# Translation of Plugins - Docket Cache in Chinese (Hong Kong)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Docket Cache package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-26 10:14:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: zh_HK\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Docket Cache\n"

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:437
msgid "%s set to enable."
msgstr "%s 設定為啟用。"

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:423
msgid "%1$s set to empty in %2$s days."
msgstr "%1$s 設定為在 %2$s 天後清空。"

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:414
msgid "%1$s set limit to %2$s revisions."
msgstr "%1$s 設定限制為 %2$s 個修訂版本。"

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:411
msgid "%s set to no limit."
msgstr "%s 設定為無限制。"

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:402
msgid "%s set to every minute."
msgstr "%s 設定為每分鐘一次。"

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:399
msgid "%1$s set to every %2$s minutes."
msgstr "%1$s 設定為每 %2$s 分鐘一次。"

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:396 includes/src/WpConfig.php:408
#: includes/src/WpConfig.php:420 includes/src/WpConfig.php:434
msgid "%s set to disable."
msgstr "%s 設定為停用。"

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:388
msgid "%s resets to WordPress default."
msgstr "%s 重設為 WordPress 預設值。"

#: includes/src/View.php:663
msgid "No info available"
msgstr "無可用資訊"

#: includes/src/View.php:658
msgid "By default, cURL sends the \"Expect\" header all the time which severely impacts performance. Enable this option, only send it if the body is larger than 1 MB."
msgstr "預設情況下，cURL 會持續傳送「Expect」標頭，嚴重影響效能。啟用此選項，僅在內容大於 1 MB 時才傳送。"

#: includes/src/View.php:654
msgid "Allow Advanced Post Caching to cache any Post Type."
msgstr "允許進階文章快取來快取任何文章類型。"

#: includes/src/View.php:653
msgid "Cache WP Queries for a post which results in faster data retrieval and reduced database workload. By default only for built-in Post Types."
msgstr "快取文章的 WP 查詢，可加快資料檢索速度並減少資料庫負載。預設僅適用於內建文章類型。"

#: includes/src/View.php:649
msgid "Enable this option to disable the WP pseudo-cron. Only enable it if your site is already set up with real Cron."
msgstr "啟用此選項以停用 WP 偽 cron。僅在您的網站已設定真實 Cron 時才啟用。"

#: includes/src/View.php:648
msgid "Enable this option to disable compression and concatenation of WP-Admin Scripts and CSS."
msgstr "啟用此選項以停用 WP-Admin 腳本和 CSS 的壓縮與合併。"

#: includes/src/View.php:647
msgid "This option will disable all core updates."
msgstr "此選項將停用所有核心更新。"

#: includes/src/View.php:646
msgid "Enable this option to log debug info."
msgstr "啟用此選項以記錄除錯資訊。"

#: includes/src/View.php:645
msgid "Enable this option to print debug info."
msgstr "啟用此選項以列印除錯資訊。"

#: includes/src/View.php:644
msgid "Enable this option to turn on WordPress debugging."
msgstr "啟用此選項以開啟 WordPress 除錯功能。"

#: includes/src/View.php:643
msgid "By default, WordPress creates a new set of images every time you edit image and restore the original. It leaves all the edits on the server. Enable this option to change this behaviour."
msgstr "WordPress 預設會在每次編輯圖片並還原原始圖片時建立一組新圖片，並將所有編輯版本留在伺服器上。啟用此選項可更改此行為。"

#: includes/src/View.php:642
msgid "This option will block users being able to use the plugin and theme installation/update functionality from the WordPress admin area."
msgstr "此選項將阻止使用者從 WordPress 管理區域使用外掛和主題安裝/更新功能。"

#: includes/src/View.php:641
msgid "This option will completely disable the use of plugin and theme editor. If this option enabled, no plugins or theme file can be edited."
msgstr "此選項將完全停用外掛和主題編輯器。若啟用此選項，將無法編輯任何外掛或主題檔案。"

#: includes/src/View.php:640
msgid "This option allows you to change the number of days before WordPress permanently deletes posts, pages, attachments, and comments, from the trash bin. The default is 30 days. There is no confirmation alert when someone clicks on \"Delete Permanently\" if this option is set to \"Disable Trash Bin\"."
msgstr "此選項允許您更改 WordPress 從垃圾桶永久刪除文章、頁面、附件和留言前的天數。預設為 30 天。若此選項設為「停用垃圾桶」，當有人點擊「永久刪除」時將不會出現確認提示。"

#: includes/src/View.php:639
msgid "Post revision is a copy of each edit made to a post or page, allowing the possibility of reverting to a previous version. However, have a revision too much can create a bad impact on database performance. Changing this behaviour can reduce the usage of server resource."
msgstr "文章修訂是對文章或頁面每次編輯的副本，允許還原到先前版本。然而，過多的修訂會對資料庫效能造成不良影響。更改此行為可減少伺服器資源使用。"

#: includes/src/View.php:638
msgid "WordPress by default automatically saves a draft every 1 minute when editing or create a new post. Changing this behaviour can reduce the usage of server resource."
msgstr "WordPress 預設會在編輯或建立新文章時每 1 分鐘自動儲存草稿。更改此行為可減少伺服器資源使用。"

#: includes/src/View.php:637
msgid "WordPress by default converts Transients as persistent object caching when available. Enable this option to persist Transients in the Database."
msgstr "WordPress 預設會在可用時將暫存轉換為持久物件快取。啟用此選項可將暫存保留在資料庫中。"

#: includes/src/View.php:636
msgid "Limit HTTP requests in WP Admin."
msgstr "限制 WP 管理員中的 HTTP 請求。"

#: includes/src/View.php:635
msgid "Enable this option to exclude empty caches from being stored on disk. Only enable it if you have an issue with inode limits."
msgstr "啟用此選項以排除空快取儲存在磁碟上。僅在您遇到 inode 限制問題時啟用。"

#: includes/src/View.php:634
msgid "Enable this option to exclude stale cache created by WordPress, WooCommerce, and others from being stored on disk. Only enable it if you have an issue with inode limits."
msgstr "啟用此選項以排除 WordPress、WooCommerce 等建立的過時快取儲存在磁碟上。僅在您遇到 inode 限制問題時啟用。"

#: includes/src/View.php:633
msgid "Enable this option to allow GC immediately remove the stale cache abandoned by WordPress, WooCommerce and others after doing cache invalidation."
msgstr "啟用此選項以允許 GC 在執行快取失效後立即移除 WordPress、WooCommerce 等遺留的過時快取。"

#: includes/src/View.php:632
msgid "Enable this option to chunk cache files into smaller directories to avoid an excessive number of cache files in one directory. Only enable it if you have difficulty clearing the cache manually or experience slowdowns when the cache becomes too large."
msgstr "啟用此選項以將快取檔案分塊到較小的目錄中，避免單一目錄中快取檔案過多。僅在您手動清除快取有困難或快取過大導致速度變慢時啟用。"

#: includes/src/View.php:631
msgid "Enable this option to allow Docket Cache to monitor the cache file limit in real-time."
msgstr "啟用此選項以允許 Docket Cache 即時監控快取檔案限制。"

#: includes/src/View.php:630
msgid "The maximum cache file can be stored on a disk. The cache file will free up by the garbage collector when triggered by WP Cron."
msgstr "磁碟上可儲存的最大快取檔案數量。當 WP Cron 觸發時，垃圾收集器會釋放快取檔案。"

#: includes/src/View.php:629
msgid "Maximum size of the cache storage on disk. The garbage collector will remove the cache file to free up storage space."
msgstr "磁碟上快取儲存空間的最大容量。垃圾收集器會移除快取檔案以釋放儲存空間。"

#: includes/src/View.php:628
msgid "Flush OPcache when deactivate / uninstall."
msgstr "在停用/解除安裝時清除 OPcache。"

#: includes/src/View.php:627
msgid "Flush Object Cache when deactivate / uninstall."
msgstr "在停用/解除安裝時清除物件快取。"

#: includes/src/View.php:626
msgid "Allows Docket Cache to check any critical future version that requires removing cache files after doing the updates, purposely to avoid error-prone."
msgstr "允許 Docket Cache 檢查任何關鍵的未來版本，這些版本需要在更新後移除快取檔案，以避免容易出錯的情況。"

