆشگاکەت."

#: js/build/commons.js:53
msgid "You don’t have Merchant Center nor Google Ads accounts, so we’re creating them for you."
msgstr "تۆ هەژماری Merchant Center یان Google Ads نییە، بۆیە ئێمە بۆت دروستی دەکەین."

#: js/build/commons.js:53
msgid "Google Ads conversion measurement has been set up for your store."
msgstr "پێوانی گۆڕانکاری Google Ads بۆ فرۆشگاکەت دامەزراوە."

#: js/build/commons.js:53
msgid "After accepting the invitation, you’ll be prompted to set up billing. We highly recommend doing this to avoid having to do it later on."
msgstr "دوای قبوڵکردنی بانگهێشتنامەکە، پێت دەوترێت کە بیلینگ دابمەزرێنیت. بە تەواوی پێشنیاری دەکەین ئەمە بکەیت بۆ ئەوەی دواتر ناچار نەبیت بیکەیت."

#: js/build/commons.js:53
msgid "You need to accept the invitation to the Google Ads account we created for you. This gives you access to Google Ads and sets up conversion measurement. You must claim your account in the next 20 days."
msgstr "پێویستە بانگهێشتنامەکە بۆ هەژماری Google Ads کە بۆت دروستکردووە قبوڵ بکەیت. ئەمە دەستپێگەیشتنت بۆ Google Ads دەدات و پێوانی گۆڕانکاری دادەمەزرێنێت. دەبێ هەژمارەکەت لە ٢٠ ڕۆژی داهاتوودا داوا بکەیت."

#. Translators: %s is the Google Ads ID
#: js/build/commons.js:53
msgid "Google Ads ID: %s"
msgstr "ناسنامەی Google Ads: %s"

#. Translators: %s is the Merchant Center ID
#: js/build/commons.js:50
msgid "Merchant Center ID: %s"
msgstr "ناسنامەی ناوەندی بازرگان: %s"

#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:78
msgid "This may take a few moments, please wait…"
msgstr "ئەمە ڕەنگە چەند خولەکێک بخایەنێت، تکایە چاوەڕێ بکە…"

#: js/build/commons.js:47
msgid "Connecting your Google Ads account"
msgstr "پەیوەستکردنی هەژماری Google Ads ی خۆت"

#: js/build/commons.js:47
msgid "Creating a new Google Ads account"
msgstr "دروستکردنی هەژمارێکی تازەی Google Ads"

#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:53
msgid "Required to set up conversion measurement for your store."
msgstr "پێویستە بۆ ڕێکخستنی پێوانی گۆڕانکاری بۆ فرۆشگاکەت."

#: js/build/commons.js:47
msgid "Connect to existing Google Ads account"
msgstr "پەیوەست بە هەژماری Google Ads ی هەبوو"

#: js/build/commons.js:47
msgid "If you create a new Google Ads account, you will need to accept an invite to the account before it can be used."
msgstr "گەر هەژمارێکی تازەی Google Ads دروستبکەیت، پێویستە بانگهێشتێک بۆ هەژمارەکە قبوڵ بکەیت پێش ئەوەی بتوانیت بەکاری بهێنیت."

#: js/build/commons.js:47
msgid "You already have another Ads account associated with this Google account."
msgstr "پێش ئەمە هەژمارێکی دیکەی Ads هەیە کە پەیوەستە بەم هەژمارەی Google."

#: js/build/commons.js:47
msgid "Are you sure you want to create a new Google Ads account?"
msgstr "دڵنیای کە گەرەکتە هەژمارێکی تازەی Google Ads دروستبکەیت؟"

#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:78
msgid "Yes, I want a new account"
msgstr "بەڵێ، من هەژمارێکی تازە دەوێت."

#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:113
msgid "You will be prompted to give WooCommerce access to your Google account. Please check all the checkboxes to give WooCommerce all required permissions. <link>Read more</link>"
msgstr "تۆ داوا دەکرێیت دەستپێگەیشتنی WooCommerce بە هەژماری گووگڵت بدەیت. تکایە هەموو بۆکسەکانی پشکنین بکە بۆ ئەوەی هەموو ڕێپێدراوە پێویستەکان بە WooCommerce ببەخشی. <link>زۆرتر بخوێنەوە</link>"

#: js/build/commons.js:47
msgid "I accept the terms and conditions of <linkMerchant>Merchant Center</linkMerchant> and <linkAds>Google Ads</linkAds>"
msgstr "من مەرجەکانی <linkMerchant>ناوەندی بازرگانی</linkMerchant> و <linkAds>ڕیکلامەکانی گووگڵ</linkAds> قبوڵ دەکەم."

#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:113
msgid "Required to sync with Google Merchant Center and Google Ads."
msgstr "پێویستە بۆ هاواهەنگکردن لەگەڵ ناوەندی بازرگانی گووگڵ و ڕیکلامەکانی گووگڵ."

#: js/build/commons.js:47
msgid "I accept the terms and conditions of <linkAds>Google Ads</linkAds>"
msgstr "من مەرجەکانی <linkAds>ڕیکلامەکانی گووگڵ</linkAds> قبوڵ دەکەم."

#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:113
msgid "Required to sync with Google Ads."
msgstr "پێویستە بۆ هاواهەنگکردن لەگەڵ ڕیکلامەکانی گووگڵ."

#: js/build/commons.js:47
msgid "Contact information"
msgstr "زانیاری پەیوەندی"

#: js/build/commons.js:47
msgid "It would be shared with Google Merchant Center for store verification and would not be displayed to customers."
msgstr "لەگەڵ ناوەندی بازرگانی گووگڵ بۆ پشتڕاستکردنەوەی فرۆشگا هاوبەش دەکرێت و بە کڕیاران نیشان نادرێت."

#: js/build/commons.js:47
msgid "Your contact information is required for verification by Google."
msgstr "زانیاری پەیوەندیت پێویستە بۆ پشتڕاستکردنەوە لەلایەن گووگڵ."

#: js/build/commons.js:47
msgid "Google requires the store address for all stores using Google Merchant Center. "
msgstr ""

#: js/build/commons.js:47
msgid "Please add your store address"
msgstr "تکایە ناونیشانی فرۆشگاکەت زیاد بکە"

#: js/build/commons.js:47
msgid "Your store address is required by Google for verification. This information won’t be public. Complete that in <link>WooCommerce settings</link> and update to review the changes."
msgstr "ناونیشانی فرۆشگاکەت لەلایەن گووگڵەوە بۆ پشتڕاستکردنەوە پێویستە. ئەم زانیارییە گشتی نابێت. ئەوە لە <link>ڕێکخستنەکانی WooCommerce</link> تەواو بکەن و بەڕۆژی بکەن بۆ پێداچوونەوەی گۆڕانکارییەکان."

#: js/build/commons.js:47
msgid "We’re using your store address for Google verification. This information won’t be public. Edit in <link>WooCommerce settings</link> if needed and update to review the changes."
msgstr "ئێمە لەکاتی سوود گرتن لە ناونیشانی فرۆشگاکەت بۆ پشتڕاستکردنەوەی گووگڵ بەکاری دەهێنین. ئەم زانیارییە گشتی نابێت. گەر پێویستە، لە <link>ڕێکخستنەکانی WooCommerce</link> دەستکاری بکەن و بەڕۆژی بکەن بۆ پێداچوونەوەی گۆڕانکارییەکان."

#: js/build/commons.js:47
msgid "Update store address"
msgstr "ناونیشانی فرۆشگا بەڕۆژی بکەن"

#. translators: %s: The missing field name of store address.
#: js/build/commons.js:47
msgid "The %s of store address is required."
msgstr "%sی ناونیشانی فرۆشگا پێویستە."

#: js/build/commons.js:44
msgctxt "The field name of the postcode in store address"
msgid "postcode/zip"
msgstr "کۆدی پۆست/زیپ"

#: js/build/commons.js:44
msgctxt "The field name of the country in store address"
msgid "country/state"
msgstr "وڵات/ویلایەت"

#: js/build/commons.js:44
msgctxt "The field name of the city in store address"
msgid "city"
msgstr "شار"

#: js/build/commons.js:44
msgctxt "The field name of the address line in store address"
msgid "address line"
msgstr "هێڵی ناونیشان"

#: js/build/commons.js:44 js/build/commons.js:53 js/build/dashboard.js:7
msgid "Loading…"
msgstr "بارکردن…"

#: js/build/commons.js:44
msgid "Unable to load assets data."
msgstr "نەتوانرا دراوەی سەرمایە بار بکرێت."

#: js/build/commons.js:44
msgid "Unable to generate AI suggested assets."
msgstr "نەتوانرا سەرمایە پێشنیارکراوەکانی AI دروست بکرێن."

#. translators: Asset field name.
#: js/build/commons.js:44
msgid "%s: Character limit exceeded"
msgstr "%s: سنووری پیتەکان تێپەڕێندرا"

#. translators: Asset field name.
#: js/build/commons.js:41
msgid "%s is incomplete"
msgstr "%s تەواو نییە"

#. translators: 1: Asset field name. 2: The sequential number of the asset
#. field.
#: js/build/commons.js:38
msgid "%1$s %2$d: Character limit exceeded"
msgstr "%1$s %2$d: سنووری پیتەکان تێپەڕێندرا"

#: js/build/commons.js:35
msgid "Character limit exceeded"
msgstr "سنووری پیتەکان تێپەڕێندرا"

#. translators: Asset field name.
#: js/build/commons.js:35
msgid "%s are identical"
msgstr "%s هاوشێوەن"

#. translators: 1: Asset field name. 2: The minimal number of this item.
#: js/build/commons.js:32
msgid "Add at least %2$d %1$s"
msgstr "بەلانی کەمەوە %2$d %1$s زیادبکەن"

#. translators: 1: Asset field name.
#: js/build/commons.js:29
msgid "The %1$s is required"
msgstr "%1$s پێویستە"

#. translators: Asset field name.
#: js/build/commons.js:26
msgid "The %s in the first field is required"
msgstr "%s لە خانەی سەرەتا پێویستە"

#. translators: 1: The minimal number of this item. 2: Asset field name.
#: js/build/commons.js:23
msgid "Add at least %1$d %2$s image"
msgid_plural "Add at least %1$d %2$s images"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/build/commons.js:20
msgid "Please make sure daily average cost is greater than 0."
msgstr "تکایە دڵنیای بە کە تێچووی ڕۆژانەی کەمتر لە 0 نەبێت"

#. translators: %1$s: minimum daily budget
#: js/build/commons.js:20
msgid "Please make sure daily average cost is at least %s"
msgstr "تکایە دڵنیای بە کە تێچووی ڕۆژانەی کەمترین بە %s بێت"

#: js/build/commons.js:19
msgid "Unable to complete your ads setup. Please try again later."
msgstr "ناتوانیت ڕێکخستنی ڕیکلامەکانت تەواو بکەیت. تکایە دواتر هەوڵبدەوە."

#: js/build/commons.js:19
msgid "Go to settings"
msgstr "برۆ بۆ ڕێکخستنەکان"

#: js/build/commons.js:19
msgid "Link your channel to your Woo store to list products on YouTube and track sales from your videos."
msgstr "کەناڵەکەت بە فرۆشگای ووو ببەستە بۆ لیستکردنی بەرهەمەکان لە یوتیوب و ڕێکخستنی فرۆشتن لە ڤیدیۆکانتەوە."

#: js/build/commons.js:19
msgid "List your products on YouTube"
msgstr "بەرهەمەکانت لە یوتیوب لیست بکە"

#: js/build/commons.js:19
msgid "Unable to connect your YouTube account. Please try again later."
msgstr "ناتوانیت هەژماری یوتیوبەکەت بەستێت. تکایە دواتر هەوڵبدەوە."

#: js/build/commons.js:19
msgid "YouTube Merchant Terms"
msgstr "مەرجەکانی بازرگانی یوتیوب"

#: js/build/commons.js:19
msgid "Sign in to view your channels."
msgstr "بچۆ ژوورەوە بۆ بینینی کەناڵەکانت."

#: js/build/commons.js:19
msgid "Your YouTube account is connected, but setup isn’t complete yet."
msgstr "هەژماری YouTubeـی تۆ پەیوەند کراوە، بەڵام ڕێکخستن هێشتا تەواو نەبووە."

#: js/build/commons.js:19
msgid "Please wait…"
msgstr "تکایە چاوەڕێ بکەن…"

#: js/build/commons.js:19 js/build/onboarding.js:1
msgid "Complete setup"
msgstr "ڕێکخستن تەواو بکە"

#: js/build/commons.js:19
msgid "Disconnect YouTube account"
msgstr "هەژماری YouTube پەک بخە"

#. translators: 1: account domain, 2: account ID.
#. translators: 1: website URL, 2: account ID.
#. translators: 1: the new URL, 2: account ID.
#: js/build/commons.js:19 js/build/commons.js:68 js/build/commons.js:71
#: js/build/commons.js:74 js/build/commons.js:81
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Need help"
msgstr "نیازتان بە یارمەتییە"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Good"
msgstr "باش"

#: js/build/commons.js:16
msgid "How was your experience with Google for WooCommerce?"
msgstr "ئەزموونەکەت لەگەڵ Google بۆ WooCommerce چۆن بوو؟"

#: js/build/commons.js:16
msgid "If you have a minute, we'd appreciate it if you could leave us a rating. Your review will help other store owners find this extension."
msgstr "گەر خولەکێکیتان هەیە، سوپاسگوزار دەبین گەر بتوانن نرخێکمان بدەنێ. پێداچوونەوەکەتان یارمەتی خاوەن فرۆشگاکانی تر دەدات بۆ دۆزینەوەی ئەم زیادکراوە."

#: js/build/commons.js:16
msgid "Rate us"
msgstr "نرخمان بکەن"

#: js/build/commons.js:16 js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Maybe later"
msgstr "ڕەنگە دواتر"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Thanks for letting us know!"
msgstr "سوپاس بۆ ئاگادارکردنمانەوە!"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Help"
msgstr "یارمەتی"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Add campaign"
msgstr "زیادکردنی هەڵمەت"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Note: The currency set in your Google Ads account is <adsCurrency />, which is different from your store currency, <storeCurrency />. <readMoreLink>Read more</readMoreLink>"
msgstr "تێبینی: دراوەی دیاریکراو لە هەژماری Google Ads ی تۆدا <adsCurrency /> ە، کە جیاوازە لە دراوەی فرۆشگاکەت، <storeCurrency />. <readMoreLink>زیاتر بخوێنەوە</readMoreLink>"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Pencil icon"
msgstr "ئایکۆنی پێنووس"

#: js/build/commons.js:16 js/build/shipping.js:1
msgid "Save changes"
msgstr "پاشکەوتکردنی گۆڕانکاری"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Skip this step"
msgstr "پەڕینەوە لەم هەنگاوە"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Drive greater performance by adding text, image, and video assets to create more personalized and engaging ads."
msgstr "ئاستی کارایی بەرزتر بکە بە زیادکردنی دەق، وێنە، و ڤیدیۆ بۆ خولقاندنی ڕێکلامی زیاتر تایبەت و بەژدارکەر."

#: js/build/commons.js:16 js/build/commons.js:113 js/build/dashboard.js:7
msgid "Optimize your campaign"
msgstr "باشترکردنی هەڵمەتەکەت"

#: js/build/commons.js:16
msgid "To remove a video, hover over the thumbnail and click the \"X\" icon."
msgstr "بۆ لابردنی ڤیدیۆیەک، خۆت بخە سەر وێنۆچکەکە و کرتەبکە لەسەر ئایکۆنی \"X\"."

#: js/build/commons.js:16
msgid "Clicking a video thumbnail will open a preview in a new browser tab."
msgstr "کرتەکردن لەسەر وێنۆچکەیەکی ڤیدیۆ پێشبینینێک لە تابێکی نوێی وێبگەڕدا دەکاتەوە."

#: js/build/commons.js:16
msgid "Only valid YouTube URLs are accepted, such as:"
msgstr "تەنیا URLەکانی یوتیوبی دروست قبوڵ دەکرێن، وەک:"

#: js/build/commons.js:16
msgid "You can add up to a maximum of 5 YouTube video assets."
msgstr "دەتوانیت تا زۆرترین ڕێژەی 5 ئەسەتی ڤیدیۆی یوتیوب زیاد بکەیت."

#: js/build/commons.js:16
msgid "For best results, we recommend adding 1 video."
msgstr "بۆ باشترین دەرئەنجام، پێشنیار دەکەین 1 ڤیدیۆ زیاد بکەیت."

#: js/build/commons.js:16
msgid "Recommended but optional"
msgstr "پێشنیار کراوە بەڵام بژاردەییە"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Videos"
msgstr "ڤیدیۆکان"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Add YouTube video"
msgstr "زیادکردنی ڤیدیۆی یوتیوب"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Add Video"
msgstr "زیادکردنی ڤیدیۆ"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Failed to get the video ID from the URL."
msgstr "سه‌رنه‌که‌وتوو،کێشەی هەیە بۆ به‌ده‌ستهێنانی ناسنامه‌ی ڤیدیۆکه له ناونیشانی ئینته‌رنێته‌که."

#: js/build/commons.js:16
msgid "Invalid YouTube URL"
msgstr "ناونیشانی ئینتەرنێتی یوتیوبی نادروست"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Select YouTube video URL"
msgstr "دیاریکردنی ناونیشانی ئینتەرنێتی ڤیدیۆی یوتیوب"

#: js/build/commons.js:16
msgid "We've used your final URL to auto-populate images…"
msgstr "ئێمە ناونیشانی ئینتەرنێتی کۆتاییت بەکارهات بۆ پڕکردنەوەی خۆکاری وێنەکان..."

#: js/build/commons.js:16
msgid "1x logo"
msgstr "1x نیشانەی پێناس"

#: js/build/commons.js:16
msgid "1x square marketing image"
msgstr "1x وێنەی بازرگانی چوارگۆشەیی"

#: js/build/commons.js:16
msgid "1x marketing image"
msgstr "1x وێنەی بازرگانی"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Images"
msgstr "وێنەکان"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Something went wrong while generating images. Please try again."
msgstr "شتێک هەڵە بوو لە کاتی دروستکردنی وێنەکان. تکایە دوبارە هەوڵبدە."

#: js/build/commons.js:16
msgid "Add image"
msgstr "زیادکردنی وێنە"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Add selected images"
msgstr "زیادکردنی وێنە دیاریکراوەکان"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Select this image"
msgstr "ئەم وێنەیە دیاری بکە"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Select to add these images to this set for your product."
msgstr "دیاری بکە بۆ زیادکردنی ئەم وێنانە بۆ ئەم کۆمەڵەیە بۆ بەرهەمەکەت."

#: js/build/commons.js:16
msgid "AI-generated images"
msgstr "وێنەکانی دروستکراو بە AI"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Remove media"
msgstr "لابردنی میدیا"

#: js/build/commons.js:16
msgid "YouTube icon"
msgstr "ئایکۆنی یوتیوب"

#: js/build/commons.js:16
msgid "View video"
msgstr "بینینی ڤیدیۆ"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Replace image"
msgstr "جێگیرکردنی وێنە"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Select or upload image"
msgstr "دیاریکردن یان بارکردنی وێنە"

#. translators: 1: Minimum width, 2: Minimum height.
#: js/build/commons.js:16
msgid "Image size needs to be at least %1$d x %2$d"
msgstr "قەبارەی وێنە پێویستە بەلانی کەم %1$d x %2$d بێت"

#: js/build/commons.js:13
msgid "To create your display URL, Google Ads will combine the domain (for example, \"www.google.com\" in www.google.com/nonprofits) from your final URL and the path text (for example, \"nonprofits\" in www.google.com/nonprofits)."
msgstr "بۆ دروستکردنی URLی پێشاندانت، Google Ads دۆمەینەکە (بۆ نموونە، \"www.google.com\" لە www.google.com/nonprofits) لە URLی کۆتاییەکەت و دەقی ڕێگاکە (بۆ نموونە، \"nonprofits\" لە www.google.com/nonprofits) تێکەڵ دەکات."

#: js/build/commons.js:13
msgid "The display URL gives potential customers a clear idea of what webpage they'll reach once they click your ad, so your path text should describe your ad's landing page."
msgstr "ناونیشانی ئینتەرنێتی پێشاندان بەشێوەیەکی ڕوون بیرۆکەی ئەو پەڕەیەی کە بەدوای کرتەکردنی ڕێکلامەکەت دەگەن بە کڕیارە پێشبینییەکان دەدات، بۆیە دەقی ڕێڕەوەکەت دەبێ پەڕەی نیشتنەوەی ڕێکلامەکەت وەسف بکات."

#: js/build/commons.js:13
msgid "Display URL path"
msgstr "ڕێڕەوی ناونیشانی ئینتەرنێتی پێشاندان"

#: js/build/commons.js:13
msgid "Select a call to action that aligns with your goals, or use automated call to action which allows Google to automatically choose the most relevant call to action for you."
msgstr "بانگەوازێک بۆ کردار هەڵبژێرە کە لەگەڵ ئامانجەکانتدا بگونجێت، یان بانگەوازی خۆکار بەکارببە کە ڕێیپێدەدا گووگڵ بە شێوەیەکی خۆکار گونجاوترین بانگەواز بۆ کردار بۆت هەڵبژێرێت."

#: js/build/commons.js:13
msgid "Call to action"
msgstr "بانگەواز بۆ کردار"

#: js/build/commons.js:13
msgid "2x Descriptions"
msgstr "2x وەسف"

#: js/build/commons.js:13
msgid "1x Long headline"
msgstr "1x سەردێڕی درێژ"

#: js/build/commons.js:13
msgid "3x Headlines "
msgstr ""

#: js/build/commons.js:13 js/build/commons.js:16
msgid "The minimum requirements:"
msgstr "پێویستییەکانی کەمترین:"

#: js/build/commons.js:13
msgid "Text"
msgstr "دەق"

#: js/build/commons.js:13
msgid "Toggle asset"
msgstr "گۆڕانی ئاستی سەرمایە"

#: js/build/commons.js:13
msgctxt "A label behind the heading to indicate a field is optional"
msgid "(Optional)"
msgstr "(ئارەزوومەندانە)"

#. translators: %d: number of issues in an asset field.
#: js/build/commons.js:13
msgid "%d issue"
msgid_plural "%d issues"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/build/commons.js:10
msgid "Something went wrong while generating texts. Please try again."
msgstr "شتێک هەڵە چوو لە کاتی دروستکردنی دەقەکاندا. تکایە دوبارە هەوڵبدە."

#: js/build/commons.js:10
msgid "No texts were generated. Please try again."
msgstr "هیچ دەقێک دروست نەکرا. تکایە دوبارە هەوڵبدە."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Add text"
msgstr "زیادکردنی دەق"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Remove text"
msgstr "لابردنی دەق"

#: js/build/commons.js:10
msgid "We've used your final URL to auto-populate some assets for you. For the best results, we recommend that you add more assets."
msgstr "ئێمە ناونیشانی ئینتەرنێتی کۆتاییت بەکارهێناوە بۆ پڕکردنەوەی خۆکاری هەندێک سەرمایە بۆ تۆ. بۆ باشترین دەرئەنجام، پێشنیار دەکەین کە سەرمایەی زیاتر زیاد بکەیت."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Upload text and image assets to effectively reach and engage your target customers. Google will mix and match your assets, continually testing combinations to create a personalized and optimal experience."
msgstr "سەرمایەی دەق و وێنە باربکە بۆ گەیشتن و بەشداریکردنی کاریگەر لەگەڵ کڕیارە ئامانجەکانت. گووگڵ سەرمایەکانت تێکەڵ دەکات و بەردەوام تاقیکردنەوەی تێکەڵەکان دەکات بۆ دروستکردنی ئەزموونێکی تایبەت و باشترین."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Add assets"
msgstr "زیادکردنی سەرمایەکان"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Add additional assets <optional>(Optional)</optional>"
msgstr "زیادکردنی سەرمایەی زیادە <optional>(ئارەزوومەندانە)</optional>"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google AI is analyzing your campaign’s URL to automatically generate your ad assets"
msgstr "AI-ی گووگڵ ناونیشانی ئینتەرنێتی کەمپەینەکەت شیدەکاتەوە بۆ ئەوەی بە شێوەیەکی خۆکار سەرمایە ڕێکلامەکانت دروست بکات"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Generating assets"
msgstr "دروستکردنی سەرمایەکان"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Skip"
msgstr "پەڕاندن"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google's Gen AI illustration"
msgstr "وێنەکێشانی AI-ی گشتی گووگڵ"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Text assets were auto-populated with Google AI"
msgstr "سەرمایە دەقەکان بە شێوەیەکی خۆکار بە AI-ی گووگڵ پڕکرانەوە"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google AI analyzed your campaign’s URL to automatically generate your ad assets. Please review the suggested text and images below to ensure they align with your brand."
msgstr "AI-ی گووگڵ ناونیشانی ئینتەرنێتی کەمپەینەکەت شیکردەوە بۆ ئەوەی بە شێوەیەکی خۆکار سەرمایە ڕێکلامەکانت دروست بکات. تکایە دەق و وێنە پێشنیارکراوەکانی ژێرەوە بپشکنە بۆ دڵنیابوون لەوەی کە لەگەڵ نیشانەی بازرگانییەکەتدا هاوئاهەنگن."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Review Your AI Suggestions"
msgstr "پێشنیارەکانی AI-ی خۆت بپشکنە"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Or, select a different Final URL"
msgstr "یان، ناونیشانی ئینتەرنێتی کۆتایی جیاواز دیاری بکە"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Choose a page that you want people to reach after clicking your ad. This might be your homepage, or a more specific page."
msgstr "پەڕەیەک هەڵبژێرە کە دەتەوێت خەڵک دوای ئەوەی کرتە لە ڕێکلامەکەت دەکەن بگەنە ئەو. ئەمە دەکرێت پەڕەی سەرەتات بێت، یان پەڕەیەکی تایبەتتر."

#: js/build/commons.js:10 js/build/commons.js:16
msgid "Select"
msgstr "دیاریکردن"

#: js/build/commons.js:10
msgid "No matching results"
msgstr "هیچ دەرئەنجامێکی هاوتا نییە"

#: js/build/commons.js:10
msgid "SUGGESTIONS"
msgstr "پێشنیارەکان"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Search page"
msgstr "پەڕەی بگەڕێن"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Select final URL"
msgstr "ناونیشانی ئینتەرنێتی کۆتایی دیاری بکە"

#: js/build/commons.js:10 js/build/commons.js:81
msgid "Product ads are focused on a tangible product being sold. These ads are for services-based businesses largely for lead generation (i.e. appointment booking). Online sales (non-feed) is also a possible objective."
msgstr "ڕیکلامی بەرهەم تیشک دەخاتە سەر بەرهەمێکی دیاریکراو کە فرۆشراوە. ئەم ڕیکلامانە بۆ بازرگانییەکانی خزمەتگوزارییەکانن بەزۆری بۆ دروستکردنی ڕێنمایی (واتە پەڕەی پەیوەندی). فرۆشتنە ئۆنلاینەکان (نەوەک خۆراک) هەروەها ئامانجێکی دەکرێت."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Compared to product ads—which showcase individual products and are designed to drive direct sales and revenue— ads with creative assets are typically used to highlight your business, generate interest, and attract new customers. While both types of ads can drive conversions, using them together can generate even greater results."
msgstr "بەراورد بە ڕیکلامی بەرهەم—کە بەرهەمە تاکەکانی پیشان دەدات و دیزاین کراوە بۆ پاڵنانی فرۆشتن و داهاتی ڕاستەوخۆ— ڕیکلامەکانی سامانی داهێنەرانە بەزۆری بەکار دەهێنرێن بۆ نیشاندانی بازرگانیەکەت، دروستکردنی حەز، و ڕاکێشانی کڕیاری نوێ. لە کاتێکدا هەردوو جۆرە ڕیکلامەکە دەتوانن گۆڕانکاری دروست بکەن، بەکارهێنانیان پێکەوە دەتوانێت دەرئەنجامی زیاتر دروست بکات."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Text and image assets can elevate your campaign by offering a variety of ad combinations that capture your audience's attention and generate maximum engagement. By leveraging Google's asset-mixing technology, your ads can be optimized to deliver the right message, to the right people, at the right time."
msgstr "سامانەکانی دەق و وێنە دەتوانن هەوڵی ڕیکلامەکەت بەرز بکەنەوە بە پێشکەشکردنی هەمەجۆرییەک لە تێکەڵەی ڕیکلام کە سەرنجی بینەرەکانت ڕادەکێشن و زۆرترین بەشداری دروست دەکەن. بە بەکارهێنانی تەکنەلۆژیای تێکەڵکردنی سامانی گووگڵ، ڕیکلامەکانت دەتوانرێت باشتر بکرێن بۆ گەیاندنی نامەی ڕاست، بۆ کەسە ڕاستەکان، لە کاتی ڕاستدا."

#: js/build/commons.js:10 js/build/commons.js:81
msgid "What makes these ads different from product ads?"
msgstr "ئەم ڕیکلامانە چیان لە ڕیکلامی بەرهەم جیادەکاتەوە؟"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google will generate text ads and responsive display ads in various combinations and formats from the headlines, images, and descriptions you add. Your ads will automatically adjust their size, appearance, and format to fit available ad spaces. <link>See common ad formats</link>"
msgstr "گووگڵ ڕیکلامی دەقی و ڕیکلامی پێشاندەری هەڵگر لە هەمەجۆرییەکانی سەرناو، وێنەکان، و وەسفەکان کە تۆ زیاد دەکەیت دروست دەکات. ڕیکلامەکانت خۆکارانە قەبارە، دەرکەوتن، و چوارچێوەیان دەگونجێنێت بۆ بۆشایی ڕیکلامی لەبەردەست. <link>ببینە چوارچێوەکانی ڕیکلامی باو</link>"

#: js/build/commons.js:10
msgid "What will my ads look like?"
msgstr "ڕیکلامەکانم چۆن دەردەکەون؟"

#: js/build/commons.js:10
msgid "YouTube"
msgstr "یوتیوب"

#: js/build/commons.js:10 js/build/settings.js:1
msgid "Store address"
msgstr "ناونیشانی دوکان"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Required to set up conversion measurement and create campaigns."
msgstr "پێویستە بۆ ڕێکخستنی پێوانەی گۆڕانکاری و دروستکردنی هەڵمەتەکان."

#: js/build/commons.js:10 js/build/dashboard.js:1
msgid "Google Ads"
msgstr "گووگڵ ئەدز"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Required to sync products and list on Google."
msgstr "پێویستە بۆ هاوکاتکردنی بەرهەمەکان و لیستکردن لەسەر گووگڵ."

#: js/build/commons.js:10 js/build/reports.js:1
msgid "Google Merchant Center"
msgstr "سەنتەری بازرگانی گووگڵ"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google"
msgstr "گووگڵ"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Final URL icon"
msgstr "ئایکۆنی ناونیشانی ئینتەرنێتی کۆتایی"

#: js/build/commons.js:10
msgid "WordPress.com Logo"
msgstr "نیشانەی پێناسی وۆردپرێس.کۆم"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google Ads Logo"
msgstr "نیشانەی پێناسی گووگڵ ئەدز"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google Merchant Center Logo"
msgstr "نیشانەی پێناسی سەنتەری بازرگانی گووگڵ"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Go to Google Ads"
msgstr "برۆ بۆ گووگڵ ئەدس"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Changes to any campaigns in this account are not allowed because EU political ads declarations are missing."
msgstr "گۆڕانکاری لە هیچ کەمپەینێک لەم هەژمارەدا ڕێپێدرا نییە چونکە ڕاگەیاندنەکانی ڕیکلامی سیاسی یەکێتی ئەورووپا لەدەست چوون."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Some campaigns are missing European Union (EU) ads status"
msgstr "هەندێک کەمپەین دۆخی ڕیکلامی یەکێتی ئەورووپا (EU)یان لەدەست چووە"

#: js/build/commons.js:10
msgid "To comply with EU political ads rules, you can’t create or edit campaigns in this account until the required declarations are added."
msgstr "بۆ ڕێکخستن بە یاساکانی ڕیکلامی سیاسی یەکێتی ئەورووپا، ناتوانیت کەمپەین دروست بکەیت یان دەستکاری بکەیت لەم هەژمارەدا تاکوو ڕاگەیاندنە پێویستەکان زیاد نەکرێت."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Campaign changes are paused for this Google Ads account"
msgstr "گۆڕانکارییەکانی کەمپەین بۆ ئەم هەژماری گووگڵ ئەدسەوە ڕاوەستێنراوە"

#. translators: %d: number of categories.
#: js/build/commons.js:10
msgid "Category ID %s (deleted)"
msgstr "ناسنامەی هاوپۆل %s (سڕایەوە)"

#: js/build/commons.js:7
msgctxt "the separator for concatenating the categories where the Attribute mapping rule is applied."
msgid ", "
msgstr ""

#: js/build/commons.js:7
msgid "Start typing to filter countries…"
msgstr "دەستبکە بە نووسین بۆ پاڵاوتن لە وڵاتەکان..."

#: js/build/commons.js:4 js/build/product-feed.js:1
msgid "Show less"
msgstr "کەمتر پیشانبدە"

#. translators: 1: Tag Label, 2: Current Tag index, 3: Total amount of tags.
#: js/build/commons.js:4
msgid "%1$s (%2$d of %3$d)"
msgstr "%1$s (%2$d لە %3$d)"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Previews shown here are examples and don't include all possible formats."
msgstr "پێشبینینەکانی لێرە نیشاندراوە نموونەن و هەموو شێوازەکانی مومکین لەخۆ ناگرن."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Ad Preview"
msgstr "پێشبینینی ڕیکلام"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Each of your product variants will have its own ad. Previews shown here are examples and don't include all possible formats."
msgstr "هەر یەکێک لە جۆرە جیاوازەکانی بەرهەمەکەت ڕیکلامێکی تایبەتی خۆی هەیە. پێشبینینەکانی لێرە نیشاندراوە نموونەن و هەموو شێوازەکانی مومکین لەخۆ ناگرن."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Preview product ad"
msgstr "پێشبینینی ڕیکلامی بەرهەم"

#: js/build/commons.js:1
msgctxt "A sample name of an online shop for demonstrating the paid ads shown on Google services."
msgid "Colleen's Tee Store"
msgstr "دوکانی کراسی کۆلین"

#: js/build/commons.js:1
msgctxt "A sample product price for demonstrating the paid ads shown on Google services."
msgid "$10.00"
msgstr "$10.00"

#: js/build/commons.js:1
msgctxt "A sample product title for demonstrating the paid ads shown on Google services."
msgid "White tee"
msgstr "کراسی سپی"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Simulated the info and close buttons at the corner of a Google ad"
msgstr "زانیاری و دوگمەی داخستن لە گۆشەی ڕیکلامێکی گووگڵ دا شبیه‌سازی کرا"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Gmail Logo"
msgstr "نیشانەی پێناس Gmail"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:10 js/build/dashboard.js:7
#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Google Logo"
msgstr "نیشانەی پێناسی گووگڵ"

#: js/build/commons.js:1
msgid "LEARN MORE"
msgstr "زۆرتر فێربە"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:10
msgid "YouTube Logo"
msgstr "نیشانەی پێناسی یووتیوب"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Google Shopping Logo"
msgstr "نیشانەی پێناسی گووگڵ شۆپینگ"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:7
msgid "All countries"
msgstr "هەموو وڵاتەکان"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Can’t find a country? Only supported countries can be selected."
msgstr "ناتوانیت وڵاتێک بدۆزیتەوە؟ تەنیا وڵاتە پاڵپشتیکراوەکان دەتوانرێت دیاری بکرێن."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Selected countries only"
msgstr "تەنیا وڵاتە دیاریکراوەکان"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Location"
msgstr "شوێن"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Audience"
msgstr "بینەر"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Your ad will be shown in all supported countries."
msgstr "ڕیکلامەکەت لە هەموو وڵاتە پاڵپشتیکراوەکاندا پیشان دەدرێت."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Where do you offer your services?"
msgstr "خزمەتگوزاریەکانت لە کوێ پێشکەش دەکەیت؟"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Where do you want to advertise your services?"
msgstr "دەتەوێت خزمەتگوزاریەکانت لە کوێ ڕیکلام بکەیت؟"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Your listings will be shown in all supported countries."
msgstr "لیستەکانت لە هەموو وڵاتە پاڵپشتیکراوەکاندا پیشان دەدرێن."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Your store should already have the appropriate shipping and tax rates (if required) for potential customers in your selected location(s)."
msgstr "دوکانی تۆ پێش ئەمە دەبێت نرخی گواستنەوە و باجی گونجاو (ئەگەر پێویست بێت) بۆ کڕیارە ئەگەرییەکان لە شوێن(ە) دیاریکراوەکاندا هەبێت."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Where do you want to sell your products?"
msgstr "دەتەوێت بەرهەمەکانت لە کوێ بفرۆشی؟"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Conversion measurement has been set up. You can create a campaign later."
msgstr "پێوانەی گۆڕانکاری دانراوە. دەتوانیت دواتر کەمپەینێک دروست بکەیت."

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:113
msgid "Allow full access"
msgstr "ڕێگەبدە بە دەستپێگەیشتنی تەواو"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Unable to get Google authorization page. Please try again later."
msgstr "ناتوانیت پەڕەی مۆڵەتدانی گووگڵ بەدەست بهێنیت. تکایە دوای ماوەیەک هەوڵبدەرەوە."

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:47
msgid "Or, create a new Google Ads account"
msgstr "یان، هەژماری گووگڵ ئەدسی نوێ دروست بکە"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:47
msgid "Unable to connect your Google Ads account. Please try again later."
msgstr "ناتوانیت پەیوەندی بە هەژماری گووگڵ ئەدسەکەتەوە بکەیت. تکایە دوای ماوەیەک هەوڵبدەرەوە."

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:78
msgid "Connecting…"
msgstr "پەیوەندیکردن…"

#: js/build/commons.js:1
msgid "If you manage multiple sub-accounts in Google Ads, please connect the relevant sub-account, not a manager account. <link>Learn more</link>"
msgstr "گەر تۆ بەڕێوەی ببەیت بە چەندین هەژماری ژێر لە ڕیکلامەکانی گووگڵ، تکایە پەیوەندی بکە بە هەژماری ژێری پەیوەندیدارەوە، نەک هەژماری بەڕێوەبەر. <link>زۆرتر بزانە</link>"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Connect to an existing account"
msgstr "پەیوەندی بکە بە هەژمارێکی بەردەستەوە"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:19 js/build/commons.js:47
#: js/build/commons.js:53 js/build/commons.js:78 js/build/commons.js:113
msgid "Connect"
msgstr "پەیوەندی بکە"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Or, use your existing Google Ads account"
msgstr "یان، سوودی لێبگرە لە هەژماری ڕیکلامەکانی گووگڵی بەردەستت"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Claim Account"
msgstr "داوای هەژمار"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Updating…"
msgstr "نوێکردنەوە…"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:53
#: js/build/commons.js:78
msgid "Creating…"
msgstr "دروستکردن…"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:78
msgid "I have read and accept these terms"
msgstr "من خوێندومەتەوە و قبوڵی ئەم مەرجانە دەکەم"

#: js/build/commons.js:1
msgid "You agree to comply with Google’s terms and policies, including <policylink>Shopping ads policies</policylink> and <termslink>Google Ads Terms and Conditions</termslink>."
msgstr "تۆ ڕازی دەبیت بە ڕێککەوتنەکانی گووگڵ و پۆلێسییەکانی، لەوانە <policylink>پۆلێسی ڕیکلامەکانی بازرگانی</policylink> و <termslink>مەرجەکان و بارەکانی ڕیکلامەکانی گووگڵ</termslink>."