#: includes/src/View.php:625
msgid "Enable automatic plugin updates for Docket Cache."
msgstr "啟用Docket Cache的自動外掛更新。"

#: includes/src/View.php:624
msgid "Enable the additional Flush Cache action button on the Configuration page."
msgstr "在設定頁面啟用額外的清除快取操作按鈕。"

#: includes/src/View.php:623
msgid "Enable the Garbage Collector action button on the Overview page."
msgstr "在概覽頁面啟用垃圾收集器操作按鈕。"

#: includes/src/View.php:622
msgid "Display Object Cache stats at Overview page."
msgstr "在概覽頁面顯示物件快取統計資料。"

#: includes/src/View.php:621
msgid "Display page loader when loading administrator pages."
msgstr "載入管理員頁面時顯示頁面載入器。"

#: includes/src/View.php:620
msgid "Preload Object Cache by fetching administrator-related pages."
msgstr "透過擷取管理員相關頁面來預載物件快取。"

#: includes/src/View.php:619
msgid "Enable this option to disable the post-via-email functionality."
msgstr "啟用此選項可停用透過電子郵件發佈文章的功能。"

#: includes/src/View.php:618
msgid "Enable this option to turn off the Serve Happy HTTP API request, which checks whether the user needs to update PHP."
msgstr "啟用此選項可關閉服務快樂HTTP API請求，該請求用於檢查用戶是否需要更新PHP。"

#: includes/src/View.php:617
msgid "Enable this option to turn off Browse Happy HTTP API requests, which checks whether the user needs a browser update."
msgstr "啟用此選項可關閉瀏覽快樂HTTP API請求，該請求用於檢查用戶是否需要更新瀏覽器。"

#: includes/src/View.php:616
msgid "Deactivate the WordPress Events & News feed in Dashboard."
msgstr "停用控制台中的WordPress活動與新聞摘要。"

#: includes/src/View.php:615
msgid "Deactivate the WordPress Application Passwords feature."
msgstr "停用 WordPress 應用程式密碼功能。"

#: includes/src/View.php:614
msgid "Deactivate the WordPress Auto-generate Sitemap feature."
msgstr "停用 WordPress 自動產生網站地圖功能。"

#: includes/src/View.php:613
msgid "Deactivate the WordPress Lazy Load feature."
msgstr "停用 WordPress 延遲載入功能。"

#: includes/src/View.php:612
msgid "Deactivate the WordPress Embed feature."
msgstr "停用 WordPress Embed 功能。"

#: includes/src/View.php:611
msgid "Deactivate the WordPress Feed feature."
msgstr "停用 WordPress Feed 功能。"

#: includes/src/View.php:610
msgid "Deactivate the WordPress Emoji feature."
msgstr "停用 WordPress Emoji 功能。"

#: includes/src/View.php:609
msgid "Remove WordPress features related to HTML header such as meta generators and feed links to reduce the page size."
msgstr "移除 WordPress HTML 標頭相關功能（如中繼產生器與 Feed 連結），以減少頁面大小。"

#: includes/src/View.php:608
msgid "Deactivate the WordPress XML-RPC and Pingbacks related features."
msgstr "停用 WordPress XML-RPC 及 Pingback 相關功能。"

#: includes/src/View.php:607
msgid "This option will add rules to robots.txt to prevent robots from crawling add-to-cart links."
msgstr "此選項將在 robots.txt 中加入規則，防止爬蟲抓取加入購物車連結。"

#: includes/src/View.php:606
msgid "Remove WooCommerce Extensions page that includes My Subscriptions page."
msgstr "移除包含「我的訂閱」頁面的 WooCommerce 擴充功能頁面。"

#: includes/src/View.php:605
msgid "Remove the WooCommerce Cart Fragments."
msgstr "移除 WooCommerce 購物車片段。"

#: includes/src/View.php:604
msgid "Remove the WooCommerce meta box in the WordPress Dashboard."
msgstr "移除 WordPress 儀表板中的 WooCommerce 中繼框。"

#: includes/src/View.php:603
msgid "Deactivate WooCommerce Classic Widget feature."
msgstr "停用 WooCommerce 經典小工具功能。"

#: includes/src/View.php:602
msgid "WooCommerce Admin or Analytics page is a new JavaScript-driven interface for managing stores. Enable this option to turn off any feature-related."
msgstr "WooCommerce 管理員或分析頁面是一個以 JavaScript 驅動的新介面，用於管理商店。啟用此選項可關閉任何相關功能。"

#: includes/src/View.php:601
msgid "Miscellaneous WooCommerce Tweaks. Including performance, security and user experience."
msgstr "雜項 WooCommerce 調整，包括效能、安全性和用戶體驗。"

#: includes/src/View.php:600
msgid "Miscellaneous WordPress Tweaks. Including performance, security and user experience."
msgstr "雜項 WordPress 調整，包括效能、安全性和用戶體驗。"

#: includes/src/View.php:599
msgid "Fix the WordPress Missed Schedule Error after scheduling a future blog post."
msgstr "修正排程未來部落格文章後出現的 WordPress 錯過排程錯誤。"

#: includes/src/View.php:598
msgid "Reduce the size of Options Autoload by excluding non-WordPress Option from autoloading."
msgstr "透過排除非 WordPress 選項的自動載入，減少選項自動載入的大小。"

#: includes/src/View.php:597
msgid "Docket Cache will optimize WordPress database tables using SQL optimizing syntax at scheduled times."
msgstr "Docket Cache 會按照排程時間，使用 SQL 優化語法來優化 WordPress 資料庫表格。"

#: includes/src/View.php:596
msgid "Improve the performance of Word Term Count Update."
msgstr "改善詞彙計數更新的效能。"

#: includes/src/View.php:595
msgid "Enable this option to disable Bulk Edit Actions when reaching the listed item limit. By default, the bulk edit limit is set to 100."
msgstr "啟用此選項可在達到列表項目限制時停用大量編輯動作。預設大量編輯限制為 100 項。"

#: includes/src/View.php:594
msgid "Docket Cache will attempt to optimize WordPress core query when this option enabled."
msgstr "啟用此選項後，Docket Cache 將嘗試最佳化 WordPress 核心查詢。"

#: includes/src/View.php:593
msgid "Improve the performance of the WordPress Translation function."
msgstr "改善 WordPress 翻譯功能的效能。"

#: includes/src/View.php:592
msgid "Increase cache performance by early loading cached objects based on the current URL."
msgstr "根據當前網址提前載入快取物件，以提升快取效能。"

#: includes/src/View.php:591
msgid "Cache the WordPress dynamic navigation menu."
msgstr "快取 WordPress 動態導覽選單。"

#: includes/src/View.php:590
msgid "OPcache Viewer allows you to view OPcache status and usage."
msgstr "OPcache 檢視器讓你能檢視 OPcache 的狀態與使用情況。"

#: includes/src/View.php:589
msgid "The cache log intends to provide information on how the cache works. For performance and security concerns, disable it if no longer needed."
msgstr "快取記錄旨在提供快取運作方式的資訊。基於效能與安全考量，若不再需要請停用此功能。"

#: includes/src/View.php:588
msgid "The Cronbot is an external service that pings your website every hour to keep WordPress Cron running actively."
msgstr "Cronbot 是一項外部服務，每小時會向你的網站發送請求，以保持 WordPress Cron 持續運作。"

#: includes/src/Resc.php:245
msgid "Un-Install"
msgstr "解除安裝"

#: includes/src/Resc.php:243
msgid "Install"
msgstr "安裝"

#: includes/src/Resc.php:229
msgid "Or click <strong>Install</strong> to update it now. Click <strong>Un-Install</strong> to remove the code."
msgstr "或按一下<strong>安裝</strong>立即更新。按一下<strong>卸載</strong>以移除代碼。"

#: includes/src/Resc.php:226
msgid "To Update: Copy and insert the code below after <code>Config::apply();</code>."
msgstr "更新方法：在 <code>Config::apply();</code> 之後複製並插入以下代碼。"

#: includes/src/Resc.php:225
msgid "To Update: Copy and insert the code below before <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"
msgstr "更新方法：在 <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code> 之前複製並插入以下代碼。"

#: includes/src/Resc.php:222
msgid "To Un-install: Find the code below and remove it manually."
msgstr "卸載方法：找到以下代碼並手動移除。"