#: js/build/commons.js:1
msgid "By creating a Google Ads account, you agree to the following terms and conditions:"
msgstr "بە دروستکردنی هەژماری گووگڵ ئەدز، ڕازی دەبیت بە مەرجەکان و بارەکانی پێڕەو:"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:78
msgid "Create account"
msgstr "هەژمار دروست بکە"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:47
msgid "Create Google Ads Account"
msgstr "هەژماری گووگڵ ئەدز دروست بکە"

#: js/build/commons.js:1
msgid "When you claim your account, you’ll be asked to set up billing. This step is optional and you only need to complete it if you want to create Google Ads campaigns. If you don’t want to set up billing, close the window after you’ve clicked ‘Continue’ on the next page."
msgstr "کاتێک هەژمارەکەت دەستەبەر دەکەیت، داوات لێدەکرێت ڕێکخستنی پێداویستی پارەدان ڕێکبخەیت. ئەم هەنگاوە ئارەزوویانەیە و تەنیا ئەگەر گەرەکتە هەڵمەتی گووگڵ ئەدز دروست بکەیت پێویستە تەواوی بکەیت. ئەگەر ناتەوێت ڕێکخستنی پێداویستی پارەدان ڕێکبخەیت، دوای کرتەکردن لەسەر 'بەردەوامبوون' لە پەڕەی دووکەوتوودا پەنجەرەکە دابخە."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Claiming your account lets you access Google Ads and sets up conversion measurement. You must claim your account in the next 20 days."
msgstr "دەستەبەرکردنی هەژمارەکەت ڕێگەت پێدەدات بە گووگڵ ئەدزەوە دەستپێگەیشتن بکەیت و پێوانەی گۆڕانکاری ڕێکدەخات. دەبێ هەژمارەکەت لە ٢٠ ڕۆژی داهاتوودا دەستەبەر بکەیت."

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:53
msgid "Claim account in Google Ads"
msgstr "هەژمارەکە لە گووگڵ ئەدزدا دەستەبەر بکە"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:53
msgid "Claim your Google Ads account"
msgstr "هەژماری گووگڵ ئەدزەکەت دەستەبەر بکە"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Claim your new Google Ads account to complete this setup."
msgstr "هەژماری نوێی گووگڵ ئەدزەکەت دەستەبەر بکە بۆ تەواوکردنی ئەم ڕێکخستنە."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Account %s"
msgstr "هەژماری %s"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Or, connect to a different Google Ads account"
msgstr "یان، پەیوەندی بکە بە هەژماری جیاوازی گووگڵ ئەدزەوە"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Unable to create Google Ads account. Please try again later."
msgstr "ناتوانرێت هەژماری گووگڵ ئەدز دروست بکرێت. تکایە دوبارە هەوڵبدە دواتر."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Error creating account: Account creation limit reached. Contact support for help."
msgstr "هەڵە لە دروستکردنی هەژمار: سنوورداری بکەن دروستکردنی هەژمار گەیشتە سنوور. پەیوەندیبکەن پشتیوانی،پاڵپشتی،پشتیوانی کردن بۆ یارمەتی،ڕێنوێنی."

#: js/build/blocks.js:1
msgid "This product cannot be shown on any channel because it is hidden from your store catalog. To enable this option, please change this product to be shown in the product catalog, and save the changes."
msgstr "ئەم بەرهەمە ناتوانرێت لەسەر هیچ کەناڵێک پیشان بدرێت چونکە لە کاتەلۆگی دوکانەکەت شاراوەیە. بۆ چالاککردنی ئەم هەڵبژاردنە، تکایە ئەم بەرهەمە بگۆڕە بۆ ئەوەی لە کاتەلۆگی بەرهەمەکان پیشان بدرێت، و گۆڕانکاریەکان پاشکەوت بکە."

#: js/build/blocks.js:1
msgid "Complete setup to get your products listed on Google for free."
msgstr "ڕێکخستنەکە تەواو بکە بۆ ئەوەی بەرهەمەکانت بە خۆڕایی لەسەر گووگڵ پێرست بکرێن."

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Manage attributes"
msgstr "بەڕێوەی ببە تایبەتمەندیەکان"

#: js/build/attribute-mapping.js:7 js/build/commons.js:86
#: js/build/commons.js:98
msgid "Delete"
msgstr "بیسڕەوە،سڕینەوە"

#: js/build/attribute-mapping.js:7 js/build/commons.js:44
#: js/build/commons.js:53 js/build/commons.js:92 js/build/commons.js:98
#: js/build/commons.js:104 js/build/commons.js:113 js/build/dashboard.js:1
msgid "Edit"
msgstr "دەستکاری"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Attribute Mapping configuration"
msgstr "ڕێکخستنی هاوبەستکردنی تایبەتمەندیەکان"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "You have no attribute rules"
msgstr "هیچ یاسایەکی تایبەتمەندیەکت نییە"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Loading Attribute Mapping rules"
msgstr "هێنانی یاساکانی هاوبەستکردنی تایبەتمەندیەکان"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Data Source / Default Value"
msgstr "سەرچاوەی دراوە / نرخی بنەڕەت"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Target Attribute"
msgstr "تایبەتمەندی ئامانج"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "When an attribute rule is added or changed, data will be synced to Google Merchant Center via an async job. Note that it may take a while for the update to show up on Merchant Center, especially if it involves products that have not been synced and approved before."
msgstr "کاتێک ڕێسایەکی تایبەتمەندی زیادکرا یان گۆڕدرا، دراوە بەڕێوەبەری بازرگانی گووگڵەوە هاوکات دەکرێت لەڕێگەی کارێکی ناڕێکەوە. تێبینی بکە کە ڕەنگە کەمێکی پێبچێت بۆ دەرکەوتنی بەڕۆژیکردنەکە لەسەر بەڕێوەبەری بازرگانی، بەتایبەتی ئەگەر بەرهەمەکانێک لەخۆبگرێت کە پێش ئەوە هاوکات نەکراون و پەسەند نەکراون."

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Last sync:"
msgstr "دوایین هاوکاتکردن:"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Never"
msgstr "هەرگیز"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Scheduled for sync"
msgstr "ڕێکخراوە بۆ هاوکاتکردن"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "To ensure your products continue to be approved and promoted by Google, make sure that your product fields include all the required information."
msgstr "بۆ دڵنیابوون لەوەی بەرهەمەکانتان بەردەوام پەسەند و پەرەپێدەدرێن لەلایەن گووگڵەوە، دڵنیابە لەوەی خانەکانی بەرهەمەکانتان هەموو زانیارییە پێویستەکان لەخۆدەگرێت."

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Product data is re-submitted to Google every 30 days to ensure that the information in your product listings are up-to-date."
msgstr "دراوەی بەرهەم هەموو ٣٠ ڕۆژ جارێک دووبارە نێردرێتەوە بۆ گووگڵ بۆ دڵنیابوون لەوەی زانیارییەکان لە لیستی بەرهەمەکانتاندا بەڕۆژن."

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Deleting a rule does’t affect any data that has already been submitted to Google."
msgstr "سڕینەوەی ڕێسا کاریگەری لەسەر هیچ دراوەیەک ناگێڕێت کە پێش ئەمە نێردراوە بۆ گووگڵ."

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Delete attribute rule"
msgstr "ڕێسای تایبەتمەندی بیسڕەوە"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Deleting…"
msgstr "لەکاتی سڕینەوە…"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Delete attribute rule?"
msgstr "بیسڕەوە،سڕینەوە بە یاسای تایبەتمەندی؟"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Categories"
msgstr "هاوپۆلەکان"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Assign value"
msgstr "دابەشکردنی نرخ،بەها،بایی"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Target attribute"
msgstr "تایبەتمەندی ئامانج"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Save rule"
msgstr "پاشکەوت یاساکە"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Saving…"
msgstr "لەکاتی پاشکەوتکردن…"

#: js/build/attribute-mapping.js:7 js/build/commons.js:19
#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:53 js/build/commons.js:78
#: js/build/commons.js:82 js/build/onboarding.js:1 js/build/product-feed.js:4
msgid "Cancel"
msgstr "هەڵوەشاندنەوە،داخستن"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Create attribute rule"
msgstr "خولقاندن،دروستکردن بە یاسای تایبەتمەندی"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Manage attribute rule"
msgstr "بەڕێوەی ببە بە یاسای تایبەتمەندی"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Select an attribute"
msgstr "تایبەتمەندییەک دیاری بکە"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Select a Google attribute that you want to manage"
msgstr "تایبەتمەندییەکی گووگڵ دیاری بکە کە گەرەکتە بەڕێوەی ببەیت"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Select default value"
msgstr "نرخی بنەڕەت دیاری بکە"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Type for search"
msgstr "جۆر بۆ گەڕان"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Apply ONLY to these categories"
msgstr "تەنیا بۆ ئەم هاوپۆلانە به‌کارببە"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Apply to all categories EXCEPT"
msgstr "بۆ هەموو هاوپۆلەکان به‌کارببە جگە لە"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Apply to all categories"
msgstr "بۆ هەموو هاوپۆلەکان به‌کارببە"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Enter a value"
msgstr "نرخێک تێبکە"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Use fixed values to populate the target attribute with a value you specify. For example, you can enter a fixed value of <em>'White'</em> to specify a single color for all your products."
msgstr "بەکارهێنانی نرخە دیاریکراوەکان بۆ پڕکردنەوەی تایبەتمەندییە ئامانجەکە بە نرخێک کە تۆ دیاری دەکەیت. بۆ نمونە، دەتوانیت نرخێکی دیاریکراوی <em>'سپی'</em> تێبکەیت بۆ دیاریکردنی ڕەنگێکی تاک بۆ هەموو بەرهەمەکانت."

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Can’t find an appropriate field? <link>Create a new attribute</link>"
msgstr "بەستەرێکی گونجاو نادۆزیتەوە؟ <link>تایبەتمەندییەکی نوێ دروست بکە</link>"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Auto-populate the target attribute with the value of the field you link it to."
msgstr "تایبەتمەندیی ئامانجەکە بە نرخی خانەیەک کە بەستەری پێوە دەکەیت، خۆکارانە پڕ بکەرەوە."

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Choose how to assign a value to the target attribute"
msgstr "دیاری بکە چۆن نرخێک بە تایبەتمەندیی ئامانجەکە بدەیت"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Use value from existing product field"
msgstr "نرخی لە خانەی بەرهەمی بەردەستەوە بەکارببە"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Set a fixed value"
msgstr "نرخێکی دیاریکراو دانێ"

#: js/build/attribute-mapping.js:7 js/build/onboarding.js:1
msgid "Select an option"
msgstr "هەڵبژاردنێک دیاری بکە"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "All except"
msgstr "هەموو جگە لە"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Only in"
msgstr "تەنیا لە"

#. translators: %d: The number of categories.
#. translators: %d: The number of extra tags to show
#: js/build/attribute-mapping.js:7 js/build/commons.js:7
msgid "+ %d more"
msgstr "+ %d فرەتر"

#: js/build/attribute-mapping.js:4 js/build/commons.js:7
msgid "All"
msgstr "هەموو"

#. translators: %d: number of categories.
#: js/build/attribute-mapping.js:4
msgid "%d category"
msgid_plural "%d categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/build/attribute-mapping.js:1
msgid "Create attribute rules to control what product data gets sent to Google and to manage product attributes in bulk."
msgstr "یاسای تایبەتمەندی دروست بکە بۆ کۆنتڕۆڵکردنی ئەو دراوەی بەرهەمەی کە بۆ گووگڵ ناردرا و بۆ بەڕێوەبردنی تایبەتمەندییەکانی بەرهەم بە کۆمەڵ."

#: js/build/ads-onboarding.js:1 js/build/commons.js:16 js/build/dashboard.js:7
#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Create campaign"
msgstr "کەمپەین دروست بکە"

#: js/build/ads-onboarding.js:1 js/build/dashboard.js:7
#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Create your campaign"
msgstr "کەمپەینەکەت دروست بکە"

#: js/build/ads-onboarding.js:1 js/build/dashboard.js:4
msgid "You have unsaved campaign data. Are you sure you want to leave?"
msgstr "دراوەی کەمپەینێکت هەیە کە پاشەکەوت نەکراوە. دڵنیایت کە دەتەوێت بڕۆیت؟"

#: js/build/ads-onboarding.js:1 js/build/commons.js:53 js/build/onboarding.js:1
msgid "Continue"
msgstr "بەردەوام بە"

#: js/build/ads-onboarding.js:1
msgid "This Google account is connected to your store’s product feed."
msgstr "ئەم هەژماری گووگڵە بە خۆراکی بەرهەمەکانی دوکانەکەتەوە بەستراون."

#: js/build/ads-onboarding.js:1
msgid "Any campaigns created through this app will appear in your Google Ads account. You will be billed directly through Google."
msgstr "هەر کەمپەینێک کە لە ڕێگەی ئەم ئەپەوە دروست بکرێت، لە هەژماری گووگڵ ئەدسەکەتدا نیشان دەدرێت. بە ڕاستەوخۆ لە ڕێگەی گووگڵەوە پێویستە پارە بدەیت."

#: js/build/ads-onboarding.js:1 js/build/onboarding.js:1
msgid "Connect accounts"
msgstr "هەژمارەکان ببەستە"

#: js/build/ads-onboarding.js:1
msgid "Connect your Google account and your Google Ads account to set up a Performance Max campaign."
msgstr "هەژماری گووگڵ و هەژماری گووگڵ ئەدسەکەت بە یەکەوە ببەستە بۆ ڕێکخستنی کەمپەینی پێرفۆرمەنس ماکس."

#: js/build/ads-onboarding.js:1 js/build/onboarding.js:1
msgid "Set up your accounts"
msgstr "کۆمەڵەی هەژمارەکانت ڕێک بخە"

#: js/build/ads-onboarding.js:1
msgid "Set up your campaign"
msgstr "کۆمپانیاکەت ڕێکبخە"

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:131
msgid "Coupon issues"
msgstr "کێشەکانی کووپۆن"

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:115
msgid "Don't show coupon on Google"
msgstr "کووپۆن پیشان مەدە لە گووگڵ"

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:111
msgid "Show coupon on Google"
msgstr "کووپۆن پیشانبدە لە گووگڵ"

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:89
msgid "This coupon visibility channel has not been supported in your store base country yet."
msgstr "ئەم کەناڵی بینینی کووپۆنە تا ئێستا لە وڵاتی بنەڕەتی کۆگاکەت پشتگیری نەکراوە."

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:84
msgid "This coupon cannot be shown because the coupon restrictions are not supported to share in Google channel."
msgstr "ئەم کووپۆنە ناتوانرێت پیشان بدرێت چونکە سنوورەکانی کووپۆن پشتگیری ناکرێت بۆ هاوبەشکردن لە کەناڵی گووگڵ."

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:83
msgid "This coupon cannot be shown on public channel because it is hidden from your store."
msgstr "ئەم کووپۆنە ناتوانرێت لە کەناڵی گشتی پیشان بدرێت چونکە لە کۆگاکەت شاراوەیە."

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:67
msgid "Check your email for updates."
msgstr "پشکنین بکە لە پۆستی ئەلیکترۆنیت بۆ بەڕۆژکردنەکان."

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:59
msgid "Sent to Google"
msgstr "ناردرا بۆ گووگڵ"

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:56
msgid "Pending for sync"
msgstr "هەڵپەسێردراو بۆ هاوکاتکردن"

#: views/meta-box/channel_visibility.php:85 js/build/blocks.js:1
msgid "Issues"
msgstr "کێشەکان"

#: views/meta-box/channel_visibility.php:81 js/build/blocks.js:1
msgid "Google sync status"
msgstr "دۆخی هاوبەشکردنی گووگڵ"

#: views/meta-box/channel_visibility.php:52
msgid "This product cannot be shown on any channel because it is hidden from your store catalog."
msgstr "ئەم بەرهەمە ناتوانرێت لە هیچ کەناڵێکدا پیشان بدرێت چونکە لە کاتەلۆگی دوکانەکەت شاراوەیە."

#: views/meta-box/channel_visibility.php:33
#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:54 js/build/blocks.js:1
msgid "Issues detected"
msgstr "کێشەکان دۆزرانەوە"

#: views/bulk-edit/shop_coupon.php:26
msgid "Don't show coupon"
msgstr "کووپۆن پیشان مەدە"

#: views/bulk-edit/shop_coupon.php:25
msgid "Show coupon"
msgstr "کووپۆن پیشانبدە"

#: views/bulk-edit/shop_coupon.php:24
msgid "— No change —"
msgstr "— هیچ گۆڕانکارییەک —"

#: views/bulk-edit/shop_coupon.php:19
msgid "Google visibility"
msgstr "بینینی گووگڵ"

#: views/attributes/tab-panel.php:21
msgid "As this is a variable product, you can add additional product attributes by going to Variations > Select one variation > Google for WooCommerce."
msgstr "لەبەر ئەوەی ئەمە بەرهەمێکی گۆڕاوە، دەتوانیت تایبەتمەندییەکانی بەرهەم زیاد بکەیت بە ڕۆشتن بۆ گۆڕانکارییەکان > دیاریکردنی یەک گۆڕانکاری > گووگڵ بۆ ووکۆمرس."

#: src/Value/ChannelVisibility.php:75
msgid "Don't Sync and show"
msgstr "هاوبەش مەکە و پیشانبدە"

#: src/Value/ChannelVisibility.php:74 js/build/product-feed.js:7
#: js/build/product-feed.js:13
msgid "Sync and show"
msgstr "هاوکاتکردن و پیشانبدە"

#. Translators: %1$d is the number of migrated GTINS and %2$d is the execution
#. time in seconds.
#: src/Utility/WPCLIMigrationGTIN.php:96
msgid "%1$d GTIN was migrated in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d GTIN were migrated in %2$d seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Utility/WPCLIMigrationGTIN.php:89
msgid "No GTIN were migrated."
msgstr "هیچ GTIN-ێک گواسترانەوە."

#: src/TaskList/CompleteSetupTask.php:74
msgid "20 minutes"
msgstr "٢٠ خولەک"

#: src/TaskList/CompleteSetupTask.php:53
msgid "Set up Google for WooCommerce"
msgstr "گووگڵ بۆ ووکۆمرس دامەزرێنە"

#. translators: %1 is a random 4-digit string, %2 is the country code
#: src/Shipping/GoogleAdapter/WCShippingSettingsAdapter.php:149
msgid "[%1$s] Google for WooCommerce generated service - %2$s"
msgstr "[%1$s] خزمەتگوزاری دروستکراوی گووگڵ بۆ ووکۆمرس - %2$s"

#. translators: %1 is a random 4-digit string, %2 is the rate, %3 is the
#. currency, %4 is the country code
#: src/Shipping/GoogleAdapter/DBShippingSettingsAdapter.php:150
msgid "[%1$s] Google for WooCommerce generated service - %2$s %3$s to %4$s"
msgstr "[%1$s] خزمەتگوزاری دروستکراوی گووگڵ بۆ ووکۆمرس - %2$s %3$s بۆ %4$s"

#. translators: %1 is the shipping rate, %2 is the currency (e.g. USD)
#: src/Shipping/GoogleAdapter/DBShippingSettingsAdapter.php:122
msgid "Flat rate - %1$s %2$s"
msgstr "نرخی تەخت - %1$s %2$s"

#: src/Product/ProductSyncer.php:389
msgid "Pushing products will not run if the PUSH Sync functionality has been disabled."
msgstr "پەرەپێدانی بەرهەمەکان ناگاتە ئەنجام گەر کارایی هاوکاتکردنی پەرەپێدان ناچالاککرا."

#: src/Product/ProductSyncer.php:374
msgid "Pushing products will not run if the store is not ready for syncing."
msgstr "پەرەپێدانی بەرهەمەکان ناگاتە ئەنجام گەر کۆگاکە ئامادە نییە بۆ هاوکاتکردن."

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:80
msgid "Size Type"
msgstr "جۆری قەبارە"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:57
msgid "Maternity"
msgstr "کاتی دووگیانی"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:56
msgid "Big"
msgstr "گەورە"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:55
msgid "Tall"
msgstr "درێژ"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:54
msgid "Plus"
msgstr "پڕ"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:53
msgid "Petite"
msgstr "بچووک"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:52
msgid "Regular"
msgstr "ئاسایی"

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:84
msgid "Size System"
msgstr "سیستەمی قەبارە"

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:61
msgid "MEX"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:60
msgid "JP"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:59
msgid "CN"
msgstr "چین"

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:58
msgid "BR"
msgstr "برازیل"

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:57
msgid "AU"
msgstr "ئوسترالیا"

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:56
msgid "IT"
msgstr "ئیتالیا"

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:55
msgid "FR"
msgstr "فەڕەنسا"

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:54
msgid "DE"
msgstr "ئەڵمانیا"

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:53
msgid "UK"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:52
msgid "EU"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:51
msgid "US"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/MPN.php:61
msgid "MPN"
msgstr "MPN"

#: src/Product/Attributes/IsBundle.php:72
msgid "Is Bundle"
msgstr "بەندڵە"

#: src/Product/Attributes/GTIN.php:61
msgid "GTIN"
msgstr "GTIN"

#: src/Product/Attributes/Gender.php:44
msgid "Unisex"
msgstr "بۆ هەردوو جێندەر"

#: src/Product/Attributes/Gender.php:43
msgid "Female"
msgstr "مێ"

#: src/Product/Attributes/Gender.php:42
msgid "Male"
msgstr "نێر"

#: src/Product/Attributes/Condition.php:53
msgid "Used"
msgstr "بەکارهات،"

#: src/Product/Attributes/Condition.php:52
msgid "Refurbished"
msgstr "نوێکراوەتەوە"

#: src/Product/Attributes/Condition.php:51 js/build/price-benchmark.js:1
msgid "New"
msgstr "تازە،نوێ"

#: src/Product/Attributes/AgeGroup.php:79
msgid "Age group"
msgstr "گروپی تەمەن"

#: src/Product/Attributes/AgeGroup.php:45
msgid "Kids"
msgstr "منداڵان"

#: src/Product/Attributes/AgeGroup.php:44
msgid "Toddler"
msgstr "منداڵی بچووک"

#: src/Product/Attributes/AgeGroup.php:43
msgid "Infant"
msgstr "منداڵی ساوا"

#: src/Product/Attributes/AgeGroup.php:42
msgid "Newborn"
msgstr "تازە لەدایکبوو"

#: src/Product/Attributes/Adult.php:72 src/Product/Attributes/AgeGroup.php:46
msgid "Adult"
msgstr "پێگەیشتوو"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:133
msgid "- Custom Attributes -"
msgstr "- تایبەتمەندییە دەستکردەکان -"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:110
msgid "- Product fields -"
msgstr "- خانەکانی بەرهەم -"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:104
msgid "Weight (with units)"
msgstr "کێش (بە یەکە)"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:103
msgid "Weight (raw value, no units)"
msgstr "کێش (نرخی ڕەسەن، بێ یەکە)"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:102
msgid "Variation title"
msgstr "سەردێری گۆڕانکاری"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:101
msgid "Tax class"
msgstr "پۆلی باج"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:100
msgid "Stock Status"
msgstr "دۆخی کۆگا"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:99
msgid "Stock Qty"
msgstr "بڕی کۆگا"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:98
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:97
#: js/build/reports.js:4
msgid "Product title"
msgstr "سەردێری بەرهەم"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:96
msgid "Allow backorders setting"
msgstr "ڕێکخستنی ڕێدان بۆ داواکاری پاشەکەوتکراو"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:80
msgid "- Taxonomies -"
msgstr "- پێکهاتەکان -"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:70
msgid "- Global attributes -"
msgstr "- تایبەتمەندییە جیهانییەکان -"

#: src/Notes/SetupCouponSharing.php:74
msgid "Go to coupons"
msgstr "برۆ بۆ کۆپۆنەکان"

#: src/Notes/SetupCouponSharing.php:61
msgid "Sync your store promotions and coupons directly with Google to showcase on your product listings across the Google Shopping tab. <br/><br/>When creating a coupon, you’ll see a Channel Visibility settings box on the right; select \"Show coupon on Google\" to enable."
msgstr "ڕێکخستنەکانی پێشخستن و کۆپۆنەکانی فرۆشگاکەت ڕاستەوخۆ لەگەڵ گووگڵ هاواهەنگ بکە بۆ ئەوەی لە لیستەکانی بەرهەمەکانتدا لەسەر تابەکەی گووگڵ شۆپینگ پیشان بدرێن. <br/><br/>کاتێک کۆپۆنێک دروست دەکەیت، سندوقێکی ڕێکخستنەکانی بینینی کەناڵ لە لای ڕاستدا دەبینیت؛ \"پیشاندانی کۆپۆن لە گووگڵ\" دیاری بکە بۆ چالاککردنی."

#: src/Notes/SetupCouponSharing.php:59
msgid "Show your store coupons on your Google listings"
msgstr "پیشانبدە کوپۆنەکانی فرۆشگاکەت لەسەر لیستەکانی گووگڵ"

#: src/Notes/SetupCampaignTwoWeeks.php:67
msgid "You're just a few steps away from reaching new shoppers across Google. Finish connecting your account, create your campaign, pick your budget, and easily measure the impact of your ads."
msgstr "تەنها چەند هەنگاوێک ماوە بۆ گەیشتن بە کڕیارانی تازە لەسەرانسەری گووگڵدا. تەواوی پەیوەندیکردنی هەژمارەکەت بکە، هەڵمەتەکەت دروست بکە، بودجەکەت هەڵبژێرە، و بە ئاسانی کاریگەری ڕیکلامەکانت بپێوە."

#: src/Notes/SetupCampaignTwoWeeks.php:64
msgid "Finish setting up your ads campaign and boost your sales"
msgstr "تەواوکردنی ڕێکخستنی هەڵمەتی ڕیکلامەکانت و بەرزکردنەوەی فرۆشتەکانت"

#: src/Notes/SetupCampaignTwoWeeks.php:50
msgid "Your products are ready for Google Ads! Connect with the right shoppers at the right moment when they’re searching for products like yours. Connect your Google Ads account to create your first campaign."
msgstr "بەرهەمەکانت ئامادەن بۆ ڕیکلامەکانی گووگڵ! پەیوەندی بکە بە کڕیارانی ڕاست لە کاتی ڕاستدا کاتێک بەدوای بەرهەمەکانی وەک هی تۆدا دەگەڕێن. هەژماری گووگڵ ئەدزەکەت پەیوەند بکە بۆ دروستکردنی یەکەم هەڵمەتەکەت."

#: src/Notes/SetupCampaignTwoWeeks.php:48
msgid "Reach more shoppers with Google Ads"
msgstr "گەیشتن بە کڕیارانی زیاتر بە گووگڵ ئەدز"

#: src/Notes/SetupCampaign.php:81 js/build/commons.js:10 js/build/commons.js:13
#: js/build/commons.js:16 js/build/commons.js:47 js/build/product-feed.js:1
#: js/build/settings.js:1
msgid "Learn more"
msgstr "زۆرتر فێربە"

#: src/Notes/SetupCampaign.php:72 src/Notes/SetupCampaignTwoWeeks.php:74
msgid "Complete Setup"
msgstr "تەواوکردنی ڕێکخستن"

#: src/Notes/SetupCampaign.php:65
msgid "Your products are ready for Google Ads! Finish connecting your account, create your campaign, pick your budget, and easily measure the impact of your ads. Plus, Google will give you $500 USD in ad credit when you spend $500 for new accounts. T&Cs apply."
msgstr "بەرهەمەکانت ئامادەن بۆ ڕیکلامەکانی گووگڵ! تەواوی پەیوەندیکردنی هەژمارەکەت بکە، هەڵمەتەکەت دروست بکە، بودجەکەت هەڵبژێرە، و بە ئاسانی کاریگەری ڕیکلامەکانت بپێوە. هەروەها، گووگڵ ٥٠٠ دۆلاری ئەمریکی کرێدیتی ڕیکلامت دەداتێ کاتێک ٥٠٠ دۆلار بۆ هەژماری تازە خەرج دەکەیت. مەرج و ڕێساکان جێبەجێ دەکرێن."

#: src/Notes/SetupCampaign.php:63
msgid "Finish connecting your Google Ads account"
msgstr "تەواوکردنی پەیوەندیکردنی هەژماری گووگڵ ئەدزەکەت"

#: src/Notes/SetupCampaign.php:57 src/Notes/SetupCampaignTwoWeeks.php:57
msgid "Set up Google Ads"
msgstr "ڕێکخستنی گووگڵ ئەدز"

#: src/Notes/SetupCampaign.php:50
msgid "Your products are ready for Google Ads! Get your products shown on Google exactly when shoppers are searching for the products you offer. For new Google Ads accounts, get $500 in ad credit when you spend $500 within your first 60 days. T&Cs apply."
msgstr "بەرهەمەکانت ئامادەن بۆ ڕیکلامەکانی گووگڵ! بەرهەمەکانت لە گووگڵدا پیشان بدرێن کاتێک کڕیاران بەدوای بەرهەمەکانی تۆدا دەگەڕێن. بۆ هەژماری تازەی گووگڵ ئەدز، ٥٠٠ دۆلار کرێدیتی ڕیکلام وەربگرە کاتێک ٥٠٠ دۆلار لە ماوەی ٦٠ ڕۆژی سەرەتادا خەرج دەکەیت. مەرج و ڕێساکان جێبەجێ دەکرێن."

#: src/Notes/SetupCampaign.php:48
msgid "Launch ads to drive traffic and grow sales"
msgstr "ڕیکلامەکان دەستپێبکە بۆ ڕاکێشانی هاتوچۆ و گەشەپێدانی فرۆشتن"

#: src/Notes/ReviewAfterConversions.php:81
msgid "You got your first conversion on Google Ads! 🎉"
msgstr "تۆ یەکەم گۆڕانکاریت لەسەر ڕیکلامەکانی گووگڵ هێنا! 🎉"

#: src/Notes/ReviewAfterClicks.php:81 src/Notes/ReviewAfterConversions.php:83
msgid "Congratulations! Tell us what you think about Google for WooCommerce by leaving a review. Your feedback will help us make WooCommerce even better for you."
msgstr "پیرۆزە! بە جێهێشتنی ڕەخنە، پێمان بڵێ چ دەربارەی گووگڵ بۆ وووکۆمەرس دەزانیت. پێڕاگه‌یاندنه‌وه‌کەت یارمەتیمان دەدات کە وووکۆمەرس بۆ تۆ باشتر بکەین."

#. translators: %s number of clicks
#: src/Notes/ReviewAfterClicks.php:76
msgid "You’ve gotten %s+ clicks on your product feed! 🎉"
msgstr "تۆ %s+ کرتەت بەسەر فیدی بەرهەمەکەتدا هێناوە! 🎉"

#: src/Notes/ReconnectWordPress.php:70
msgid "Go to Google for WooCommerce"
msgstr "بڕۆ بۆ گووگڵ بۆ وووکۆمەرس"

#: src/Notes/ReconnectWordPress.php:62
msgid "Your WordPress.com account has been disconnected from Google for WooCommerce. Connect your WordPress.com account again to ensure your products stay listed on Google through the Google for WooCommerce extension.<br/><br/>If you do not re-connect, any existing listings may be removed from Google."
msgstr "هەژماری وۆردپرێس.کۆمت لە گووگڵ بۆ وووکۆمەرس جیاکراوەتەوە. هەژماری وۆردپرێس.کۆمت دووبارە پەیوەندی بکە بۆ دڵنیابوون لەوەی کە بەرهەمەکانت لەسەر گووگڵ بەهۆی پەڕگەی زیادکراوی گووگڵ بۆ وووکۆمەرس بەردەوام بن لە لیستکردن.<br/><br/>ئەگەر دووبارە پەیوەندی نەکەیت، هەر لیستێکی بوونی لەسەر گووگڵ لەناو دەبرێت."

#: src/Notes/ReconnectWordPress.php:59
msgid "Re-connect your store to Google for WooCommerce"
msgstr "دووبارە پەیوەندی دوکانەکەت بکە بە گووگڵ بۆ وووکۆمەرس"

#: src/Notes/LeaveReviewActionTrait.php:30
msgid "Leave a review"
msgstr "ڕەخنەدانێک بەجێبهێڵە"

#: src/Notes/ContactInformation.php:51
msgid "Add contact information"
msgstr "زیادکردنی زانیارییەکانی پەیوەندی"

#: src/Notes/ContactInformation.php:42
msgid "Google requires the phone number and store address for all stores using Google Merchant Center. This is required to verify your store, and it will not be shown to customers. If you do not add your contact information, your listings may not appear on Google."
msgstr "گووگڵ پێویستی بە ژمارەی تەلەفۆن و ناونیشانی دوکانە بۆ هەموو دوکانەکان کە سەنتەری بازرگانی گووگڵ بەکاردەهێنن. ئەمە پێویستە بۆ دڵنیابوون لە دوکانەکەت، و نیشان نادرێت بە کڕیارەکان. ئەگەر زانیارییەکانی پەیوەندی تۆ زیاد نەکەیت، لیستەکانت لەسەر گووگڵ نیشان نادرێن."

#: src/Notes/ContactInformation.php:41
msgid "Please add your contact information"
msgstr "تکایە زانیاری پەیوەندی خۆت زیاد بکەن"

#: src/Notes/CompleteSetup.php:50
msgid "Finish setup"
msgstr "ڕێکخستن تەواو بکەن"

#: src/Notes/CompleteSetup.php:41
msgid "Finish setting up Google for WooCommerce to list your products on Google for free and promote them with ads."
msgstr "ڕێکخستنی گووگڵ بۆ ووکۆمرس تەواو بکەن بۆ لیستکردنی بەرهەمەکانت لەسەر گووگڵ بەبێ بەرامبەر و بەرەوپێشبردنیان بە ڕیکلام."

#: src/Notes/CompleteSetup.php:40
msgid "Reach more shoppers with product feed on Google"
msgstr "بە فیدی بەرهەم لەسەر گووگڵ گەیشتن بە فرەتر کڕیار"

#: src/MerchantCenter/MerchantStatuses.php:589
msgid "Update this attribute in your product data"
msgstr "ئەم تایبەتمەندییە لە دراوەی بەرهەمەکەتدا بەڕۆژی بکەن"

#: src/MerchantCenter/MerchantStatuses.php:497
msgid "All products"
msgstr "هەموو بەرهەمەکان"

#: src/MerchantCenter/MerchantStatuses.php:279
msgid "Merchant Center account is not set up."
msgstr "هەژماری سەنتەری بازرگان ڕێکخراو نییە."

#: src/MerchantCenter/MerchantStatuses.php:276
msgid "Google account is not connected."
msgstr "هەژماری گووگڵ پێکەوە نەبەستراوە."

#: src/MerchantCenter/MerchantStatuses.php:147
msgid "The scheduled job has been paused due to a high failure rate."
msgstr "کارە بەرنامەڕێکراوەکە بەهۆی ڕێژەیەکی بەرزی شکستەوە وەستێنراوە."

#: src/MerchantCenter/MerchantCenterService.php:308
msgid "Add store contact information"
msgstr "زانیاری پەیوەندی دوکان زیاد بکەن"

#: src/MerchantCenter/MerchantCenterService.php:307
msgid "No contact information."
msgstr "هیچ زانیارییەکی پەیوەندی نییە."

#: src/MerchantCenter/AccountService.php:594
msgid "Nonces mismatch, skip updating auth status."
msgstr "نۆنسەکان ناگونجێن، نوێکردنەوەی دۆخی دەسەڵاتداری پەسەند مەکە."

#: src/MerchantCenter/AccountService.php:587
msgid "Nonce is not provided, skip updating auth status."
msgstr "نۆنس پێشکەش نەکراوە، نوێکردنەوەی دۆخی دەسەڵاتداری پەسەند مەکە."

#: src/MerchantCenter/AccountService.php:581
msgid "No stored nonce found in the database, skip updating auth status."
msgstr "هیچ نۆنسی کۆکراوەیەک لە بنکەی دراوەدا پەیدا نەکرا، نوێکردنەوەی دۆخی دەسەڵاتداری پەسەند مەکە."

#. translators: 1: is a website URL (without the protocol)
#: src/MerchantCenter/AccountService.php:490
msgid "This Merchant Center account already has a verified and claimed URL, %1$s"
msgstr "ئەم هەژماری ناوەندی بازرگانە پێش ئەمە ناونیشانی ئینتەرنێتی پشتڕاستکراو و داواکراوی هەیە، %1$s"

#. translators: 1: is a numeric account ID
#: src/MerchantCenter/AccountService.php:441
msgid "Merchant Center account already connected: %d"
msgstr "هەژماری ناوەندی بازرگان پێش ئەمە پەیوەندیدار کراوە: %d"

#: src/MerchantCenter/AccountService.php:409
msgid "Unable to claim website URL with this Merchant Center Account."
msgstr "ناتوانرێت ناونیشانی ئینتەرنێتی ماڵپەڕ بەم هەژماری ناوەندی بازرگانەوە داوا بکرێت."

#. translators: 1: is a string representing an unknown step name
#: src/MerchantCenter/AccountService.php:377
msgid "Unknown merchant account creation step %1$s"
msgstr "هەنگاوی نەناسراوی دروستکردنی هەژماری بازرگان %1$s"

#: src/MerchantCenter/AccountService.php:209
msgid "Attempting invalid claim overwrite."
msgstr "هەوڵدان بۆ سەرەوەنووسینی داواکاری نادروست."

#: src/MerchantCenter/AccountService.php:186
msgid "Attempting invalid URL switch."
msgstr "هەوڵدان بۆ گۆڕینی ناونیشانی ئینتەرنێتی نادروست."

#: src/Menu/Shipping.php:27 js/build/commons.js:113 js/build/index.js:19
msgid "Shipping"
msgstr "گواستنەوە"

#: src/Menu/SetupMerchantCenter.php:25
msgid "MC Setup Wizard"
msgstr "جادووی ڕێکخستنی MC"

#: src/Menu/SetupAds.php:25
msgid "Ads Setup Wizard"
msgstr "جادووی ڕێکخستنی ڕیکلامەکان"

#: src/Menu/Reports.php:25 js/build/commons.js:113 js/build/index.js:19
msgid "Reports"
msgstr "ڕاپۆرتەکان"

#: src/Menu/ProductFeed.php:25 js/build/commons.js:113 js/build/index.js:19
#: js/build/product-feed.js:13 js/build/reports.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Product Feed"
msgstr "خۆراکی بەرهەم"

#: src/Menu/AttributeMapping.php:25 js/build/index.js:19
msgid "Attribute Mapping"
msgstr "نەخشەکێشانی تایبەتمەندی"

#. translators: %s: the job classname
#: src/Jobs/JobException.php:72
msgid "The job \"%s\" does not exist."
msgstr "کار \"%s\" بوونی نییە."

#. translators: %s: the job name
#: src/Jobs/JobException.php:55
msgid "The \"%s\" job was stopped because its failure rate is above the allowed threshold."
msgstr "کار \"%s\" وەستێنرا چونکە ڕێژەی شکستی سەروی سنووری ڕێپێدراوە."

#. translators: %s: the job item name
#: src/Jobs/JobException.php:38
msgid "Required job item \"%s\" not provided."
msgstr "دانەی پێویستی کار \"%s\" پێشکەش نەکراوە."

#: src/Jobs/JobException.php:24
msgid "Job item not found."
msgstr "دانەی کار پەیدا نەکرا."

#: src/Internal/Requirements/GoogleProductFeedValidator.php:85
msgid "Deactivate the Google Product Feed plugin from your store"
msgstr "پێوەکراوی فیدی بەرهەمی گووگڵ لە کۆگاکەت ناچالاک بکە."

#: src/Internal/Requirements/GoogleProductFeedValidator.php:84
msgid "The Google Product Feed plugin may cause conflicts or unexpected results."
msgstr "پێوەکراوی فیدی بەرهەمی گووگڵ لەوانەیە ببێتە هۆی ناکۆکی یان دەرئەنجامی چاوەڕواننەکراو."