#: includes/src/Resc.php:219
msgid "Or click <strong>Install</strong> to update it now."
msgstr "或按一下<strong>安裝</strong>立即更新。"

#: includes/src/Resc.php:218
msgid "To Install: Copy and insert the code below after <code>Config::apply();</code>."
msgstr "安裝方法：在 <code>Config::apply();</code> 之後複製並插入以下代碼。"

#: includes/src/Resc.php:217
msgid "To Install: Copy and insert the code below before <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"
msgstr "安裝方法：在 <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code> 之前複製並插入以下代碼。"

#. translators: %s: file name
#: includes/src/Resc.php:216
msgid "<strong>Docket Cache</strong> require updating the <code>%s</code> file to handle runtime options.<br>"
msgstr "<strong>Docket Cache</strong> 需要更新 <code>%s</code> 檔案以處理執行時選項。<br>"

#: includes/src/ReqAction.php:932
msgid "Transient cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "無法清除瞬態快取。Docket Cache object-cache.php Drop-in 未啟用。"

#: includes/src/ReqAction.php:917
msgid "Transient cache was flushed."
msgstr "瞬態快取已清除。"

#: includes/src/ReqAction.php:899
msgid "Advanced Post Cache was flushed."
msgstr "進階文章快取已清除。"

#: includes/src/ReqAction.php:881
msgid "Object Precache was flushed."
msgstr "物件預快取已清除。"

#: includes/src/ReqAction.php:878
msgid "Translation cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "無法清除翻譯快取。Docket Cache object-cache.php Drop-in 未啟用。"

#: includes/src/ReqAction.php:863
msgid "Translation cache was flushed."
msgstr "翻譯快取已清除。"

#: includes/src/ReqAction.php:860
msgid "Menu cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "無法清除選單快取。Docket Cache object-cache.php Drop-in 未啟用。"

#: includes/src/ReqAction.php:845
msgid "Menu cache was flushed."
msgstr "選單快取已清除。"

#: includes/src/ReqAction.php:842
msgid "Post already cleanup. Try again in a few seconds."
msgstr "文章已清理。請幾秒後再試。"

#: includes/src/ReqAction.php:839
msgid "Failed to cleanup Post."
msgstr "清理文章失敗。"

#. translators: %d = sites
#: includes/src/ReqAction.php:829
msgid "For %d sites"
msgstr "適用於 %d 個網站"

#: includes/src/ReqAction.php:823
msgid "Auto Drafts"
msgstr "自動草稿"

#: includes/src/ReqAction.php:822
msgid "Revisions"
msgstr "修訂版本"

#: includes/src/ReqAction.php:816
msgid "Cleanup Post successful"
msgstr "清理文章成功"

#: includes/src/ReqAction.php:813
msgid "Failed to reset configuration."
msgstr "無法重設設定。"

#: includes/src/ReqAction.php:810
msgid "Reset all configuration successful."
msgstr "重設所有設定成功。"

#: includes/src/ReqAction.php:804
msgid "Updating wp-config.php file successful."
msgstr "更新 wp-config.php 檔案成功。"

#: includes/src/ReqAction.php:796
msgid "Failed to run the garbage collector."
msgstr "無法執行垃圾收集器。"

#: includes/src/ReqAction.php:761
msgid "Executing the garbage collector successful"
msgstr "垃圾收集器執行成功"

#: includes/src/ReqAction.php:758
msgid "Failed to execute the action request. Please try again."
msgstr "無法執行動作請求。請重試。"

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:755
msgid "%s requires runtime code to be installed. This update has no effects."
msgstr "%s 需要安裝執行時期程式碼。此更新無效。"

#: includes/src/ReqAction.php:751
msgid "The physical robots.txt file exists. This update only works with the WordPress robots.txt virtual file."
msgstr "實體 robots.txt 檔案已存在。此更新僅適用於 WordPress 虛擬 robots.txt 檔案。"

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:748
msgid "%s constant already defined or exists in wp-config.php file. This update has no effects."
msgstr "%s 常數已在 wp-config.php 檔案中定義或存在。此更新無效。"

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:744
msgid "Failed to update option %s."
msgstr "更新選項 %s 失敗。"

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:735
msgid "%s updated."
msgstr "%s 已更新。"

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/ReqAction.php:730
msgid "%1$s set to %2$s."
msgstr "%1$s 設定為 %2$s。"

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:727 includes/src/ReqAction.php:740
msgid "%s resets to default."
msgstr "%s 重設為預設值。"

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:713
msgid "%s. Disabled."
msgstr "%s。已停用。"

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:709
msgid "%s. Enabled."
msgstr "%s。已啟用。"

#: includes/src/ReqAction.php:702
msgid "Failed to run cron."
msgstr "執行排程失敗。"

#. translators: %d = cron event
#: includes/src/ReqAction.php:693
msgid "Executed a total of %d cron events"
msgstr "已執行共 %d 個排程事件"

#. translators: %s = event hook
#: includes/src/ReqAction.php:690
msgid "Executed the %s event successful"
msgstr "已成功執行 %s 事件"

#: includes/src/ReqAction.php:672
msgid "Running cron successful."
msgstr "執行 cron 成功。"

#. translators: %s: cronbot endpoint
#: includes/src/ReqAction.php:668
msgid "Pong from %s : connected."
msgstr "來自 %s 的響應：已連接。"

#. translators: %1$s: cronbot endpoint, %2$s = error message
#: includes/src/ReqAction.php:665
msgid "Pong from %1$s: %2$s."
msgstr "來自 %1$s 的響應：%2$s。"

#: includes/src/ReqAction.php:657
msgid "Cronbot failed to disconnect."
msgstr "Cronbot 斷開連接失敗。"

#: includes/src/ReqAction.php:654
msgid "Cronbot disconnected."
msgstr "Cronbot 已斷開連接。"

#. translators: %s = error message
#: includes/src/ReqAction.php:650
msgid "Cronbot failed to connect%s"
msgstr "Cronbot 連接失敗%s"

#: includes/src/ReqAction.php:644
msgid "Cronbot connected."
msgstr "Cronbot 已連接。"

#: includes/src/ReqAction.php:641
msgid "Process locked. Flushing OPcache is in process. Try again in a few seconds."
msgstr "程序已鎖定。正在刷新 OPcache。請幾秒後再試。"

#: includes/src/ReqAction.php:638
msgid "OPcache could not be flushed, opcache_reset function disabled in PHP configuration."
msgstr "無法刷新 OPcache，PHP 配置中已停用 opcache_reset 函數。"

#: includes/src/ReqAction.php:635
msgid "OPcache already flushed. Try again in a few seconds."
msgstr "OPcache 已刷新。請幾秒後再試。"

#: includes/src/ReqAction.php:632
msgid "OPcache could not be flushed."
msgstr "無法清除 OPcache。"

#: includes/src/ReqAction.php:629
msgid "OPcache was flushed."
msgstr "OPcache 已清除。"

#: includes/src/ReqAction.php:626
msgid "Cache file could not be flushed."
msgstr "無法清除快取檔案。"

#: includes/src/ReqAction.php:623
msgid "Cache file was flushed."
msgstr "快取檔案已清除。"

#: includes/src/ReqAction.php:620
msgid "Cache log could not be flushed."
msgstr "無法清除快取記錄。"

#: includes/src/ReqAction.php:617
msgid "Cache log was flushed."
msgstr "快取記錄已清除。"

#. translators: %s = cache path
#: includes/src/ReqAction.php:603
msgid "Or manually remove the cache directory: %s"
msgstr "或手動移除快取目錄：%s"

#: includes/src/ReqAction.php:600
msgid "Or run the WP-CLI command \"wp cache flush\"."
msgstr "或執行 WP-CLI 指令「wp cache flush」。"

#: includes/src/ReqAction.php:599
msgid "Hit the \"Flush Object Cache\" button repeatedly until fully flushed."
msgstr "重複點擊「清除物件快取」按鈕，直到完全清除。"

#: includes/src/ReqAction.php:598
msgid "Hit the \"Disable Object Cache\" button."
msgstr "點擊「停用物件快取」按鈕。"

#: includes/src/ReqAction.php:597
msgid "Alternatively, you may try to flush the cache by doing:"
msgstr "或者，您可以嘗試透過以下方式清除快取："

#: includes/src/ReqAction.php:576 includes/src/ReqAction.php:596
#: includes/src/ReqAction.php:852 includes/src/ReqAction.php:870
#: includes/src/ReqAction.php:888 includes/src/ReqAction.php:906
#: includes/src/ReqAction.php:924
msgid "Total cache flushed"
msgstr "總快取已清除"

#: includes/src/ReqAction.php:574
msgid "Object cache was flushed."
msgstr "物件快取已清除。"

#: includes/src/ReqAction.php:524
msgid "Option"
msgstr "選項"

#: includes/src/Plugin.php:1886
msgid "Sponsor"
msgstr "贊助"

#: includes/src/Plugin.php:1885
msgid "Docs"
msgstr "文件"

#: includes/src/Plugin.php:1873
msgid "Configure"
msgstr "設定"

#. translators: %s: version
#: includes/src/Plugin.php:1843 includes/src/Plugin.php:1858
msgid "Version %s"
msgstr "版本 %s"

#: includes/src/Plugin.php:1675
msgid "The Object Cache feature has been disabled at runtime."
msgstr "物件快取功能已在執行時停用。"

#. translators: %1$s: url install, %2$s = url dismiss
#: includes/src/Plugin.php:1670
msgid "An unknown object-cache.php Drop-In was found. Please click <strong>Install</strong> to use <strong>Docket Cache</strong>. <br><br><a href=\"%1$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-primary button-small\">Install</a>&nbsp;<a href=\"%2$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-secondary button-small\">Dismiss</a>"
msgstr "發現未知的 object-cache.php Drop-In。請點擊<strong>安裝</strong>以使用<strong>Docket Cache</strong>。<br><br><a href=\"%1$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-primary button-small\">安裝</a>&nbsp;<a href=\"%2$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-secondary button-small\">關閉</a>"

#. translators: %s: url
#: includes/src/Plugin.php:1666
msgid "The object-cache.php Drop-In is outdated. Please click <strong>Re-Install</strong> to update it now. <br><br><a href=\"%s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-wight:bold;\" class=\"button button-primary\">Re-Install</a>"
msgstr ""

#: includes/src/Plugin.php:1556 includes/src/View.php:311
msgid "OPcache"
msgstr "OPcache"

#: includes/src/Plugin.php:1215 includes/src/Plugin.php:1241
msgid "The log is empty. No data is available."
msgstr "記錄檔為空。沒有可用資料。"

#: includes/src/Plugin.php:908
msgid "Docket Cache plugin requires PHP 7.2.5 or greater."
msgstr "Docket Cache 外掛需要 PHP 7.2.5 或更高版本。"

#. translators: %s = networks
#: includes/src/Plugin.php:272
msgid "of %s Network"
msgid_plural "of %s Networks"
msgstr[0] ""

#. translators: %s = sites
#: includes/src/Plugin.php:268
msgid "%s Site"
msgid_plural "%s Sites"
msgstr[0] ""

#: includes/src/Plugin.php:230 includes/src/Plugin.php:245
msgid "File cache only"
msgstr "僅檔案快取"

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/Plugin.php:216 includes/src/Plugin.php:220
#: includes/src/Plugin.php:223
msgid "%1$s memory of %2$s file"
msgid_plural "%1$s memory of %2$s files"
msgstr[0] ""

#: includes/src/Plugin.php:201
msgid "Disabled at runtime."
msgstr "運行時已停用。"

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/Plugin.php:196
msgid "%1$s object of %2$s file"
msgid_plural "%1$s object of %2$s files"
msgstr[0] ""

#: includes/src/Plugin.php:182
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: includes/src/Plugin.php:181
msgid "No"
msgstr "否"

#: includes/src/Plugin.php:177
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: includes/src/Plugin.php:175
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"

#: includes/src/Plugin.php:174
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"

#: includes/src/OPcacheView.php:304
msgid "No matching OPcache Cached Files."
msgstr "沒有符合的 OPcache 快取檔案。"

#: includes/src/OPcacheView.php:302
msgid "OPcache items not available."
msgstr "OPcache 項目不可用。"

#: includes/src/OPcacheView.php:248
msgid "File Size"
msgstr "檔案大小"

#. translators: %s = utc offset
#: includes/src/OPcacheView.php:237
msgid "Last Used %s"
msgstr "上次使用 %s"

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/OPcacheView.php:98 includes/src/Plugin.php:235
#: includes/src/Plugin.php:239 includes/src/Plugin.php:242
msgid "%1$s size of %2$s file"
msgid_plural "%1$s size of %2$s files"
msgstr[0] ""

#. translators: %d = number of items
#: includes/src/LimitBulkedit.php:124
msgid "<strong>Docket Cache:</strong> Bulk actions are disabled because more than %d items have been listed. To re-enable bulk editing, please adjust the \"Number of items\" setting under \"Screen Options\"."
msgstr "<strong>Docket Cache：</strong>由於已列出超過 %d 個項目，批次動作已停用。若要重新啟用批次編輯，請調整「畫面選項」中的「項目數量」設定。"

#: includes/src/EventList.php:442
msgid "No matching cron events."
msgstr "沒有符合的 cron 事件。"

#: includes/src/EventList.php:440
msgid "There are currently no scheduled cron events."
msgstr "目前沒有排程的 cron 事件。"

#: includes/src/EventList.php:434
msgid "Non-repeating"
msgstr "不重複"

#. translators: %s: Time period, for example "8 minutes"
#: includes/src/EventList.php:404
msgid "%s ago"
msgstr "%s 前"

#: includes/src/EventList.php:364 includes/src/EventList.php:384
msgid "None"
msgstr "無"

#: includes/src/EventList.php:339
msgid "Run Now"
msgstr "立即執行"

#: includes/src/EventList.php:316
msgid "Recurrence"
msgstr "重複週期"

#: includes/src/EventList.php:315
msgid "Action"
msgstr "動作"

#: includes/src/EventList.php:313
msgid "Arguments"
msgstr "引數"

#: includes/src/EventList.php:312
msgid "Hook"
msgstr "掛鉤"

#. translators: %s: UTC offset
#: includes/src/EventList.php:309
msgid "Next Schedule (%s)"
msgstr "下次排程 (%s)"

#: includes/src/EventList.php:239
msgid "now"
msgstr "現在"

#. translators: %s: The number of seconds in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:235
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] ""

#. translators: %s: The number of minutes in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:233
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] ""

#. translators: %s: The number of hours in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:231
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] ""

#. translators: %s: The number of days in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:229
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] ""

#. translators: %s: The number of weeks in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:227
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] ""

#. translators: %s: The number of months in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:225
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] ""

#. translators: %s: The number of years in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:223
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] ""

#. translators: %s: Schedule name
#: includes/src/EventList.php:213
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "未知 (%s)"

#: includes/src/Event.php:67
msgid "Every 15 Days"
msgstr "每15天"

#: includes/src/Event.php:56
msgid "Once Monthly"
msgstr "每月一次"

#: includes/src/Event.php:49
msgid "Once Hourly"
msgstr "每小時一次"

#: includes/src/Event.php:43
msgid "Every 30 Minutes"
msgstr "每30分鐘"

#: includes/src/CronAgent.php:443
msgid "Already received. Try again in a few minutes"
msgstr "已接收。請幾分鐘後再試"

#: includes/src/CronAgent.php:279
msgid "Another cron process is currently running wp-cron.php"
msgstr "另一個 cron 程序正在執行 wp-cron.php"

#: includes/src/CronAgent.php:272
msgid "No scheduled event ready to run"
msgstr "沒有排程事件準備執行"

#. translators: %s: Event Hook.
#: includes/src/CronAgent.php:252
msgid "Event hook not found %s"
msgstr "找不到事件掛鉤 %s"

#: includes/src/CronAgent.php:240
msgid "Invalid request for single event"
msgstr "單一事件請求無效"

#: includes/src/Command.php:598
msgid "Executing the garbage collector completed."
msgstr "垃圾收集器執行完成。"

#: includes/src/Command.php:596 includes/src/ReqAction.php:788
msgid "Total Cache File"
msgstr "總快取檔案"

#: includes/src/Command.php:595 includes/src/ReqAction.php:787
msgid "Total Cache Ignored"
msgstr "總快取忽略"