#: src/Integration/YoastWooCommerceSeo.php:233
msgid "MPN Field"
msgstr "خانەی ئێم پی ئێن"

#: src/Integration/YoastWooCommerceSeo.php:224
msgid "GTIN Field"
msgstr "خانەی جی تی ئای ئێن"

#: src/Integration/YoastWooCommerceSeo.php:215
msgid "- Yoast SEO -"
msgstr "- یۆست سی ئی ئۆ -"

#: src/Integration/JetpackWPCOM.php:323
msgid "The authorization process expired. Please go back and try again."
msgstr "پرۆسەی ڕێگەدان کۆتایی هات. تکایە بگەڕێوە و هەوڵبدە دوبارە."

#. translators: %s is a URL
#: src/Integration/JetpackWPCOM.php:226
msgid "Your site is incorrectly double-encoding redirects from http to https. This is preventing Jetpack from authenticating your connection. Please visit our <a href=\"%s\">support page</a> for details about how to resolve this."
msgstr "ماڵپەڕەکەت بە هەڵە دووجار کۆدکردنەوەی ڕێنوێنییەکان لە http بۆ https دەکات. ئەمە ڕێگری لە جێتپاک دەکات لە دڵنیاکردنەوەی پەیوەندییەکەت. تکایە سەردانی <a href=\"%s\">پەڕەی پشتیوانیمان</a> بکە بۆ وردەکارییەکان دەربارەی چۆنێتی چارەسەرکردنی ئەمە."

#: src/Integration/JetpackWPCOM.php:216
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :).  Either way, please close this window."
msgstr "لەوانەیە کەسێک هەوڵبدات فێڵت لێبکات و دەستپێگەیشتنی ماڵپەڕەکەت پێبدات. یان لەوانەیە تۆ تازە ڕووبەڕووی کێشەیەک بووبیتەوە :). بەهەرحاڵ، تکایە ئەم پەنجەرە دابخە."

#: src/Integration/JetpackWPCOM.php:213
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr "دەبێت پێوەکراوی جێتپاکەکەت بە وۆردپرێس.کۆم ببەستیتەوە بۆ بەکارهێنانی ئەم تایبەتمەندییە."

#. translators: Name/image of the client requesting authorization
#: src/Integration/JetpackWPCOM.php:193
msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access."
msgstr "%s دەیەوێت دەستپێگەیشتنی دراوەکانی ماڵپەڕەکەت بکات. بچۆ ژوورەوە بۆ ڕێگەدان بەو دەستپێگەیشتنە."

#: src/Exception/InvalidVersion.php:85
msgid "Google for WooCommerce requires a 64 bit version of PHP."
msgstr "گووگڵ بۆ ووکۆمەرس پێویستیەکان وشانێکی 64 بیتی php."

#. translators: 1 is the required component, 2 is the minimum required version
#: src/Exception/InvalidVersion.php:67
msgid "Google for WooCommerce requires %1$s version %2$s or higher."
msgstr "گووگڵ بۆ ووکۆمەرس پێویستیەکان %1$s وشان %2$s یان بەرزتر."

#. translators: 1 is the required component, 2 is the minimum required version,
#. 3 is the version in use on the site
#: src/Exception/InvalidVersion.php:40
msgid "Google for WooCommerce requires %1$s version %2$s or higher. You are using version %3$s."
msgstr "گووگڵ بۆ ووکۆمەرس پێویستیەکان %1$s وشان %2$s یان بەرزتر. تۆ لەکاتی سوود گرتن لە وشان %3$s."

#. translators: %s: The homepage URL.
#: src/Exception/InvalidDomainName.php:43
msgid "Unable to create an account. The homepage URL \"%s\" is not valid."
msgstr "ناتوانرێت هەژمارێک دروست بکرێت. ناونیشانی ئینتەرنێتی پەڕەی سەرەتا \"%s\" دروست نییە."

#. translators: 1 top level domain name.
#: src/Exception/InvalidDomainName.php:28
msgid "Unable to create an account, the domain name \"%s\" must end with a valid top-level domain name."
msgstr "ناتوانرێت هەژمارێک دروست بکرێت، ناوی دۆمەین \"%s\" دەبێت کۆتایی بێت بە ناوی دۆمەینی سەرەوەی دروست."

#. translators: 1 the incompatible plugin name
#: src/Exception/ExtensionRequirementException.php:59
msgid "Google for WooCommerce is incompatible with %1$s."
msgstr "گووگڵ بۆ ووکۆمەرس ناگونجێت لەگەڵ %1$s."

#. translators: 1 the missing plugin name
#: src/Exception/ExtensionRequirementException.php:36
msgid "Google for WooCommerce requires %1$s to be enabled."
msgstr "گووگڵ بۆ ووکۆمەرس پێویستیەکان %1$s چالاکبوو."

#: src/Exception/ApiNotReady.php:29
msgid "Please retry the request after the indicated number of seconds."
msgstr "تکایە دوای ئەو ژمارەیە چرکە داوایەکە دووبارە بکەرەوە."

#: src/Exception/AccountReconnect.php:44
msgid "Please reconnect your Google account."
msgstr "تکایە هەژماری گووگڵ خۆت بەستەرەوە."

#: src/Exception/AccountReconnect.php:27
msgid "Please reconnect your Jetpack account."
msgstr "تکایە هەژماری Jetpack خۆت بەستەرەوە."

#: src/Coupon/CouponSyncer.php:503
msgid "Pushing Coupons will not run if the PUSH Sync functionality has been disabled."
msgstr "پەڕاندنی کووپۆنەکان جێبەجێ نابێت ئەگەر کارپێکردنی هاوکاتکردنی پەڕاندن ناچالاککرابێت."

#: src/Coupon/CouponSyncer.php:488
msgid "Pushing coupons will not run if the store is not ready for syncing."
msgstr "پەڕاندنی کووپۆنەکان جێبەجێ نابێت ئەگەر دوکان ئامادە نەبێت بۆ هاوکاتکردن."

#: src/Coupon/CouponSyncer.php:473 src/Product/ProductSyncer.php:363
msgid "Google Merchant Center has not been set up correctly. Please review your configuration."
msgstr "سەنتەری بازرگانی گووگڵ بە شێوەیەکی دروست ڕێک نەخراوە. تکایە پێکهاتنەکانت پێداچوونەوە بکە."

#. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link
#: src/Autoloader.php:63
msgid "Your installation of Google for WooCommerce is incomplete. If you installed from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment."
msgstr "دامەزراندنی گووگڵ بۆ ووکۆرس تەواو نیە. گەر لە گیتهاب دامەزراند، %1$sتکایە سەیری ئەم بەڵگەنامەیە بکە%2$s بۆ ئەوەی ژینگەی گەشەپێدانت ڕێکبخەیت."

#: src/Autoloader.php:51
msgid "Your installation of Google for WooCommerce is incomplete. If you installed from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"
msgstr "دامەزراندنی گووگڵ بۆ ووکۆرس تەواو نیە. گەر لە گیتهاب دامەزراند، تکایە سەیری ئەم بەڵگەنامەیە بکە بۆ ئەوەی ژینگەی گەشەپێدانت ڕێکبخەیت: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"

#. translators: 1: file path, 2: error message
#: src/API/YouTube/Connection.php:315 src/API/YouTube/Connection.php:325
msgid "Error uploading %1$s: %2$s"
msgstr "هەڵە لە بارکردنی %1$s: %2$s"

#. translators: 1: file path, 2: HTTP status code
#: src/API/YouTube/Connection.php:305
msgid "Upload failed for %1$s: HTTP %2$s"
msgstr "بارکردن سەرنەکەوت بۆ %1$s: HTTP %2$s"

#. translators: %s: file path
#: src/API/YouTube/Connection.php:278
msgid "Unable to read file: %s"
msgstr "ناتوانرێت فایل بخوێنرێتەوە: %s"

#: src/API/YouTube/Connection.php:160
msgid "Merchant Center account is not configured."
msgstr "هەژماری سەنتەری بازرگان پێکهاتوو نیە."

#: src/API/YouTube/Connection.php:144
msgid "Error retrieving channels"
msgstr "هەڵە لە وەرگرتنی کەناڵەکان"

#: src/API/YouTube/Connection.php:139
msgid "Invalid response when retrieving channels"
msgstr "وەڵامی نادروست کاتێک کەناڵەکان وەردەگیران"

#: src/API/YouTube/Connection.php:61 src/API/YouTube/Connection.php:65
msgid "Unable to connect YouTube account"
msgstr "نەتوانرا هەژماری یوتیوب پەیوەست بکرێت"

#: src/API/Site/Controllers/YouTube/AccountController.php:217
msgid "The URL for making a connection to YouTube."
msgstr "ناونیشانی ئینتەرنێت بۆ دروستکردنی پەیوەندی بە یوتیوبەوە."

#: src/API/Site/Controllers/YouTube/AccountController.php:197
#: src/API/YouTube/Connection.php:191 src/API/YouTube/Connection.php:198
msgid "Unable to complete YouTube setup."
msgstr "نەتوانرا دانانی یوتیوب تەواو بکرێت."

#: src/API/Site/Controllers/YouTube/AccountController.php:191
msgid "Successfully completed YouTube setup."
msgstr "دانانی یوتیوب سەرکەوتوو تەواو بوو."

#: src/API/Site/Controllers/TourController.php:123
msgid "Whether the tour was checked."
msgstr "ئایا گەشتەکە پشکنین کرا."

#: src/API/Site/Controllers/TourController.php:116
msgid "The Id for the tour."
msgstr "ناسنامەکە بۆ گەشتەکە."

#: src/API/Site/Controllers/TourController.php:91
msgid "Unable to updated the tour."
msgstr "نەتوانرا گەشتەکە بەڕۆژ بکرێت."

#: src/API/Site/Controllers/TourController.php:86
msgid "Successfully updated the tour."
msgstr "گەشتەکە سەرکەوتوو بەڕۆژ بوو."

#: src/API/Site/Controllers/ShippingRateSchemaTrait.php:66
msgid "Minimum price eligible for free shipping."
msgstr "کەمترین نرخ وایە بۆ گەشتکردنی بێبەرامبەر."

#: src/API/Site/Controllers/ShippingRateSchemaTrait.php:58
msgid "Array of options for the shipping method."
msgstr "ڕیزبەندی هەڵبژاردنەکان بۆ ڕێگای گواستنەوە."

#: src/API/Site/Controllers/ShippingRateSchemaTrait.php:50
msgid "The shipping rate."
msgstr "نرخی گواستنەوە."

#: src/API/Site/Controllers/ShippingRateSchemaTrait.php:28
msgid "The shipping rate unique identification number."
msgstr "ژمارەی ناسنامەی تایبەتی نرخی گواستنەوە."

#: src/API/Site/Controllers/RestAPI/AuthController.php:193
msgid "The authorization URL for granting access to Google WPCOM App."
msgstr "ناونیشانی ئینتەرنێتی مۆڵەت بۆ دەستپێگەیشتنی ئەپلیکەیشنی Google WPCOM."

#: src/API/Site/Controllers/RestAPI/AuthController.php:176
msgid "The nonce provided by Google in the URL query parameter when Google redirects back to merchant's site"
msgstr "نۆنسی دابینکراو لەلایەن Google لە پارامەتری پێداچوونەوەی ناونیشانی ئینتەرنێت کاتێک Google گەڕێنرایەوە بۆ ماڵپەڕی بازرگان."

#: src/API/Site/Controllers/RestAPI/AuthController.php:169
#: src/API/Site/Controllers/RestAPI/AuthController.php:198
msgid "The status of the merchant granting access to Google's WPCOM app"
msgstr "دۆخی بازرگان بۆ دەستپێگەیشتنی ئەپلیکەیشنی Google WPCOM."

#: src/API/Site/Controllers/RestAPI/AuthController.php:152
msgid "Indicates the next page name mapped to the redirect URL when redirected back from Google WPCOM App authorization."
msgstr "ناوی پەڕەی داهاتوو دەنوێنێت کە بە ناونیشانی ئینتەرنێتی گەڕانەوە پەیوەستکراوە کاتێک لە مۆڵەتدانی ئەپلیکەیشنی Google WPCOM گەڕێنرایەوە."

#: src/API/Site/Controllers/OnboardingController.php:74
msgid "Successfully deleted onboarding completion status."
msgstr "دۆخی تەواوکردنی ڕێکخستن سەرکەوتوو سڕایەوە."

#: src/API/Site/Controllers/OnboardingController.php:55
msgid "Successfully onboarded service based merchant."
msgstr "بازرگانی خزمەتگوزار سەرکەوتوو ڕێکخرا."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/TargetAudienceController.php:236
msgid "Location where products will be shown."
msgstr "شوێنی پیشاندانی بەرهەمەکان."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/TargetAudienceController.php:176
msgid "The language to use for product listings."
msgstr "زمانی بەکارهێنان بۆ لیستی بەرهەمەکان."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/TargetAudienceController.php:165
msgid "The locale for the site."
msgstr "زمانی ماڵپەڕەکە."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/TargetAudienceController.php:143
msgid "Successfully updated the Target Audience settings."
msgstr "سەرکەوتوو ڕێکخستنەکانی ئامانجی بینەران بەڕۆژ بوو."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SyncableProductsCountController.php:115
msgid "The number of products that are ready to be synced to Google."
msgstr "ژمارەی بەرهەمەکان کە ئامادەن بۆ هاوکاتکردن لەگەڵ گووگڵ."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SyncableProductsCountController.php:99
msgid "Successfully scheduled a job to update the number of syncable products."
msgstr "سەرکەوتوو کارێکی بۆ بەڕۆژی بکەنی ژمارەی بەرهەمەکانی هاوکاتکردن بەرنامەری کرد."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SupportedCountriesController.php:159
msgid "Include continents data if set to true."
msgstr "دراوەی کیشوەرەکان تێکەڵ بکە گەر بە ڕاستی دانرابێت."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:346
msgid "Country in which the shipping time applies."
msgstr "وڵات کە کاتی گواستنەوە بۆ دەبێت."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:315
msgid "The minimum shipping time cannot be greater than the maximum shipping time."
msgstr "کەمترین کاتی گواستنەوە نابێت لە زۆرترین کاتی گواستنەوە گەورەتر بێت."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:311
msgid "Shipping times cannot be negative."
msgstr "کاتەکانی گواستنەوە نابێت نەرێنی بن."

#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:305
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s جۆری %2$s نییە."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:269
msgid "The maximum shipping time in days."
msgstr "زۆرترین کاتی گواستنەوە بە ڕۆژ."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:263
msgid "The minimum shipping time in days."
msgstr "کەمترین کاتی گواستنەوە بە ڕۆژ."

#. translators: %s is the country code in ISO 3166-1 alpha-2 format.
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:204
msgid "Successfully deleted the time for country: \"%s\"."
msgstr "کات بۆ وڵاتی: \"%s\" سەرکەوتوو سڕایەوە."

#. translators: %s is the country code in ISO 3166-1 alpha-2 format.
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:170
msgid "Successfully added time for country: \"%s\"."
msgstr "کات بۆ وڵاتی: \"%s\" سەرکەوتوو زیادکرا."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:119
msgid "No time available."
msgstr "هیچ کاتێک لەبەردەست نییە."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateController.php:249
msgid "Successfully deleted rate."
msgstr "ڕێژە سەرکەوتوو سڕایەوە."