#: includes/src/Command.php:594 includes/src/ReqAction.php:786
msgid "Total Cache Cleanup"
msgstr "總快取清理"

#: includes/src/Command.php:590 includes/src/ReqAction.php:783
msgid "Cleanup Stale Cache"
msgstr "清理過期快取"

#: includes/src/Command.php:586 includes/src/ReqAction.php:779
msgid "Cleanup Precache Limit"
msgstr "清理預先快取限制"

#: includes/src/Command.php:582 includes/src/ReqAction.php:775
msgid "Cleanup Cache Expire"
msgstr "清理快取過期時間"

#: includes/src/Command.php:579 includes/src/ReqAction.php:772
msgid "Cleanup Cache Disk Limit"
msgstr "清理快取磁碟限制"

#: includes/src/Command.php:578 includes/src/ReqAction.php:771
msgid "Cleanup Cache File Limit"
msgstr "清理快取檔案限制"

#: includes/src/Command.php:577 includes/src/ReqAction.php:770
msgid "Cleanup Cache MaxTTL"
msgstr "清理快取最大TTL"

#: includes/src/Command.php:574 includes/src/ReqAction.php:768
msgid "Cache File Limit"
msgstr "快取檔案限制"

#: includes/src/Command.php:573 includes/src/ReqAction.php:767
msgid "Cache MaxTTL"
msgstr "快取最大存活時間"

#: includes/src/Command.php:568 includes/src/ReqAction.php:800
msgid "Process locked. The garbage collector is in process. Try again in a few seconds."
msgstr "程序已鎖定。垃圾收集器正在執行中，請幾秒後再試。"

#: includes/src/Command.php:559
msgid "Executing the garbage collector. Please wait.."
msgstr "正在執行垃圾收集器，請稍候..."

#: includes/src/Command.php:543
msgid "Executing the optimizedb completed."
msgstr "資料庫最佳化執行完成。"

#: includes/src/Command.php:536
msgid "Executing the optimizedb. Please wait.."
msgstr "正在執行資料庫最佳化，請稍候..."

#: includes/src/Command.php:520
msgid "Executing the cache stats completed."
msgstr "快取統計執行完成。"

#: includes/src/Command.php:518
msgid "Total file"
msgstr "檔案總數"

#: includes/src/Command.php:517
msgid "File size"
msgstr "檔案大小"

#: includes/src/Command.php:516
msgid "Object size"
msgstr "物件大小"

#: includes/src/Command.php:501
msgid "Executing the cache stats. Please wait.."
msgstr "正在執行快取統計。請稍候.."

#: includes/src/Command.php:479
msgid "Executing the cron event. Please wait.."
msgstr "正在執行 cron 事件。請稍候.."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:463
msgid "The Translation Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "翻譯快取已清除。總共清除快取數量：%d"

#: includes/src/Command.php:456
msgid "Flushing Translation Cache. Please wait.."
msgstr "正在清除翻譯快取。請稍候.."

#: includes/src/Command.php:453
msgid "Translation Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "無法清除翻譯快取。Docket Cache object-cache.php Drop-in 未啟用。"

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:436
msgid "The Menu Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "選單快取已清除。總共清除快取數量：%d"

#: includes/src/Command.php:429
msgid "Flushing Menu Cache. Please wait.."
msgstr "正在清除選單快取。請稍候.."

#: includes/src/Command.php:426
msgid "Menu Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "無法清除選單快取。Docket Cache object-cache.php Drop-in 未啟用。"

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:409
msgid "The Advanced Post Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "進階文章快取已清除。總共清除快取數量：%d"

#: includes/src/Command.php:402
msgid "Flushing Advanced Post Cache. Please wait.."
msgstr "正在清除進階文章快取。請稍候.."

#: includes/src/Command.php:399 includes/src/ReqAction.php:914
msgid "Advanced Post Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "無法清除進階文章快取。Docket Cache object-cache.php Drop-in 未啟用。"

#. translators: %d = couint
#: includes/src/Command.php:382
msgid "The transient was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "暫存已清除。總共清除快取：%d"

#: includes/src/Command.php:375
msgid "Flushing transient. Please wait.."
msgstr "正在清除暫存。請稍候.."

#: includes/src/Command.php:372
msgid "Transient could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "無法清除暫存。Docket Cache object-cache.php Drop-in 未啟用。"

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:355
msgid "The precache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "預快取已清除。總共清除快取：%d"

#: includes/src/Command.php:348
msgid "Flushing precache. Please wait.."
msgstr "正在清除預快取。請稍候.."

#: includes/src/Command.php:345 includes/src/ReqAction.php:896
msgid "Object Precache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "無法清除物件預快取。Docket Cache object-cache.php Drop-in 未啟用。"

#: includes/src/Command.php:328 includes/src/ReqAction.php:807
msgid "Failed to update wp-config.php file."
msgstr "更新 wp-config.php 檔案失敗。"

#: includes/src/Command.php:326
msgid "Updating wp-config.php file successful"
msgstr "更新 wp-config.php 檔案成功"

#: includes/src/Command.php:321
msgid "This command does not support Bedrock. Please manually install the runtime code."
msgstr "此指令不支援 Bedrock。請手動安裝執行階段程式碼。"

#: includes/src/Command.php:304
msgid "Failed to remove runtime code."
msgstr "移除執行時期程式碼失敗。"

#: includes/src/Command.php:302
msgid "The runtime code has been removed."
msgstr "執行時期程式碼已移除。"

#: includes/src/Command.php:297
msgid "This command does not support Bedrock. Please manually remove the runtime code."
msgstr "此指令不支援 Bedrock。請手動移除執行時期程式碼。"

#: includes/src/Command.php:280
msgid "Cron event has been reset."
msgstr "Cron 事件已重設。"

#: includes/src/Command.php:272
msgid "Resetting cron event. Please wait.."
msgstr "正在重設 cron 事件。請稍候.."

#: includes/src/Command.php:256
msgid "The lock has been removed."
msgstr "鎖定已移除。"

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:239
msgid "The cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "快取已清除。總共清除快取：%d"

#: includes/src/Command.php:235 includes/src/ReqAction.php:581
msgid "The cache is empty, no cache needs to be flushed."
msgstr "快取為空，無需清除快取。"

#. translators: %d = seconds
#: includes/src/Command.php:231 includes/src/ReqAction.php:594
msgid "Process aborted. The object cache is not fully flushed. The maximum execution time of %d seconds was exceeded."
msgstr "程序已中止。物件快取未完全清除。已超過 %d 秒的最大執行時間。"

#: includes/src/Command.php:218
msgid "Flushing cache. Please wait.."
msgstr "正在清除快取。請稍候.."

#: includes/src/Command.php:202 includes/src/ReqAction.php:614
msgid "Object cache Drop-In could not be updated."
msgstr "無法更新物件快取 Drop-In。"

#: includes/src/Command.php:200 includes/src/ReqAction.php:611
msgid "Updated object cache Drop-In and enabled Docket object cache."
msgstr "已更新物件快取 Drop-In 並啟用 Docket 物件快取。"

#: includes/src/Command.php:181 includes/src/ReqAction.php:565
msgid "Object cache could not be disabled."
msgstr "無法停用物件快取。"

#: includes/src/Command.php:178 includes/src/ReqAction.php:561
msgid "Object cache disabled."
msgstr "物件快取已停用。"

#: includes/src/Command.php:174
msgid "An unknown object cache Drop-In was found. To use Docket run: wp cache dropin:update."
msgstr "發現未知的物件快取 Drop-In。如要使用 Docket，請執行：wp cache dropin:update。"

#: includes/src/Command.php:170
msgid "No object cache Drop-In found."
msgstr "未找到物件快取 Drop-In。"

#: includes/src/Command.php:152 includes/src/ReqAction.php:558
msgid "Object cache could not be enabled."
msgstr "無法啟用物件快取。"

#: includes/src/Command.php:149 includes/src/ReqAction.php:554
msgid "Object cache enabled."
msgstr "物件快取已啟用。"

#: includes/src/Command.php:145
msgid "An unknown object cache Drop-In was found. To use Docket object cache, run: wp cache dropin:update."
msgstr "發現未知的物件快取 Drop-In。如要使用 Docket 物件快取，請執行：wp cache dropin:update。"

#: includes/src/Command.php:142
msgid "Docket object cache already enabled."
msgstr "Docket 物件快取已啟用。"

#: includes/src/Canopt.php:155
msgid "HTTP Request Expect header tweaks"
msgstr "HTTP 請求 Expect 標頭調整"

#: includes/src/Canopt.php:151
msgid "Post Caching Any Post Type"
msgstr "任何文章類型快取"

#: includes/src/Canopt.php:150
msgid "Advanced Post Caching"
msgstr "進階文章快取"

#: includes/src/Canopt.php:146
msgid "Deactivate WP Cron"
msgstr "停用 WP 排程"

#: includes/src/Canopt.php:145
msgid "Deactivate Concatenate WP-Admin Scripts"
msgstr "停用 WP-Admin 腳本合併"

#: includes/src/Canopt.php:144
msgid "Disallows WP Auto Update Core"
msgstr "禁止 WP 自動更新核心"

#: includes/src/Canopt.php:143
msgid "WP Debug Log"
msgstr "WP 除錯日誌"

#: includes/src/Canopt.php:142
msgid "WP Debug Display"
msgstr "WP 除錯顯示"

#: includes/src/Canopt.php:141
msgid "WP Debug"
msgstr "WP 除錯"

#: includes/src/Canopt.php:140
msgid "Cleanup Image Edits"
msgstr "清理圖片編輯記錄"

#: includes/src/Canopt.php:139
msgid "Disallows Plugin / Theme Update and Installation"
msgstr "停用外掛/主題更新與安裝"

#: includes/src/Canopt.php:138
msgid "Disallows Plugin / Theme Editor"
msgstr "停用外掛/主題編輯器"

#: includes/src/Canopt.php:137 includes/src/ReqAction.php:824
msgid "Trash Bin"
msgstr "垃圾桶"

#: includes/src/Canopt.php:136
msgid "Post Revisions"
msgstr "文章修訂"

#: includes/src/Canopt.php:135
msgid "Auto Save Interval"
msgstr "自動儲存間隔"

#: includes/src/Canopt.php:134
msgid "Limit WP-Admin HTTP requests"
msgstr "限制 WP-Admin HTTP 請求"

#: includes/src/Canopt.php:133
msgid "Retain Transients in Db"
msgstr "在資料庫中保留暫存資料"

#: includes/src/Canopt.php:132
msgid "Exclude Empty Object Data"
msgstr "排除空物件資料"

#: includes/src/Canopt.php:131
msgid "Exclude Stale Cache"
msgstr "排除過時快取"

#: includes/src/Canopt.php:130
msgid "Auto Remove Stale Cache"
msgstr "自動清除過時快取"

#: includes/src/Canopt.php:128
msgid "Real-time File Limit Checking"
msgstr "即時檔案限制檢查"

#: includes/src/Canopt.php:125
msgid "Flush OPcache During Deactivation"
msgstr "在停用時清除OPcache"

#: includes/src/Canopt.php:124
msgid "Flush Object Cache During Deactivation"
msgstr "在停用時清除物件快取"

#: includes/src/Canopt.php:123
msgid "Suspend Object Cache"
msgstr "暫停物件快取"

#: includes/src/Canopt.php:122
msgid "Deactivate Post Via Email"
msgstr "停用透過電郵發佈文章"

#: includes/src/Canopt.php:121
msgid "Deactivate Serve Happy Checking"
msgstr "停用服務愉快檢查"

#: includes/src/Canopt.php:120
msgid "Deactivate Browse Happy Checking"
msgstr "停用瀏覽愉快檢查"

#: includes/src/Canopt.php:119
msgid "Deactivate WP Events & News Feed Dashboard"
msgstr "停用WP事件與新聞摘要儀表板"

#: includes/src/Canopt.php:118
msgid "Deactivate WP Application Passwords"
msgstr "停用WP應用程式密碼"

#: includes/src/Canopt.php:117
msgid "Deactivate WP Sitemap"
msgstr "停用WP網站地圖"

#: includes/src/Canopt.php:116
msgid "Deactivate WP Lazy Load"
msgstr "停用 WP 延遲載入"

#: includes/src/Canopt.php:115
msgid "Deactivate WP Feed"
msgstr "停用 WP 訂閱"

#: includes/src/Canopt.php:114
msgid "Deactivate WP Embed"
msgstr "停用 WP 嵌入"

#: includes/src/Canopt.php:113
msgid "Deactivate WP Emoji"
msgstr "停用 WP 表情符號"

#: includes/src/Canopt.php:112
msgid "Deactivate WP Header Junk"
msgstr "停用 WP 標頭垃圾"

#: includes/src/Canopt.php:111
msgid "Deactivate XML-RPC / Pingbacks"
msgstr "停用 XML-RPC / Pingbacks"

#: includes/src/Canopt.php:110
msgid "Limit Bulk Edit Actions"
msgstr "限制批量編輯操作"

#: includes/src/Canopt.php:109
msgid "Optimize WP Query"
msgstr "優化 WP 查詢"

#: includes/src/Canopt.php:108
msgid "Critical Version Checking"
msgstr "關鍵版本檢查"

#: includes/src/Canopt.php:107
msgid "Docket Cache Auto Update"
msgstr "Docket Cache 自動更新"

#: includes/src/Canopt.php:106
msgid "Additional Flush Cache Action Button"
msgstr "額外清除快取操作按鈕"

#: includes/src/Canopt.php:105
msgid "Garbage Collector Action Button"
msgstr "垃圾收集器操作按鈕"

#: includes/src/Canopt.php:104
msgid "Object Cache Data Stats"
msgstr "物件快取數據統計"

#: includes/src/Canopt.php:103
msgid "OPcache Viewer"
msgstr "OPcache 檢視器"

#: includes/src/Canopt.php:102
msgid "Cronbot Service"
msgstr "Cronbot 服務"

#: includes/src/Canopt.php:101
msgid "Optimize Database Tables"
msgstr "優化數據庫表格"

#: includes/src/Canopt.php:100
msgid "Suspend WP Options Autoload"
msgstr "暫停 WP 選項自動載入"

#: includes/src/Canopt.php:99
msgid "Admin Page Loader"
msgstr "管理頁面載入器"

#: includes/src/Canopt.php:98
msgid "Prevent robots crawling add-to-cart links"
msgstr "防止機械人爬取加入購物車連結"

#: includes/src/Canopt.php:97
msgid "Deactivate WooCommerce Cart Fragments"
msgstr "停用 WooCommerce 購物車片段"

#: includes/src/Canopt.php:96
msgid "Deactivate WooCommerce Extensions Page"
msgstr "停用 WooCommerce 擴充功能頁面"

#: includes/src/Canopt.php:95
msgid "Deactivate WooCommerce WP Dashboard"
msgstr "停用 WooCommerce WP 儀表板"

#: includes/src/Canopt.php:94
msgid "Deactivate WooCommerce Classic Widget"
msgstr "停用 WooCommerce 經典小工具"

#: includes/src/Canopt.php:93
msgid "Deactivate WooCommerce Admin"
msgstr "停用 WooCommerce 管理介面"

#: includes/src/Canopt.php:92
msgid "Misc WooCommerce Tweaks"
msgstr "雜項 WooCommerce 調整"

#: includes/src/Canopt.php:91
msgid "Post Missed Schedule Tweaks"
msgstr "文章錯過排程調整"

#: includes/src/Canopt.php:90
msgid "Misc Performance Tweaks"
msgstr "雜項效能調整"

#: includes/src/Canopt.php:89
msgid "WordPress Translation Caching"
msgstr "WordPress 翻譯快取"

#: includes/src/Canopt.php:88
msgid "Object Cache Precaching"
msgstr "物件快取預先快取"

#: includes/src/Canopt.php:87
msgid "Optimize Term Count Queries"
msgstr "優化分類計數查詢"

#: includes/src/Canopt.php:86
msgid "WordPress Menu Caching"
msgstr "WordPress 選單快取"

#: includes/src/Canopt.php:85
msgid "Admin Page Cache Preloading"
msgstr "管理頁面快取預載入"

#: includes/src/Canopt.php:83
msgid "Log Timestamp"
msgstr "記錄時間戳記"

#: includes/admin/wrap.php:49
msgid "Please wait.."
msgstr "請稍候..."