#. translators: %s is the country code in ISO 3166-1 alpha-2 format.
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateController.php:216
msgid "Successfully added rate for country: \"%s\"."
msgstr "ڕێژە بۆ وڵاتی: \"%s\" سەرکەوتوو زیادکرا."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateController.php:152
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateController.php:238
msgid "No rate found with the given ID."
msgstr "هیچ ڕێژەیەک بە ناسنامەی دراوە پەیدا نەکرا."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateController.php:128
msgid "No rate available."
msgstr "هیچ ڕێژەیەک لەبەردەست نییە."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateBatchController.php:145
msgid "Array of unique shipping rate identification numbers."
msgstr "ڕیزێک لە ژمارە ناسنامەییە تایبەتەکانی ڕێژەی گواستنەوە."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateBatchController.php:123
msgid "Array of shipping rates to create."
msgstr "تاکەکانی ڕێژەکانی گواستنەوە بۆ دروستکردن."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SettingsSyncController.php:91
msgid "Successfully synchronized settings with Google."
msgstr "ڕێکخستنەکان بە سەرکەوتووی هاوسەنگ کران لەگەڵ گووگڵ."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SettingsController.php:159
msgid "The number of shipping rates in WC ready to be used in the Merchant Center."
msgstr "ژمارەی ڕێژەکانی گواستنەوە لە WC ئامادەن بۆ بەکارهێنان لە ناوەندی بازرگان."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SettingsController.php:145
msgid "Whether tax rate is destination based or need to be configured manually in the Merchant Center."
msgstr "ئایا ڕێژەی باج بەپێی ناوچەی نیشتەجێبوونە یان پێویستی بە ڕێکخستنی دەستی هەیە لە ناوەندی بازرگان."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SettingsController.php:132
msgid "Whether shipping time is a simple flat time or needs to be configured manually in the Merchant Center."
msgstr "ئایا کاتی گواستنەوە کاتێکی سادەی تەختە یان پێویستی بە ڕێکخستنی دەستی هەیە لە ناوەندی بازرگان."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SettingsController.php:118
msgid "Whether shipping rate is a simple flat rate or needs to be configured manually in the Merchant Center."
msgstr "ئایا ڕێژەی گواستنەوە ڕێژەیەکی سادەی تەختە یان پێویستی بە ڕێکخستنی دەستی هەیە لە ناوەندی بازرگان."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SettingsController.php:103
msgid "Merchant Center Settings successfully updated."
msgstr "ڕێکخستنەکانی ناوەندی بازرگان بە سەرکەوتووی بەڕۆژ بوو."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:331
msgid "Error requesting a new review."
msgstr "هەڵە لە داواکردنی پێداچوونەوەیەکی نوێ."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:325
msgid "A new review has been successfully requested"
msgstr "پێداچوونەوەیەکی نوێ بە سەرکەوتووی داواکرا."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:318
msgid "Invalid response getting requesting a new review."
msgstr "وەڵامێکی نادروست بەدەستهێنا لە کاتی داواکردنی پێداچوونەوەیەکی نوێ."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:286
msgid "Error getting account review status."
msgstr "هەڵە لە وەرگرتنی دۆخی پێداچوونەوەی هەژمار."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:204
msgid "The region codes in which is allowed to request a new review."
msgstr "کۆدی ناوچەکان کە ڕێپێدراون بۆ داواکردنی پێداچوونەوەیەکی نوێ."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:195
msgid "The issues related to the Merchant Center to be reviewed and addressed before approval."
msgstr "کێشەکانی پەیوەست بە سەنتەری بازرگان کە پێویستە پێش پەسەندکردن پێداچوونەوەیان بۆ بکرێت و چارەسەریان بکرێت."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:189
msgid "Timestamp indicating if the user is in cool down period."
msgstr "کاتی نیشانە بۆ ئەوەی دیاری بکات ئایا بەکارهێنەر لە ماوەی کۆڵداونە."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:183
msgid "The status of the last review."
msgstr "دۆخی دوایین پێداچوونەوە."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:131
msgid "Your account is not eligible for a new request review."
msgstr "هەژمارەکەت وەسفی پێداچوونەوەی داواکاری نوێ ناکات."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:119
msgid "Your account is under cool down period and cannot request a new review."
msgstr "هەژمارەکەت لە ماوەی کۆڵداونە و ناتوانێت داواکاری پێداچوونەوەیەکی نوێ بکات."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductVisibilityController.php:154
msgid "New Visibility status for the specified products."
msgstr "دۆخی بینینی نوێ بۆ بەرهەمەکانی دەسنیشانکراو."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductVisibilityController.php:145
msgid "IDs of the products to update."
msgstr "ناسنامەکانی بەرهەمەکان بۆ بەڕۆژی کردنیان."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductVisibilityController.php:126
msgid "Products whose visibility was not changed."
msgstr "بەرهەمەکانی کە دۆخی بینینیان گۆڕدرا نەبوو."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductVisibilityController.php:117
msgid "Products whose visibility was changed successfully."
msgstr "بەرهەمەکانی بینینەکانیان سەرکەوتوو گۆڕدرا."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:181
msgid "Error message in case of failure"
msgstr "نامەی هەڵە لە کاتی شکستدا."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:175
msgid "Whether the product statistics are loading."
msgstr "ئایا ئامارەکانی بەرهەم بار دەکرێن."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:169
msgid "Amount of scheduled jobs which will sync products to Google."
msgstr "ژمارەی ئەرکە پلاندارکراوەکان کە بەرهەمەکان بۆ گووگڵ هاوکات دەکەن."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:162
msgid "Products not uploaded."
msgstr "بەرهەمە بارنەکراوەکان."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:157
msgid "Disapproved products."
msgstr "بەرهەمە ڕەتکراوەکان."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:152
msgid "Pending products."
msgstr "بەرهەمە هەڵپەسێردراوەکان."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:147
msgid "Expiring products."
msgstr "بەرهەمە کۆتاییهاتووەکان."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:142
msgid "Active products."
msgstr "بەرهەمە چالاکەکان."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:136
msgid "Merchant Center product status statistics."
msgstr "ئامارەکانی دۆخی بەرهەمەکانی ناوەندی بازرگان."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:130
msgid "Timestamp reflecting when the product status statistics were last generated."
msgstr "کاتی مۆرکراو کە ڕەنگدانەوەی ئەو کاتەیە کە ئامارەکانی دۆخی بەرهەم دوایین جار دروستکراون."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:182
msgid "Limit result to items with specified ids (comma-separated)."
msgstr "سنوورداری بکەن ئاکامەکە بۆ بڕگەکان بە ناسنامە دەسنیشانکراوەکان (جیاکراوە بە کۆما)."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:177
msgid "Text to search for in product names."
msgstr "دەق بۆ گەڕان لە ناوەکانی بەرهەمەکاندا."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:122
msgid "Errors preventing the product from being synced to the Merchant Center."
msgstr "هەڵەکان کە ڕێگری لە هاوکاتکردنی بەرهەم لەگەڵ ناوەڕاستی بازرگانیدا دەکەن."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:117
msgid "The price of the product."
msgstr "نرخی بەرهەم."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:112
msgid "The image url of the product."
msgstr "ناونیشانی ئینتەرنێتی وێنەی بەرهەم."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:107
msgid "The current sync status of the product."
msgstr "دۆخی هاوکاتکردنی ئێستای بەرهەم."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:102
msgid "Whether the product is set to be visible in the Merchant Center"
msgstr "ئایا بەرهەمەکە دانراوە بۆ بینین لە ناوەڕاستی بازرگانیدا"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:97
msgid "Product title."
msgstr "ناونیشانی بەرهەم."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:84
msgid "The store's products."
msgstr "بەرهەمەکانی فرۆشگاکە."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:344
msgid "Total number of products without price benchmark data."
msgstr "ژمارەی گشتی بەرهەمەکان بەبێ دراوەی بنەمای نرخ."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:340
msgid "Total number of products with lower prices to benchmark data."
msgstr "ژمارەی گشتی بەرهەمەکان بە نرخێکی نزمتر لە دراوەی بنەما."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:336
msgid "Total number of products with higher prices to benchmark data."
msgstr "ژمارەی گشتی بەرهەمەکان بە نرخێکی بەرزتر لە دراوەی بنەما."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:332
msgid "Total number of products with similar prices to benchmark data."
msgstr "ژمارەی گشتی بەرهەمەکان بە نزیکی نرخەکانی دراوەی بنەما."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:328
msgid "Total number of products represented in the Google report."
msgstr "ژمارەی گشتی بەرهەمەکان لە ڕاپۆرتی گووگڵدا."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:301
msgid "The total number of benchmarks that are available."
msgstr "ژمارەی گشتی بنەماکان کە لەبەردەستن."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:295
msgid "Comparison of price with benchmark."
msgstr "بەراوردی نرخ لەگەڵ بنەما."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:291
msgid "Expected uplift in conversions (fraction)."
msgstr "پێشبینیکردنی زیادبوونی گۆڕانکاری (بەشێک)."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:287
msgid "Expected uplift in clicks (fraction)."
msgstr "پێشبینیکردنی زیادبوونی کرتە (بەشێک)."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:283
msgid "Expected uplift in impressions (fraction)."
msgstr "پێشبینیکردنی زیادبوونی بینین (بەشێک)."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:279
msgid "Current conversions."
msgstr "گۆڕانکارییەکانی ئێستا."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:275
msgid "Click-through rate."
msgstr "ڕێژەی کرتەکردن."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:271
msgid "Current impressions."
msgstr "بینینەکانی ئێستا."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:267
msgid "Current clicks."
msgstr "کرتەکانی ئێستا."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:263
msgid "Suggested price currency code."
msgstr "کۆدی دراوەی نرخی پێشنیارکراو."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:259
msgid "Suggested price for the product."
msgstr "نرخی پێشنیارکراو بۆ بەرهەم."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:255
msgid "Price gap between the product price and the benchmark price on Google."
msgstr "بۆشایی نرخ لەنێوان نرخی بەرهەم و نرخی بنچینەیی لەسەر گووگڵ."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:251
msgid "Benchmark price currency code."
msgstr "کۆدی دراوەی نرخی بنچینەیی."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:247
msgid "Average benchmark price of the product on Google."
msgstr "نرخی تێکڕای بنچینەیی بەرهەم لەسەر گووگڵ."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:243
msgid "Current price of the product on Google."
msgstr "نرخی ئێستای بەرهەم لەسەر گووگڵ."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:239
msgid "Currency code."
msgstr "کۆدی دراو."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:235
msgid "Country code."
msgstr "کۆدی وڵات."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:230
msgid "Effectiveness score."
msgstr "هێڵی کاریگەری."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:218
msgid "Product details."
msgstr "وردەکارییەکانی بەرهەم."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:181
msgid "The Id of the product."
msgstr "ناسنامەی بەرهەمەکە."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:155
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "سنوورداری بکەن لە ئاکامەکان بۆ ئەوانەی لەگەڵ زنجیرەیەکدا دەگونجێن."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:148
msgid "Maximum number of items returned in the results."
msgstr "زۆرترین ژمارەی بڕگەکان لە ئاکامەکاندا گەڕێنراوەتەوە."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:142
msgid "Current page of the collection."
msgstr "پەڕەکانی ئێستای کۆکراوەکە."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:126
msgid "The refund returns policy associated with onboarding policy checking."
msgstr "پۆلێسی گەڕانەوەی پارە پەیوەندیی بە پۆلێسی چوونەژوورەوە هەیە."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:121
msgid "The store ssl associated with onboarding policy checking."
msgstr "SSLی فرۆشگاکە پەیوەندیی بە پۆلێسی چوونەژوورەوە هەیە."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:116
msgid "The payment gateways associated with onboarding policy checking."
msgstr "دەروازەکانی پارەدان پەیوەستن بە پۆلێسی چوونەژوورەوە بۆ پشکنین."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:111
msgid "The sample of product landing pages have redirects through 3P domains."
msgstr "نموونەی پەڕەکانی نیشتنەوەی بەرهەم ڕیدایرێکت هەیە لە ڕێگەی دۆمەینی 3P."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:106
msgid "The sample of product landing pages leads to a 404 error."
msgstr "نموونەی پەڕەکانی نیشتنەوەی بەرهەم دەبێتە هۆی هەڵەی 404."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:101
msgid "The merchant set the restrictions in robots.txt or not in the store."
msgstr "بازرگان ڕێگرییەکان لە robots.txt داناوە یان نا لە کۆگاکە."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:96
msgid "The store website could be accessed or not by all users."
msgstr "ماڵپەڕی کۆگاکە دەتوانێت لەلایەن هەموو بەکارهێنەرانەوە دەستبگات یان نا."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PhoneVerificationController.php:101
msgid "The verification code that was sent to the phone number for validation."
msgstr "کۆدی پشتڕاستکردنەوە کە ناردرا بۆ ژمارەی تەلەفۆن بۆ دڵنیابوونەوە."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PhoneVerificationController.php:95
msgid "The verification ID returned by the /request call."
msgstr "ناسنامەی پشتڕاستکردنەوە کە لەلایەن /request کالەوە گەڕێندراوەتەوە."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PhoneVerificationController.php:75
msgid "The phone number to verify."
msgstr "ژمارەی تەلەفۆن بۆ پشتڕاستکردنەوە."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PhoneVerificationController.php:69
msgid "Two-letter country code (ISO 3166-1 alpha-2) for the phone number."
msgstr "کۆدی وڵاتی دوو پیتی (ISO 3166-1 alpha-2) بۆ ژمارەی تەلەفۆن."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PhoneVerificationController.php:50
msgid "Method used to verify the phone number."
msgstr "ڕێگای بەکارهات بۆ پشتڕاستکردنەوەی ژمارەی تەلەفۆن."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:200
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:161
msgid "Page of data to retrieve."
msgstr "پەڕەی دراوە بۆ وەرگرتن."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:183
msgid "Whether the product issues are loading."
msgstr "ئایا کێشەکانی بەرهەم بار دەکرێن."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:165
msgid "Country codes of the product audience."
msgstr "کۆدەکانی وڵات بۆ بینەرانی بەرهەم."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:160
msgid "Severity level of the issue: warning or error."
msgstr "ئاستی قورسی کێشە: ئاگادارکردنەوە یان هەڵە."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:155
msgid "Documentation URL for issue and/or action."
msgstr "ناونیشانی ئینتەرنێتی بڵگەنامەکان بۆ کێشە و/یان کردار."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:150
msgid "Descriptive text of action to take."
msgstr "دەقی وەسفی کرداری پێویست."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:145
msgid "Descriptive text of the issue."
msgstr "دەقی وەسفی کێشە."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:140
msgid "Internal Google code for issue."
msgstr "کۆدی ناوخۆیی گووگڵ بۆ کێشە."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:135
msgid "The WooCommerce product ID."
msgstr "ناسنامەی بەرهەمی WooCommerce."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:130
msgid "Affected product."
msgstr "بەرهەمی کاریگەر."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:125
msgid "Issue type."
msgstr "جۆری کێشە."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:117
msgid "The issues related to the Merchant Center account."
msgstr "کێشە پەیوەندیدارەکان بە هەژماری سەنتەری بازرگان."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:197
msgid "CLDR country code (e.g. \"US\")."
msgstr "کۆدی وڵاتی CLDR (وەک \"US\")."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:192
msgid "Postal code or ZIP (e.g. \"94043\")."
msgstr "کۆدی پۆست یان ZIP (وەک \"94043\")."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:187
msgid "Top-level administrative subdivision of the country. For example, a state like California (\"CA\") or a province like Quebec (\"QC\")."
msgstr "بەشی سەرەکی کارگێڕی وڵات. بۆ نمونە، ویلایەتێک وەک کالیفۆرنیا (\"CA\") یان پارێزگایەک وەک کوبێک (\"QC\")."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:182
msgid "City, town or commune. May also include dependent localities or sublocalities (e.g. neighborhoods or suburbs)."
msgstr "شار، شارۆچکە یان کۆمەڵگە. هەرەوەها دەتوانێت شوێنە پەیوەندیدارەکان یان ژێر-شوێنەکانیش تێدابێت (وەک گەڕەکەکان یان ناوچەکانی دەوروبەری شار)."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:177
msgid "Street-level part of the address."
msgstr "بەشی ڕێگا-ئاستی ناونیشان."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:163
msgid "The errors associated with the WooCommerce address"
msgstr "هەڵە پەیوەندیدارەکان بە ناونیشانی WooCommerce."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:158
msgid "Whether the Merchant Center account address is different than the WooCommerce store address."
msgstr "ئایا ناونیشانی هەژماری سەنتەری بازرگان جیاوازە لە ناونیشانی دوکانی WooCommerce."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:152
msgid "The WooCommerce store address."
msgstr "ناونیشانی دوکانی WooCommerce."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:146
msgid "The address associated with the Merchant Center account."
msgstr "ناونیشانی پەیوەست بە هەژماری ناوەندی بازرگان."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:140
msgid "The verification status of the phone number associated with the Merchant Center account."
msgstr "دۆخ،ئاستی پشتڕاستکردنی ژمارەی تەلەفۆنی پەیوەست بە هەژماری ناوەندی بازرگان."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:135
msgid "The phone number associated with the Merchant Center account."
msgstr "ژمارەی تەلەفۆنی پەیوەست بە هەژماری ناوەندی بازرگان."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:129
msgid "The Merchant Center account ID."
msgstr "ناسنامەی هەژماری ناوەندی بازرگان."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ConnectionController.php:56
msgid "Action that should be completed after connection."
msgstr "کرداری دەبێ تەواو بکرێت دوای ئەو پەیوەندی."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AttributeMappingCategoriesController.php:92
msgid "The category parent."
msgstr "باوانی هاوپۆل."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AttributeMappingCategoriesController.php:86
msgid "The category name."
msgstr "ناوی هاوپۆل."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AttributeMappingCategoriesController.php:80
msgid "The Category ID."
msgstr "ناسنامەی هاوپۆل."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AccountController.php:245
msgid "The domain registered with the Merchant Center Account."
msgstr "دۆمەینی تۆماربوون،ناونووسیتانکردووە. لەگەڵ هەژماری ناوەندی بازرگان."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AccountController.php:239
msgid "The Merchant Center Account name."
msgstr "ناوی هەژماری ناوەندی بازرگان."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AccountController.php:233
msgid "Is a MCA sub account."
msgstr "هەژماری ژێری MCA یە."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AccountController.php:226
msgid "Merchant Center Account ID."
msgstr "ناسنامەی هەژماری سەنتەری بازرگان."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AccountController.php:212
msgid "Merchant Center account successfully disconnected."
msgstr "هەژماری سەنتەری بازرگان بە سەرکەوتوویی جیاکرایەوە."

#: src/API/Site/Controllers/Jetpack/AccountController.php:273
msgid "The URL for making a connection to Jetpack (wordpress.com)."
msgstr "ناونیشانی ئینتەرنێت بۆ دروستکردنی پەیوەندی لەگەڵ جێتپاک (وۆردپرێس.کۆم)."

#: src/API/Site/Controllers/Jetpack/AccountController.php:152
msgid "Indicates the next page name mapped to the redirect URL when back from Jetpack authorization."
msgstr "پەڕەی دواتری ناوەکە دەنوێنێت کە بە ناونیشانی ئینتەرنێتی گەڕانەوە پەیوەندیدارە کاتێک لە ڕێگەی جێتپاکەوە دەگەڕێتەوە."

#: src/API/Site/Controllers/GTINMigrationController.php:89
msgid "GTIN Migration successfully started."
msgstr "گواستنەوەی GTIN بە سەرکەوتوویی دەستی پێکرد."

#: src/API/Site/Controllers/GTINMigrationController.php:79
msgid "GTIN Migration cannot be scheduled."
msgstr "گواستنەوەی GTIN ناتوانرێت بەرنامە بکرێت."

#: src/API/Site/Controllers/Google/AccountController.php:209
msgid "The URL for making a connection to Google."
msgstr "ناونیشانی ئینتەرنێت بۆ دروستکردنی پەیوەندی لەگەڵ گووگڵ."

#: src/API/Site/Controllers/Google/AccountController.php:136
msgid "Indicate the Google account to suggest for authorization."
msgstr "هەژماری گووگڵ دەنوێنێت بۆ پێشنیاری ڕێگەپێدان."

#: src/API/Site/Controllers/Google/AccountController.php:129
msgid "Indicates the next page name mapped to the redirect URL when back from Google authorization."
msgstr "پەڕەی دواتری ناوەکە دەنوێنێت کە بە ناونیشانی ئینتەرنێتی گەڕانەوە پەیوەندیدارە کاتێک لە ڕێگەی گووگڵەوە دەگەڕێتەوە."

#: src/API/Site/Controllers/CountryCodeTrait.php:72
msgid "Country is not supported"
msgstr "وڵات پشتگیری ناکرێت."

#: src/API/Site/Controllers/ConnectController.php:121
msgid "The WordPress.com blog ID."
msgstr "ناسنامەی بڵۆگی وۆردپرێس.کۆم."

#: src/API/Site/Controllers/ConnectController.php:115
msgid "The Merchant Center ID that was connected."
msgstr "ناسنامەی سەنتەری بازرگان کە پەیوەندی پێکرا."

#: src/API/Site/Controllers/ConnectController.php:109
msgid "Message describing the connection result."
msgstr "نامە کە ئاکامی پەیوەندییەکە وەسف دەکات."

#: src/API/Site/Controllers/ConnectController.php:103
msgid "Status of the connection request."
msgstr "دۆخی داواکاری پەیوەندی."

#: src/API/Site/Controllers/ConnectController.php:83
msgid "Account connection triggered successfully."
msgstr "پەیوەندی هەژمار سەرکەوتوو چالاک کرا."

#: src/API/Site/Controllers/BatchSchemaTrait.php:33
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateSuggestionsController.php:64
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/TargetAudienceController.php:247
msgid "Array of country codes in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "ڕیزێک لە کۆدی وڵاتان بە شێوازی ISO 3166-1 alpha-2."

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:88
msgid "Token to retrieve the next page."
msgstr "نیشانە بۆ وەرگرتنی پەڕەکانی داهاتوو."

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:74
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:165
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:191
msgid "Sort collection by attribute."
msgstr "کۆمەڵەکە بە پێی تایبەتمەندی ڕێکبخە."

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:67
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:159
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:198
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "تایبەتمەندی ڕێکخستنی داواکاری بەرەو سەرەوە یان خوارەوە."

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:58
msgid "Limit totals to a set of fields."
msgstr "کۆی گشتییەکان سنوورداری بکەن بۆ کۆمەڵێک لە زەوییەکان."

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:49
msgid "Limit result to items with specified ids."
msgstr "سنوورداری بکەن لە ئاکامدا بۆ بڕگەکان بە ناسنامەکانی دەسنیشانکراو."

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:42
msgid "Limit response to data before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "سنوورداری بکەن لە وەڵامدا بۆ دراوە پێش بەرواری ISO8601ی دراوە."