#: includes/admin/resource.php:139
msgid "Become Sponsor"
msgstr "成為贊助者"

#: includes/admin/resource.php:138
msgid "Fund Docket Cache one-off or recurring payment to support our open-source development efforts."
msgstr "資助 Docket Cache 一次性或定期付款，以支援我們的開源開發工作。"

#: includes/admin/resource.php:137
msgid "SPONSOR"
msgstr "贊助"

#: includes/admin/resource.php:132
msgid "Submit Review"
msgstr "提交評價"

#: includes/admin/resource.php:131
msgid "Write a review of your experience using this plugin."
msgstr "撰寫您使用此外掛程式的體驗評價。"

#: includes/admin/resource.php:130
msgid "FEEDBACK"
msgstr "意見回饋"

#: includes/admin/resource.php:126
msgid "Documentation"
msgstr "文件"

#: includes/admin/resource.php:125
msgid "To adjust the plugin behaviour and manage through a command line."
msgstr "調整外掛行為並透過命令列管理。"

#: includes/admin/resource.php:124
msgid "DOCUMENTATION"
msgstr "文件"

#: includes/admin/resource.php:119
msgid "Resources"
msgstr "資源"

#: includes/admin/resource.php:104
msgid "Update Runtime Code"
msgstr "更新執行時期程式碼"

#: includes/admin/resource.php:104
msgid "Install Runtime Code"
msgstr "安裝執行時期程式碼"

#: includes/admin/resource.php:99
msgid "Code to handles WordPress constants."
msgstr "處理 WordPress 常數的程式碼。"

#: includes/admin/resource.php:97
msgid "Runtime Code"
msgstr "執行時期程式碼"

#: includes/admin/resource.php:93
msgid "Reset to default"
msgstr "重設為預設值"

#: includes/admin/resource.php:91
msgid "Reset all configuration to default."
msgstr "將所有配置重設為預設值。"

#: includes/admin/resource.php:89
msgid "Config Reset"
msgstr "重設設定"

#: includes/admin/resource.php:84
msgid "Flush Translation Cache"
msgstr "清除翻譯快取"

#: includes/admin/resource.php:82
msgid "Remove translation cache files."
msgstr "移除翻譯快取檔案。"

#: includes/admin/resource.php:80
msgid "Translation Cache Files"
msgstr "翻譯快取檔案"

#: includes/admin/resource.php:75
msgid "Flush Menu Cache"
msgstr "清除選單快取"

#: includes/admin/resource.php:73
msgid "Remove menu cache files."
msgstr "移除選單快取檔案。"

#: includes/admin/resource.php:71
msgid "Menu Cache Files"
msgstr "選單快取檔案"

#: includes/admin/resource.php:67
msgid "Flush Transient Cache"
msgstr "清除暫存快取"

#: includes/admin/resource.php:65
msgid "Remove transient cache files."
msgstr "移除暫存快取檔案。"

#: includes/admin/resource.php:63
msgid "Transient Cache Files"
msgstr "暫存快取檔案"

#: includes/admin/resource.php:59
msgid "Flush Object Precache"
msgstr "清除物件預快取"

#: includes/admin/resource.php:57
msgid "Remove Object Cache Precaching files."
msgstr "移除物件快取預先快取檔案。"

#: includes/admin/resource.php:55
msgid "Object Precache Files"
msgstr "物件預快取檔案"

#: includes/admin/resource.php:50
msgid "Flush Advanced Post Cache"
msgstr "清除進階文章快取"

#: includes/admin/resource.php:48
msgid "Remove Advanced Post Cache files."
msgstr "移除進階文章快取檔案。"

#: includes/admin/resource.php:46
msgid "Advanced Post Cache Files"
msgstr "進階文章快取檔案"

#: includes/admin/resource.php:29
msgid "all"
msgstr "全部"

#: includes/admin/resource.php:27
msgid "For Site:"
msgstr "適用於網站："

#: includes/admin/resource.php:20
msgid "Cleanup Revisions, Auto Draft, Trash Bin."
msgstr "清理修訂版本、自動草稿、垃圾桶。"

#: includes/admin/resource.php:18 includes/admin/resource.php:41
msgid "Cleanup Post"
msgstr "清理文章"

#: includes/admin/overview.php:187
msgid "Config Path"
msgstr "設定路徑"

#: includes/admin/overview.php:182
msgid "Config Writable"
msgstr "設定可寫入"

#: includes/admin/overview.php:177 includes/src/Canopt.php:129
msgid "Chunk Cache Directory"
msgstr "區塊快取目錄"

#: includes/admin/overview.php:172
msgid "Cache Path"
msgstr "快取路徑"

#: includes/admin/overview.php:167 includes/src/Canopt.php:126
#: includes/src/Command.php:575 includes/src/ReqAction.php:769
msgid "Cache Disk Limit"
msgstr "快取磁碟限制"

#: includes/admin/overview.php:162 includes/src/Canopt.php:127
msgid "Cache Files Limit"
msgstr "快取檔案限制"

#: includes/admin/overview.php:157
msgid "Cache Writable"
msgstr "快取可寫入"

#: includes/admin/overview.php:151
msgid "Drop-in Wrapper File"
msgstr "即插即用包裝器檔案"

#: includes/admin/overview.php:147
msgid "Drop-in Wrapper Available"
msgstr "即插即用包裝器可用"

#: includes/admin/overview.php:143
msgid "Drop-in use Wrapper"
msgstr "即插即用包裝器"

#: includes/admin/overview.php:137
msgid "Drop-in File"
msgstr "Drop-in 檔案"

#: includes/admin/overview.php:132
msgid "Drop-in Writable"
msgstr "Drop-in 可寫入"

#: includes/admin/overview.php:125
msgid "Network Locking File"
msgstr "網絡鎖定檔案"

#: includes/admin/overview.php:121
msgid "Primary Network"
msgstr "主要網絡"

#: includes/admin/overview.php:117
msgid "WP Multi Network"
msgstr "WP 多網絡"

#: includes/admin/overview.php:112
msgid "WP Multi Site"
msgstr "WP 多站點"

#: includes/admin/overview.php:102
msgid "WP Backend Memory Limit"
msgstr "WP 後端記憶體限制"

#: includes/admin/overview.php:98
msgid "WP Frontend Memory Limit"
msgstr "WP 前端記憶體限制"

#: includes/admin/overview.php:94
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHP 記憶體限制"

#: includes/admin/overview.php:77
msgid "Object Cache"
msgstr "物件快取"

#: includes/admin/overview.php:70
msgid "WP OPcache Stats"
msgstr "WP OPcache 統計"

#: includes/admin/overview.php:64
msgid "Object OPcache Stats"
msgstr "物件 OPcache 統計"

#: includes/admin/overview.php:56
msgid "Object Cache Stats"
msgstr "物件快取統計"

#: includes/admin/overview.php:43
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"

#: includes/admin/overview.php:38
msgid "Web Server"
msgstr "網頁伺服器"

#: includes/admin/overview.php:35 includes/src/Plugin.php:1533
#: includes/src/Plugin.php:1872 includes/src/View.php:304
msgid "Overview"
msgstr "概覽"

#: includes/admin/overview.php:24
msgid "Web Proxy"
msgstr "網頁代理"

#: includes/admin/opcviewer.php:258
msgid "Filter Cached Files"
msgstr "篩選快取檔案"

#: includes/admin/opcviewer.php:242
msgid "> All Items"
msgstr "> 所有項目"

#: includes/admin/opcviewer.php:241
msgid "< 10000 Items"
msgstr "< 10000 項目"

#: includes/admin/opcviewer.php:240
msgid "< 5000 Items"
msgstr "< 5000 項目"

#: includes/admin/opcviewer.php:239
msgid "< 1000 Items"
msgstr "< 1000 項目"

#: includes/admin/opcviewer.php:222
msgid "All"
msgstr "全部"

#: includes/admin/opcviewer.php:221
msgid "Stale Files"
msgstr "過時檔案"

#: includes/admin/opcviewer.php:220
msgid "Other Files"
msgstr "其他檔案"

#: includes/admin/opcviewer.php:209
msgid "OPcache Files"
msgstr "OPcache 檔案"