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:35
msgid "Limit response to data after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "سنوورداری بکەن لە وەڵامدا بۆ دراوە دوای بەرواری ISO8601ی دراوە."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingSyncerController.php:96
msgid "Timestamp with the last sync."
msgstr "کاتی دیاریکراو لەگەڵ دوایین هاوکاتکردن."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingSyncerController.php:89
msgid "Indicates if the products are currently syncing"
msgstr "ئاماژە دەکات گەر کاڵاکان لە ئێستا هاوکات دەکرێن."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingRulesController.php:233
msgid "List of category IDs, separated by commas."
msgstr "لیستی ناسنامەکانی هاوپۆل، جیاکراوە بە کۆما."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingRulesController.php:226
msgid "The category condition type to apply for this rule."
msgstr "جۆری مەرجی هاوپۆل بۆ به‌کاربردن بۆ ئەم یاسایە."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingRulesController.php:220
msgid "The source value for the rule."
msgstr "نرخی سەرچاوە بۆ یاساکە."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingRulesController.php:213
msgid "The attribute value for the rule."
msgstr "نرخی تایبەتمەندی بۆ یاساکە."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingRulesController.php:207
msgid "The Id for the rule."
msgstr "ناسنامە بۆ یاساکە."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingDataController.php:125
msgid "The list of attributes or attribute sources."
msgstr "لیستی تایبەتمەندیەکان یان سەرچاوەکانی تایبەتمەندی."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingDataController.php:71
msgid "The attribute key to get the sources."
msgstr "کلیلی تایبەتمەندی بۆ وەرگرتنی سەرچاوەکان."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/SetupCompleteController.php:85
msgid "Successfully marked Ads setup as completed."
msgstr "ڕێکخستنی ڕیکلامەکان بە سەرکەوتوو نیشانە کرا وەک تەواو."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:226
msgid "Conversions."
msgstr "گۆڕانکاریەکان."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:221
msgid "Spend amount."
msgstr "بڕی خەرجکردن."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:216
msgid "Sales amount."
msgstr "بڕی فرۆشتنەکان."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:211
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:185
msgid "Impressions."
msgstr "بینینەکان."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:206
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:180
msgid "Clicks."
msgstr "کرتەکان."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:189
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:163
msgid "Token to retrieve the next page of results."
msgstr "کلیل بۆ وەرگرتنی پەڕەی داهاتووی دەرئەنجامەکان."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:179
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:153
msgid "ID of this report segment."
msgstr "ناسنامەی ئەم بەشی ڕاپۆرتە."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:165
msgid "Whether the campaign has been converted"
msgstr "ئایا کەمپەینەکە گۆڕدراوە."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:154
msgid "Campaign name."
msgstr "ناوی کەمپەین."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:135
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:139
msgid "Product name."
msgstr "ناوی بەرهەم."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:130
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:92
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:134
msgid "Product ID."
msgstr "ناسنامەی بەرهەم."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:102
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:101
msgid "Time interval to use for segments in the returned data."
msgstr "ماوەی کات بۆ بەکارهێنانی بەشەکان لە دراوەی گەڕێنراو."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:167
msgid "Last synced date and time."
msgstr "دوایین بەروار و کاتی هاوکاتکردن."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:162
msgid "Additional details related to the recommendation"
msgstr "وردەکارییەکانی زیاتر پەیوەست بە پێشنیارەکە."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:157
msgid "Status of the campaign."
msgstr "دۆخی کەمپەین."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:153
msgid "Campaign name associated with the recommendation."
msgstr "ناوی کەمپەین پەیوەست بە پێشنیارەکە."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:149
msgid "Campaign ID associated with the recommendation."
msgstr "ناسنامەی کەمپینی پەیوەست بە ڕاسپاردەکە."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:145
msgid "Resource name of the recommendation."
msgstr "ناوی سەرچاوەی ڕاسپاردە."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:141
msgid "Recommendation type."
msgstr "جۆری ڕاسپاردە."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:137
msgid "Recommendation ID."
msgstr "ناسنامەی ڕاسپاردە."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:82
msgid "Filter recommendations by campaign id"
msgstr "ڕاسپاردەکان بە ناسنامەی کەمپین پاڵاوتنیان بکە."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:73
msgid "Filter recommendations by one or more types"
msgstr "ڕاسپاردەکان بە یەک یان فرەتر جۆر پاڵاوتنیان بکە."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/IncentiveCreditsController.php:109
msgid "Incentive credit amount."
msgstr "بڕی کۆدی هاندەر."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/IncentiveCreditsController.php:104
msgid "Spending amount required to earn the incentive credit."
msgstr "بڕی خەرجکردنی پێویست بۆ بەدەستهێنانی کۆدی هاندەر."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/IncentiveCreditsController.php:99
msgid "Ads account currency code in ISO 4217 format."
msgstr "کۆدی دراوی هەژماری ڕیکلامەکان بە شێوازی ISO 4217."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/IncentiveCreditsController.php:94
msgid "Currency code in ISO 4217 format."
msgstr "کۆدی دراو بە شێوازی ISO 4217."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/IncentiveCreditsController.php:62
msgid "No incentive credits found."
msgstr "هیچ کریتێکی هاندەر پەیداکرا."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:464
msgid "Whether the Campaign has political content as defined by Google's EU political content policy."
msgstr "ئایا ڕێکخراوەکە ناوەڕۆکی سیاسی هەیە وەک پێناسەی سیاسەتی ناوەڕۆکی سیاسی یەکێتیی ئەوروپای گووگڵ."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:456
msgid "The name of the label to assign to the campaign."
msgstr "ناوی نیشانەکە بۆ تەرخانکردنی ڕێکخراوەکە."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:444
msgid "The locations that an Ads campaign is targeting in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "شوێنەکان کە ڕێکخراوی بڵاوکراوەکان ئامانجی دەگرێت بە شێوازی ISO 3166-1 alpha-2."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:436
msgid "Country code of sale country in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "کۆدی وڵاتی وڵاتی فرۆشتن بە شێوازی ISO 3166-1 alpha-2."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:429
msgid "Daily budget amount in the local currency."
msgstr "بڕی بودجەی ڕۆژانە بە دراوی ناوخۆیی."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:423
msgid "Campaign type."
msgstr "جۆری ڕێکخراو."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:416
#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:160
msgid "Campaign status."
msgstr "دۆخی ڕێکخراو."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:408
msgid "Descriptive campaign name."
msgstr "ناوی ڕێکخراوی ڕوونکردنەوە."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:402
#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:149
msgid "ID number."
msgstr "ژمارەی ناسنامە."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:383
#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:79
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:208
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:169
msgid "Maximum number of rows to be returned in result data."
msgstr "زۆرترین ژمارەی ڕیزەکان کە دەبێت لە ئاکامی دراوەدا بگەڕێنرێتەوە."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:377
msgid "Exclude removed campaigns."
msgstr "کەمپەینە سڕاوەکان لێبەرە."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:310
msgid "Successfully deleted campaign."
msgstr "کەمپەین سەرکەوتوو سڕایەوە."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:275
msgid "Successfully edited campaign."
msgstr "کەمپەین سەرکەوتوو دەستکاری کرا."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:245
msgid "Invalid edit data."
msgstr "دراوەی دەستکاری نادروست."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:218
msgid "Campaign is not available."
msgstr "کەمپەین لەبەردەست نییە."

#. translators: %s: current date time.
#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:164
msgid "Campaign %s"
msgstr "کەمپەین %s"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:269
msgid "Data source of the budget recommendations, either from Google Ads API or fallback database."
msgstr "سەرچاوەی دراوەی پێشنیارەکانی بودجە، یان لە ڕێگەی APIی گووگڵ ئەدز یان لە بنکەی دراوەی پشتیوانی."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:263
msgid "The baseline daily budget for a country."
msgstr "بودجەی ڕۆژانەی بنەڕەتی بۆ وڵاتێک."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:236
msgid "Label for the recommendation level: High, Recommended, Low"
msgstr "پلەی پێشنیار: بەرز، پێشنیارکراو، نزم"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:232
msgid "The recommended daily budget for a country."
msgstr "بودجەی ڕۆژانەی پێشنیارکراو بۆ وڵاتێک."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:216
#: src/API/Site/Controllers/ShippingRateSchemaTrait.php:42
msgid "The currency to use for the shipping rate."
msgstr "دراوەکە بۆ بەکارهێنانی ڕێژەی گواستنەوە."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:155
msgid "Cannot find any budget recommendations."
msgstr "هیچ پێشنیاری بودجەیەک نەدۆزرایەوە."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:185
#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:253
msgid "Estimated total value of all the conversions (sales volume) your campaign will generate in a week."
msgstr "بەهای گشتی مەزەنی هەموو گۆڕانکاریەکان (قەبارەی فرۆشتن) کە هەوڵەکەت لە هەفتەیەکدا دروستی دەکات."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:180
#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:248
msgid "Estimated number of conversions (unit sales) for a typical week."
msgstr "ژمارەی مەزەنی گۆڕانکاریەکان (فرۆشی یەکە) بۆ هەفتەیەکی ئاسایی."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:175
#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:243
msgid "Estimated average amount you will spend weekly during the month."
msgstr "تێکڕای مەزەنی خەرجی هەفتانەت لە ماوەی مانگەکەدا."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:167
#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:227
#: src/API/Site/Controllers/Ads/IncentiveCreditsController.php:89
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:255
#: src/API/Site/Controllers/ShippingRateSchemaTrait.php:34
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "کۆدی وڵات بە شێوازی ISO 3166-1 alpha-2."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:161
msgid "Budget we requested metrics for."
msgstr "بودجەیەک کە پێوەرەکانی بۆمان داواکرا."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:155
msgid "The currency to use for the metrics."
msgstr "دراوەکە بۆ بەکارهێنانی پێوەرەکان."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:125
msgid "Cannot find any budget metrics."
msgstr "هیچ پێوەری بودجەیەک نەدۆزرایەوە."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:109
#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:103
msgid "No currency available for the Ads account."
msgstr "هیچ دراوێک لەبەردەست نییە بۆ هەژماری ڕیکلامەکان."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:83
msgid "List of country codes to fetch metrics for."
msgstr "لیستی کۆدی وڵاتەکان بۆ وەرگرتنی پێوانەکان."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:76
msgid "Budget to fetch metrics for."
msgstr "بودجە بۆ وەرگرتنی پێوانەکان."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:195
msgid "The URL linked to the post/term"
msgstr "ناونیشانی ئینتەرنێتی پەیوەست بە بابەت/مەرج"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:189
msgid "The post or term title"
msgstr "سەردێری بابەت یان مەرج"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:182
msgid "Post, term or homepage"
msgstr "بابەت، مەرج یان پەڕەی ئەسڵی"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:177
msgid "Post ID or Term ID"
msgstr "ناسنامەی بابەت یان ناسنامەی مەرج"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:119
msgid "Type linked to the id."
msgstr "جۆری پەیوەست بە ناسنامەکە."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:112
msgid "Post ID or Term ID."
msgstr "ناسنامەی بابەت یان ناسنامەی مەرج."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:94
msgid "Sort retrieved items by parameter"
msgstr "بڕگەکان بەپێی پارامێتەر ڕێکبخە"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:86
msgid "The number of items to be return"
msgstr "ژمارەی کاڵاکانی گەڕانەوە"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:79
msgid "Search for post title or term name"
msgstr "بگەڕێن بۆ سەردێری بابەت یان ناوی مەرج"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:290
#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:532
msgid "Asset field type"
msgstr "جۆری خانەی سەرچاوە"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:286
#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:528
msgid "Asset content"
msgstr "ناوەڕۆکی سەرچاوە"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:282
#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:524
msgid "Asset ID"
msgstr "ناسنامەی سەرچاوە"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:237
#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:478
msgid "Asset is a part of an ad which can be shared across multiple ads. It can be an image, headlines, descriptions, etc."
msgstr "سەرچاوە بەشێکە لە ڕیکلامێک کە دەتوانرێت لە نێوان چەندین ڕیکلامدا هاوبەش بکرێت. دەتوانێت وێنە، سەردێر، وەسفەکان، و هتد بێت."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:232
msgid "Text that may appear appended to the url displayed in the ad."
msgstr "دەقێک کە لەوانەیە لەگەڵ ناونیشانی ئینتەرنێتی نیشاندراو لە ڕیکلامەکەدا زیاد بکرێت."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:226
#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:472
#: js/build/commons.js:10
msgid "Final URL"
msgstr "ناونیشانی ئینتەرنێتی کۆتایی"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:221
msgid "Asset Group ID"
msgstr "ناسنامەی گرووپی سەرچاوە"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:203
msgid "Successfully edited asset group."
msgstr "گرووپی سەرچاوە سەرکەوتوو دەستکاری کرا."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:197
msgid "No asset group fields to update."
msgstr "هیچ خانەی گروپی سامانێک نییە بۆ بەڕۆژیکردن."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:174
msgid "Successfully created asset group."
msgstr "گروپی سامان سەرکەوتوو دروستکرا."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:131
msgid "Campaign ID."
msgstr "ناسنامەی هەڵمەت."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:114
msgid "List of asset to be edited."
msgstr "لیستی سامانەکان بۆ دەستکاریکردن."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:108
msgid "Asset Group ID."
msgstr "ناسنامەی گروپی سامان."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:94
msgid "Asset Group path 2."
msgstr "ڕێڕەوی گروپی سامان ٢."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:90
msgid "Asset Group path 1."
msgstr "ڕێڕەوی گروپی سامان ١."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:86
msgid "Final URL."
msgstr "ناونیشانی ئینتەرنێتی کۆتایی."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGenerationController.php:211
msgid "Generated assets"
msgstr "سامانە دروستکراوەکان"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGenerationController.php:205
msgid "The final URL used for generation"
msgstr "ناونیشانی ئینتەرنێتی کۆتایی بەکارهات بۆ دروستکردن"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGenerationController.php:89
#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGenerationController.php:119
msgid "Asset types to generate"
msgstr "جۆرەکانی سامان بۆ دروستکردن"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGenerationController.php:82
#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGenerationController.php:112
msgid "The final URL for asset generation"
msgstr "ناونیشانی ئینتەرنێتی کۆتایی بۆ دروستکردنی سامان"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AdsSettingsController.php:131
#: src/API/Site/Controllers/Ads/AdsSettingsController.php:148
msgid "Whether enhanced conversions are enabled."
msgstr "ئایا گۆڕانکارییە زیادکراوەکان چالاککراون."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AdsSettingsController.php:110
msgid "Unable to update setting."
msgstr "نەتوانرا ڕێکخستن بەڕۆژی بکرێت."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AdsSettingsController.php:64
msgid "Not Allowed."
msgstr "ڕێپێدرا نییە."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AccountController.php:207
msgid "Billing Flow URL."
msgstr "ناونیشانی ئینتەرنێتی ڕێڕەوی پێداویستی پارە."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AccountController.php:200
msgid "Google Ads Account ID."
msgstr "ناسنامەی هەژماری گووگڵ ئادس."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AccountController.php:160
#: src/API/Site/Controllers/Google/AccountController.php:154
#: src/API/Site/Controllers/Jetpack/AccountController.php:174
#: src/API/Site/Controllers/YouTube/AccountController.php:120
msgid "Successfully disconnected."
msgstr "بە سەرکەوتوویی لە پەیوەندی دەرکرا."

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/SiteVerification.php:168
msgid "Unable to insert site verification: %s"
msgstr "نەتوانرا پشتڕاستکردنەوەی ماڵپەڕ تێبخرێت: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/SiteVerification.php:126
msgid "Unable to retrieve site verification token: %s"
msgstr "نەتوانرا تووکنی پشتڕاستکردنەوەی ماڵپەڕ وەربگیرێت: %s"

#: src/API/Google/Query/AdsQuery.php:81
msgid "No result from query"
msgstr "هیچ ئاکامێک لە پرسیارەکە نەدۆزرایەوە"

#: src/API/Google/Middleware.php:784
msgid "Error fetching incentive credits."
msgstr "هەڵە لە هێنانی کریتەکانی هاندەر."

#: src/API/Google/Middleware.php:743
msgid "Invalid response when fetching incentive credits."
msgstr "وەڵامی نادروست کاتێک کریتەکانی هاندەر دەهێنیت."

#: src/API/Google/Middleware.php:708
msgid "Error authenticating Google Partner APP."
msgstr "هەڵە لە دڵنیاکردنەوەی بەرنامەی هاوبەشی گووگڵ."

#: src/API/Google/Middleware.php:698
msgid "Invalid response authenticating partner app."
msgstr "وەڵامی نادروست لە دڵنیاکردنەوەی بەرنامەی هاوبەش."

#: src/API/Google/Middleware.php:600
msgid "Error updating merchant account in Google Partner APP."
msgstr "هەڵە لە نوێکردنەوەی هەژماری بازرگان لە بەرنامەی هاوبەشی گووگڵ."

#: src/API/Google/Middleware.php:592
msgid "Invalid response when updating merchant account in Google Partner APP."
msgstr "وەڵامی نادروست کاتێک هەژماری بازرگان لە بەرنامەی هاوبەشی گووگڵ نوێ دەکەیتەوە."

#: src/API/Google/Middleware.php:569
msgid "Merchant ID must be set before updating in SDI."
msgstr "ناسنامەی بازرگان دەبێ پێش ئەوە کۆمەڵە بکرێت پێش نوێکردنەوە لە SDI."

#: src/API/Google/Middleware.php:408
msgid "Error linking account"
msgstr "هەڵە لە بەستنەوەی هەژمارەکە"

#: src/API/Google/Middleware.php:402
msgid "Invalid response when linking account"
msgstr "وەڵامی نادروست کاتێک هەژمارەکە دەبەستیتەوە"

#: src/API/Google/Middleware.php:306
msgid "Store country is not supported"
msgstr "وڵاتی کۆگا پشتگیری ناکرێت"

#: src/API/Google/Middleware.php:287
msgid "Error claiming website"
msgstr "هەڵە لە دەسەڵاتداری ماڵپەڕ"

#: src/API/Google/Middleware.php:280
msgid "Invalid response when claiming website"
msgstr "وەڵامی نادروست کاتێک ماڵپەڕ دەسەڵاتدار دەکرێت"

#: src/API/Google/Middleware.php:241
msgid "Error linking merchant to MCA"
msgstr "هەڵە لە بەستەرکردنی بازرگان بە MCA"

#: src/API/Google/Middleware.php:235
msgid "Invalid response when linking merchant to MCA"
msgstr "وەڵامی نادروست کاتێک بازرگان بە MCA بەستەر دەکرێت"

#: src/API/Google/Middleware.php:167 src/API/Google/Middleware.php:358
msgid "Error creating account"
msgstr "هەڵە لە دروستکردنی هەژمار"

#: src/API/Google/Middleware.php:164 src/API/Google/Middleware.php:352
msgid "Invalid response when creating account"
msgstr "وەڵامی نادروست کاتێک هەژمار دروست دەکرێت"

#: src/API/Google/Middleware.php:99 src/API/Google/SiteVerification.php:59
#: src/MerchantCenter/AccountService.php:462
msgid "Invalid site URL."
msgstr "ناونیشانی ئینتەرنێتی ماڵپەڕ نادروستە."

#: src/API/Google/Middleware.php:94 src/API/Google/Middleware.php:312
msgid "Unable to log accepted TOS"
msgstr "ناتوانرێت تۆمارکردنی TOS پەسەندکراو تۆمار بکرێت"

#: src/API/Google/Middleware.php:77
msgid "Error retrieving accounts"
msgstr "هەڵە لە وەرگرتنی هەژمارەکان"

#: src/API/Google/MerchantReport.php:184
msgid "Unable to retrieve report data."
msgstr "ناتوانرێت دراوەی ڕاپۆرت بگەڕێندرێتەوە."

#: src/API/Google/MerchantReport.php:116
msgid "Unable to retrieve Product View Report."
msgstr "ناتوانرێت ڕاپۆرتی نیشاندان،بینینی بەرهەم بگەڕێندرێتەوە."

#: src/API/Google/MerchantPriceBenchmarks.php:196
msgid "Unable to retrieve product metrics data"
msgstr "ناتوانرێت دراوەی پێوەری بەرهەم بگەڕێندرێتەوە."

#: src/API/Google/MerchantPriceBenchmarks.php:143
msgid "Unable to retrieve price insights data"
msgstr "ناتوانرێت دراوەی بینینی نرخ بگەڕێندرێتەوە."

#: src/API/Google/MerchantPriceBenchmarks.php:84
msgid "Unable to retrieve price benchmark data"
msgstr "ناتوانرێت دراوەی پێوەری نرخی بگەڕێندرێتەوە."

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/Merchant.php:356
msgid "Unable to update Merchant Center account: %s"
msgstr "ناتوانرێت هەژماری ناوەندی بازرگان بەڕۆژی بکەن: %s"

#: src/API/Google/Merchant.php:306
msgid "Unable to retrieve Merchant Center account status."
msgstr "ناتوانرێت دۆخ،ئاستی هەژماری ناوەندی بازرگان بگەڕێندرێتەوە."

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/Merchant.php:255
msgid "Unable to retrieve Merchant Center account: %s"
msgstr "ناتوانرێت هەژماری ناوەندی بازرگان بگەڕێندرێتەوە: %s"

#: src/API/Google/Merchant.php:105
msgid "Unable to claim website."
msgstr "ناتوانرێت ماڵپەڕ داوا بکرێت."

#: src/API/Google/Merchant.php:99
msgid "Website already claimed, use overwrite to complete the process."
msgstr "ماڵپەڕ پێش ئەمە، لەئێستا داواکراوە، سوودی لێبگرە،بەکاری ببە لە سەرنووسەرەوە بۆ تەواوکردنی پرۆسەکە."

#: src/API/Google/ExceptionTrait.php:139
msgid "An unknown error occurred in the Shopping Content Service."
msgstr "هەڵەیەکی نەناسراو لە خزمەتگوزاری ناوەڕۆکی کڕین ڕوویدا."

#: src/API/Google/Connection.php:128 src/API/YouTube/Connection.php:116
msgid "Error retrieving status"
msgstr "هەڵە لە وەرگرتنی دۆخ،ئاست"

#: src/API/Google/Connection.php:123 src/API/YouTube/Connection.php:111
msgid "Invalid response when retrieving status"
msgstr "وەڵامی نادروست لە کاتی وەرگرتنی دۆخ،ئاست"

#: src/API/Google/Connection.php:68 src/API/Google/Connection.php:72
msgid "Unable to connect Google account"
msgstr "ناتواندرێت پەیوەندی بە هەژماری گووگڵەوە بکرێت"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsReport.php:110
msgid "Unable to retrieve report data: %s"
msgstr "ناتواندرێت دراوەی ڕاپۆرت وەربگیرێت: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsConversionAction.php:157
msgid "Error retrieving conversion action: %s"
msgstr "هەڵە لە وەرگرتنی کرداری گۆڕین: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsConversionAction.php:116
msgid "Error creating conversion action: %s"
msgstr "هەڵە لە دروستکردنی کرداری گۆڕین: %s"

#: src/API/Google/AdsConversionAction.php:107
msgid "A conversion action with this name already exists"
msgstr "کرداری گۆڕینێک بەم ناوە پێش ئەمە، لەئێستا بوونی هەیە"

#. translators: %1 is a random 4-digit string
#: src/API/Google/AdsConversionAction.php:70
msgid "[%1$s] Google for WooCommerce purchase action"
msgstr "[%1$s] کرداری کڕینی گووگڵ بۆ ووکۆمرس"

#: src/API/Google/AdsCampaignBudget.php:147
msgid "Invalid campaign budget ID"
msgstr "ناسنامەی بودجەی هەڵمەتی نادروست"

#. translators: %d Campaign ID
#: src/API/Google/AdsCampaignBudget.php:131
msgid "No budget found for campaign %d"
msgstr "هیچ بودجەیەک پەیداکرا بۆ هەوڵی ڕیکلام %d"

#: src/API/Google/AdsCampaign.php:1084
msgid "Invalid geo target location ID"
msgstr "ناسنامەی شوێنی ئامانجی جوگرافی نادروست"

#: src/API/Google/AdsCampaign.php:849
msgid "Invalid campaign ID"
msgstr "ناسنامەی هەوڵی ڕیکلام نادروست"

#: src/API/Google/AdsCampaign.php:526
msgid "This campaign has already been deleted"
msgstr "ئەم هەوڵی ڕیکلامە پێش ئەمە، لەئێستا سڕایەوە"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:523
msgid "Error deleting campaign: %s"
msgstr "هەڵە لە سڕینەوەی هەوڵی ڕیکلام: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:461
msgid "Error updating EU political advertising flag: %s"
msgstr "هەڵە لە نوێکردنەوەی ئاڵای ڕیکلامی سیاسی یەکێتیی ئەوروپا: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:417
msgid "Error editing campaign: %s"
msgstr "هەڵە لەحاڵێ دەستکاری هەوڵی ڕیکلام: %s"

#: src/API/Google/AdsCampaign.php:356
msgid "A campaign with this name already exists"
msgstr "هەوڵێکی ڕیکلام بەم ناوە پێش ئەمە، لەئێستا بوونی هەیە"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:353
msgid "Error creating campaign: %s"
msgstr "هەڵە لە دروستکردنی هەوڵی ڕیکلام: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:260
msgid "Error retrieving campaign: %s"
msgstr "هەڵە لە وەرگرتنی هەوڵی ڕیکلام: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:214
msgid "Error retrieving campaigns missing EU political declaration: %s"
msgstr "هەڵە لە وەرگرتنی کەمپەینەکانی دەستنووسی سیاسی یەکێتی ئەورووپا کەمە: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:179
msgid "Error retrieving campaigns: %s"
msgstr "هەڵە لە وەرگرتنی کەمپەینەکان: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsAssetGroupAsset.php:213
msgid "Error retrieving asset groups assets by final url: %s"
msgstr "هەڵە لە وەرگرتنی سەرچاوەکانی گروپەکانی سەرچاوە بە ناونیشانی ئینتەرنێتی کۆتایی: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsAssetGroupAsset.php:141
msgid "Error retrieving asset groups assets: %s"
msgstr "هەڵە لە وەرگرتنی سەرچاوەکانی گروپەکانی سەرچاوە: %s"

#: src/API/Google/AdsAssetGroup.php:562
msgid "Invalid asset group ID"
msgstr "ناسنامەی گروپی سەرچاوە نادروستە"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsAssetGroup.php:473
msgid "Error editing asset group: %s"
msgstr "هەڵە لە لەحاڵێ دەستکاری گروپی سەرچاوە: %s"

#: src/API/Google/AdsAssetGroup.php:467
msgid "Each image type (landscape, square, portrait or logo) cannot contain duplicated images."
msgstr "هەر جۆرێکی وێنە (وێنەی زەوی، چوارگۆشە، پۆرترێیت یان نیشانەی پێناس) ناتوانێت وێنە دووبارەکراوەکان تێدابێت."

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsAssetGroup.php:334
msgid "Error retrieving asset groups: %s"
msgstr "هەڵە لە وەرگرتنی گروپەکانی سەرچاوە: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsAssetGroup.php:130
msgid "Error creating asset group: %s"
msgstr "هەڵە لە دروستکردنی گروپی سەرچاوە: %s"

#. translators: %s: current date time.
#: src/API/Google/AdsAssetGroup.php:114
msgid "PMax %s"
msgstr "PMax %s"

#: src/API/Google/Ads.php:354
msgid "Unable to find the pending approval link sent from the Merchant Center account"
msgstr "ناتوانرێت بەستەری هەڵپەسێردراو،هەڵواسراو ناردرا لە هەژماری سەنتەری بازرگان دۆزرێتەوە،دیتنەوە،پەیداکردن"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/Ads.php:85
msgid "Error retrieving accounts: %s"
msgstr "هەڵە لە وەرگرتنی هەژمارەکان: %s"

#. translators: 1: is an integer representing an unknown Term ID
#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:315
msgid "Invalid Term ID %1$d"
msgstr "ناسنامەی مەرج | شەرت| وشە،کات %1$d نادروستە"

#. translators: 1: is an integer representing an unknown Post ID
#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:266
msgid "Invalid Post ID %1$d"
msgstr "ناسنامەی بابەت %1$d نادروستە"

#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:242
#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:243
#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:244
#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:721
msgid "Homepage"
msgstr "پەڕەی ئەسڵی،پەڕەی ماڵەوە،پەڕەی سەرەتا"

#. translators: 1: is an integer representing an unknown Term ID
#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:173
msgid "Invalid Term ID or Post ID or site url %1$d"
msgstr "ناسنامەی مەرج | شەرت| وشە،کات یان ناسنامەی بابەت یان ناونیشانی ئینتەرنێت، urlی ماڵپەڕ %1$d نادروستە"

#: src/Ads/AdsRecommendationsService.php:313
msgid "Unable to retrieve Google Ads recommendations."
msgstr "ناتوانرێت پێشنیارەکانی گووگڵ ئادس وەربگیرێت."

#: src/Ads/AdsRecommendationsService.php:260
#: src/API/Google/BudgetRecommendations.php:162 js/build/commons.js:56
#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "High"
msgstr "بەرز"

#: src/Ads/AdsRecommendationsService.php:258
#: src/API/Google/BudgetRecommendations.php:159
#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:200
#: js/build/commons.js:56 js/build/commons.js:81
msgid "Recommended"
msgstr "پێشنیارکراو"

#: src/Ads/AdsRecommendationsService.php:256 js/build/commons.js:56
msgid "Current"
msgstr "ئێستا"

#: src/Ads/AdsRecommendationsService.php:253
#: src/API/Google/BudgetRecommendations.php:165 js/build/commons.js:56
#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Low"
msgstr "کەم"

#. translators: %s Error message
#: src/Ads/AdsAssetGenerationService.php:212
msgid "Unable to generate image assets: %s"
msgstr "ناتوانرێت وێنەی سامانەکان دروست بکرێت: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/Ads/AdsAssetGenerationService.php:140
msgid "Unable to generate text assets: %s"
msgstr "ناتوانرێت دەقی سامانەکان دروست بکرێت: %s"

#: src/Ads/AdsAssetGenerationService.php:97
#: src/Ads/AdsAssetGenerationService.php:163
msgid "Ads account ID is required."
msgstr "ناسنامەی هەژماری ڕیکلام پێویستە."

#: src/Ads/AccountService.php:329
msgid "Billing setup must be completed."
msgstr "ڕێکخستنی پسوڵەکردن دەبێ تەواو بکرێت."

#: src/Ads/AccountService.php:250
msgid "Account must be accepted before completing setup."
msgstr "هەژمار دەبێ پێش ئەوە پەسەند بکرێت پێش تەواوکردنی ڕێکخستنەکە."

#. translators: 1: is a string representing an unknown step name
#: src/Ads/AccountService.php:186
msgid "Unknown ads account creation step %1$s"
msgstr "هەنگاوی نەناسراو بۆ دروستکردنی هەژماری ڕیکلام %1$s"

#. translators: 1: is a numeric account ID
#: src/Ads/AccountService.php:109
msgid "Ads account %1$d already connected."
msgstr "هەژماری ڕیکلام %1$d پێش ئەمە، لەئێستا پەیوەندیکراوە."

#: src/Admin/SystemStatusService.php:103
msgid "No sync mode configuration found"
msgstr "هیچ ڕێکخستنی دۆخی هاوکاتکردن پەیداکرا"

#: src/Admin/SystemStatusService.php:87
msgid "Error retrieving sync mode configuration"
msgstr "هەڵە لە وەرگرتنەوەی ڕێکخستنی دۆخی هاوکاتکردن"

#: src/Admin/SystemStatusService.php:82 src/Admin/SystemStatusService.php:98
msgid "Sync Mode Status:"
msgstr "دۆخی دۆخی هاوگونجاندن:"

#: src/Admin/ProductBlocksService.php:204 views/attributes/tab-panel.php:20
msgid "Product attributes"
msgstr "تایبەتمەندییەکانی بەرهەم"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/SizeTypeInput.php:26
msgid "The cut of the item. Recommended for apparel items."
msgstr "بڕینی دانەکە. پێشنیارکراوە بۆ بڕگەکانی جلوبەرگ."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/SizeTypeInput.php:25
msgid "Size type"
msgstr "جۆری قەبارە"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/SizeSystemInput.php:26
msgid "System in which the size is specified. Recommended for apparel items."
msgstr "سیستەمێک کە قەبارەکەی تێدا دەسنیشانکراوە. پێشنیارکراوە بۆ بڕگەکانی جلوبەرگ."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/SizeSystemInput.php:25
msgid "Size system"
msgstr "سیستەمی قەبارە"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/SizeInput.php:26
msgid "Size of the product."
msgstr "قەبارەی بەرهەمەکە."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/SizeInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Size.php:61
msgid "Size"
msgstr "قەبارە"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/PatternInput.php:26
msgid "The item's pattern (e.g. polka dots)."
msgstr "شێوەئاسای دانەکە (وەک خاڵی پۆلکا)."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/PatternInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Pattern.php:61
msgid "Pattern"
msgstr "شێوەئاسا"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/MultipackInput.php:26
msgid "The number of identical products in a multipack. Use this attribute to indicate that you've grouped multiple identical products for sale as one item."
msgstr "ژمارەی بەرهەمە هاوشێوەکان لە پاکێتییەکی فرەدا. ئەم تایبەتمەندیە بەکاربێنە بۆ ئەوەی نیشان بدەیت کۆمەڵەیەکی فرە لە بەرهەمە هاوشێوەکانت بۆ فرۆشتن وەک یەک دانە کۆ کردووەتەوە."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/MultipackInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Multipack.php:72
msgid "Multipack"
msgstr "پاکێتی فرە"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/MPNInput.php:26
msgid "This code uniquely identifies the product to its manufacturer."
msgstr "ئەم کۆدە بە شێوەیەکی تاک بەرهەمەکە بۆ بەرهەمهێنەرەکەی دیاری دەکات."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/MPNInput.php:25
msgid "Manufacturer Part Number (MPN)"
msgstr "ژمارەی بەشی بەرهەمهێنەر (MPN)"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/MaterialInput.php:26
msgid "The material of which the item is made."
msgstr "ماددەی کە دانەکە لێ دروست کراوە."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/MaterialInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Material.php:61
msgid "Material"
msgstr "ماددە"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/IsBundleInput.php:26
msgid "Whether the item is a bundle of products. A bundle is a custom grouping of different products sold by a merchant for a single price."
msgstr "ئایا دانەکە بەستەرێکە لە بەرهەمەکان. بەستەر کۆمەڵەیەکی دەستکردە لە بەرهەمە جیاوازەکان کە لەلایەن بازرگانێکەوە بە نرخێکی تاک فرۆشراوە."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/IsBundleInput.php:25
msgid "Is Bundle?"
msgstr "بەستەرە؟"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/GTINInput.php:47
msgid "The Global Trade Item Number (GTIN) for your item can now be entered on the \"Inventory\" tab"
msgstr "ئێستا دەتوانیت ژمارەی بەرهەمی بازرگانی جیهانی (GTIN) بۆ دانەکەت لە پەڕەی \"کۆگا\" تۆمار بکەیت"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/GTINInput.php:29
msgid "Global Trade Item Number (GTIN) for your item. These identifiers include UPC (in North America), EAN (in Europe), JAN (in Japan), and ISBN (for books)"
msgstr "ژمارەی بەرهەمی بازرگانی جیهانی (GTIN) بۆ دانەکەت. ئەم ناسنامانە بریتین لە UPC (لە ئەمریکای باکوور)، EAN (لە ئەورووپا)، JAN (لە ژاپۆن)، و ISBN (بۆ کتێبەکان)"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/GTINInput.php:28
msgid "Global Trade Item Number (GTIN)"
msgstr "ژمارەی کاڵای بازرگانی جیهانی (GTIN)"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/GenderInput.php:26
msgid "The gender for which your product is intended."
msgstr "ئەو ڕەگەزەی کە بەرهەمەکەتان بۆ ئەو دیاری کراوە."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/GenderInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Gender.php:76
msgid "Gender"
msgstr "ڕەگەز"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/ConditionInput.php:26
msgid "Condition or state of the item."
msgstr "بار یان دۆخی کاڵاکە."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/ConditionInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Condition.php:76
msgid "Condition"
msgstr "بار"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/ColorInput.php:26
msgid "Color of the product."
msgstr "ڕەنگی بەرهەمەکە."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/ColorInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Color.php:61
msgid "Color"
msgstr "ڕەنگ"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/BrandInput.php:26
msgid "Brand of the product."
msgstr "نیشانەی بازرگانیی بەرهەمەکە."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/BrandInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Brand.php:61
msgid "Brand"
msgstr "نیشانەی بازرگانی"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/AvailabilityDateInput.php:26
#: src/Product/Attributes/AvailabilityDate.php:47
msgid "The date a preordered or backordered product becomes available for delivery. Required if product availability is preorder or backorder"
msgstr "بەرواری ئەو کاتەی کە بەرهەمێکی پێشوەکڕین یان پشتگیری کڕین دەبێت بە لەبەردەست بۆ گەیاندن. پێویستە گەر بەردەستبوونی بەرهەم پێشوەکڕین یان پشتگیری کڕین بێت"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/AvailabilityDateInput.php:25
#: src/Product/Attributes/AvailabilityDate.php:38
msgid "Availability Date"
msgstr "بەرواری بەردەستبوون"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/AgeGroupInput.php:26
msgid "Target age group of the item."
msgstr "گروپی تەمەنی ئامانجی کاڵاکە."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/AgeGroupInput.php:25
msgid "Age Group"
msgstr "گروپی تەمەن"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/AdultInput.php:26
msgid "Whether the product contains nudity or sexually suggestive content"
msgstr "ئایا بەرهەمەکە ناوەڕۆکی ڕووت یان سێکسی هەستیار تێدایە"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/AdultInput.php:25
msgid "Adult content"
msgstr "ناوەڕۆکی پێگەیشتووان"

#: src/Admin/MetaBox/CouponChannelVisibilityMetaBox.php:78
#: src/Admin/ProductBlocksService.php:185
#: src/Product/ChannelVisibilityMetaBox.php:71
msgid "Channel visibility"
msgstr "بینینی کەناڵ"

#: src/Admin/Input/SelectWithTextInput.php:106
#: src/Admin/Input/SelectWithTextInput.php:165
msgid "Enter a custom value"
msgstr "نرخی دەستکردێک بنووسە"

#: src/Admin/Input/SelectWithTextInput.php:27
msgid "Enter your value"
msgstr "نرخی خۆت بنووسە"

#: src/Admin/Input/BooleanSelect.php:22 src/Product/Attributes/Adult.php:83
#: src/Product/Attributes/IsBundle.php:84
msgid "No"
msgstr "نەخێر"

#: src/Admin/Input/BooleanSelect.php:21 src/Product/Attributes/Adult.php:82
#: src/Product/Attributes/IsBundle.php:83
msgid "Yes"
msgstr "بەڵێ"

#: src/Admin/Input/BooleanSelect.php:20
#: src/Admin/Product/Attributes/AttributesForm.php:147
msgid "Default"
msgstr "بنەڕەت"

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: src/Admin/Admin.php:311
msgid "By using this extension, you may be storing personal data or sharing data with an external service. %1$sLearn more about what data is collected by Google and what you may want to include in your privacy policy%2$s."
msgstr "لەکاتی سوود گرتن لەم پێوەکراوە، ڕەنگە تۆ دراوەی کەسی هەڵبگریت یان دراوە هاوبەش بکەیت لەگەڵ خزمەتگوزاریەکی دەرەکی. %1$sزۆرتر دەربارەی ئەو دراوەیەی کە لەلایەن گووگڵ کۆدەکرێتەوە و ئەوەی کە ڕەنگە گەرەکتە لە پەیڕەوی تایبەتمەندیدا بێتەوە%2$s."

#: src/Admin/Admin.php:250
msgid "Documentation"
msgstr "بڵگەنامەکان"

#: src/Admin/Admin.php:243 js/build/blocks.js:1
msgid "Get Started"
msgstr "دەستپێبکە"

#: src/Admin/Admin.php:237 src/Menu/Settings.php:25 js/build/commons.js:113
#: js/build/index.js:19
msgid "Settings"
msgstr "ڕێکخستنەکان"

#. translators: %s: the action name
#: src/ActionScheduler/ActionSchedulerException.php:29
msgid "No action matching %s was found."
msgstr "هیچ کردارێک هاوتای %s پەیدانەکرا."

#. Author URI of the plugin
#: google-listings-and-ads.php
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#. Author of the plugin
#: google-listings-and-ads.php js/build/index.js:19
msgid "WooCommerce"
msgstr "ووکۆرس"

#. Description of the plugin
#: google-listings-and-ads.php src/MultichannelMarketing/GLAChannel.php:113
msgid "Native integration with Google that allows merchants to easily display their products across Google’s network."
msgstr "یەکگرتنەوەی سروشتی لەگەڵ گووگڵ کە ڕێیپێدەدا بازرگانان بە ئاسانی بەرهەمەکانیان لە ڕایەڵەی گووگڵدا پێشانبدەن."

#. Plugin Name of the plugin
#: google-listings-and-ads.php src/Admin/ProductBlocksService.php:148
#: src/Admin/SystemStatusService.php:62
#: src/Internal/DependencyManagement/ThirdPartyServiceProvider.php:82
#: src/Menu/Dashboard.php:53 src/Menu/GetStarted.php:51
#: src/MultichannelMarketing/GLAChannel.php:104
#: views/attributes/variations-form.php:22
#: views/meta-box/channel_visibility.php:67
#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:107
#: js/build/get-started-page.js:1 js/build/index.js:19
msgid "Google for WooCommerce"
msgstr "گووگڵ بۆ ووکۆرس"