#: includes/admin/opcviewer.php:206
msgid "Display Config"
msgstr "顯示設定"

#: includes/admin/opcviewer.php:188
msgid "Stats"
msgstr "統計資料"

#: includes/admin/opcviewer.php:184
msgid "File Cache Path"
msgstr "檔案快取路徑"

#: includes/admin/opcviewer.php:181
msgid "File Cache Only"
msgstr "僅檔案快取"

#: includes/admin/opcviewer.php:180
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: includes/admin/opcviewer.php:172
msgid "Current Wasted"
msgstr "目前浪費"

#: includes/admin/opcviewer.php:170
msgid "Wasted Memory"
msgstr "浪費的記憶體"

#: includes/admin/opcviewer.php:166
msgid "Free Memory"
msgstr "可用記憶體"

#: includes/admin/opcviewer.php:164
msgid "Used Memory"
msgstr "已用記憶體"

#: includes/admin/opcviewer.php:160 includes/src/OPcacheView.php:242
msgid "Memory Usage"
msgstr "記憶體使用量"

#: includes/admin/opcviewer.php:147
msgid "Blacklist Miss Ratio"
msgstr "黑名單未命中率"

#: includes/admin/opcviewer.php:145
msgid "Blacklist Misses"
msgstr "黑名單未命中"

#: includes/admin/opcviewer.php:141 includes/admin/opcviewer.php:154
msgid "Hit Rate"
msgstr "命中率"

#: includes/admin/opcviewer.php:139 includes/admin/opcviewer.php:152
msgid "Max Cached Keys"
msgstr "最大快取鍵數"

#: includes/admin/opcviewer.php:134
msgid "Cached Keys"
msgstr "已快取金鑰"

#: includes/admin/opcviewer.php:132 includes/src/OPcacheView.php:240
msgid "Cached Files"
msgstr "已快取檔案"

#: includes/admin/opcviewer.php:128
msgid "Cache Misses"
msgstr "快取未命中"

#: includes/admin/opcviewer.php:126 includes/src/OPcacheView.php:241
msgid "Cache Hits"
msgstr "快取命中"

#: includes/admin/opcviewer.php:122
msgid "Statistics"
msgstr "統計資料"

#: includes/admin/opcviewer.php:112
msgid "This site's local path has been blacklisted by OPcache configuration, which prevents it from caching."
msgstr "此網站的本地路徑已被 OPcache 配置列入黑名單，導致無法進行快取。"

#: includes/admin/opcviewer.php:110
msgid "No data is available. The opcache_get_status function disabled in PHP configuration."
msgstr "沒有可用數據。PHP 配置中已停用 opcache_get_status 函數。"

#: includes/admin/opcviewer.php:106
msgid "Failed to load OPcacheList()"
msgstr "無法載入 OPcacheList()"

#: includes/admin/opcviewer.php:104
msgid "OPcache not available."
msgstr "OPcache 不可用。"

#: includes/admin/opcviewer.php:101
msgid "OPcache Usage"
msgstr "OPcache 使用情況"

#: includes/admin/opcviewer.php:94
msgid "Dismiss"
msgstr "關閉"

#: includes/admin/opcviewer.php:61
msgid "Not set"
msgstr "未設定"

#: includes/admin/opcviewer.php:50
msgid "Directives"
msgstr "指令"

#: includes/admin/opcviewer.php:31
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: includes/admin/opcviewer.php:25
msgid "No data is available. The opcache_get_configuration function disabled in PHP configuration."
msgstr "沒有可用資料。PHP 設定中已停用 opcache_get_configuration 函數。"

#: includes/admin/opcviewer.php:22
msgid "OPcache Config"
msgstr "OPcache 設定"

#: includes/admin/log.php:146 includes/admin/log.php:150
msgid "Refresh"
msgstr "重新整理"

#: includes/admin/log.php:142
msgid "Flush Log"
msgstr "清除日誌"

#: includes/admin/log.php:130
msgid "DESCENDING"
msgstr "降序"

#: includes/admin/log.php:129
msgid "ASCENDING"
msgstr "升序"

#: includes/admin/log.php:111
msgid "LAST"
msgstr "最後一頁"

#: includes/admin/log.php:110
msgid "FIRST"
msgstr "第一頁"

#: includes/admin/log.php:96
msgid "View"
msgstr "檢視"

#: includes/admin/log.php:93 includes/admin/log.php:97
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#: includes/admin/log.php:92
msgid "Flush"
msgstr "清除"

#: includes/admin/log.php:72
msgid "Log Size"
msgstr "日誌大小"

#: includes/admin/log.php:72
msgid "Cache Size"
msgstr "快取大小"

#: includes/admin/log.php:68
msgid "Data Not available"
msgstr "資料不可用"

#: includes/admin/log.php:62
msgid "Cache Index"
msgstr "快取索引"

#: includes/admin/log.php:56
msgid "Download"
msgstr "下載"

#: includes/admin/log.php:51
msgid "Log File"
msgstr "日誌檔案"

#: includes/admin/log.php:47 includes/src/Canopt.php:84
msgid "Log All"
msgstr "記錄全部"

#: includes/admin/log.php:35
msgid "Site Format"
msgstr "網站格式"

#. translators: %s = utc offset
#: includes/admin/log.php:34
msgid "Local time (%s)"
msgstr "本地時間 (%s)"

#: includes/admin/log.php:32
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: includes/admin/log.php:25
msgid "Timestamp"
msgstr "時間戳記"

#: includes/admin/log.php:21
msgid "Cache View"
msgstr "快取檢視"

#: includes/admin/log.php:21 includes/src/Canopt.php:82
#: includes/src/Plugin.php:1570 includes/src/View.php:317
msgid "Cache Log"
msgstr "快取日誌"

#: includes/admin/cronbot.php:134
msgid "Filter Hook Names"
msgstr "篩選掛鉤名稱"

#: includes/admin/cronbot.php:126
msgid "Run All Now"
msgstr "立即全部執行"

#: includes/admin/cronbot.php:116
msgid "Run Scheduled Event"
msgstr "執行排程事件"

#: includes/admin/cronbot.php:68
msgid "Cron Events For Site"
msgstr "網站排程事件"

#: includes/admin/cronbot.php:65
msgid "Cron Events"
msgstr "排程事件"

#: includes/admin/cronbot.php:61
msgid "Connect"
msgstr "連接"

#: includes/admin/cronbot.php:59
msgid "Test Ping"
msgstr "測試 Ping"

#: includes/admin/cronbot.php:58
msgid "Disconnect"
msgstr "中斷連線"

#: includes/admin/cronbot.php:50
msgid "Next Expecting Ping"
msgstr "下次預期的 Ping"

#: includes/admin/cronbot.php:45
msgid "Last Received Ping"
msgstr "最後接收的 Ping"

#: includes/admin/cronbot.php:41
msgid "Not Connected"
msgstr "未連接"

#: includes/admin/cronbot.php:41
msgid "Connected"
msgstr "已連接"

#: includes/admin/cronbot.php:40
msgid "Service Status"
msgstr "服務狀態"

#: includes/admin/cronbot.php:35
msgid "Failed to load EventList()"
msgstr "無法載入 EventList()"

#: includes/admin/cronbot.php:32 includes/src/Plugin.php:1544
#: includes/src/View.php:307
msgid "Cronbot"
msgstr "Cronbot"

#: includes/admin/cronbot.php:20 includes/src/Plugin.php:176
#: includes/src/Plugin.php:1802 includes/src/Plugin.php:1803
#: includes/src/Plugin.php:1810 includes/src/Plugin.php:1812
msgid "Not Available"
msgstr "無法使用"

#: includes/admin/config.php:643
msgid "Plugin Options"
msgstr "外掛選項"

#: includes/admin/config.php:614
msgid "Admin Interface"
msgstr "管理介面"

#: includes/admin/config.php:518
msgid "Storage Options"
msgstr "儲存選項"

#: includes/admin/config.php:364 includes/admin/config.php:380
#: includes/admin/config.php:396 includes/admin/config.php:412
#: includes/admin/config.php:428 includes/admin/config.php:444
#: includes/admin/config.php:463 includes/admin/config.php:480
#: includes/admin/config.php:500 includes/src/View.php:434
msgid "Enable"
msgstr "啟用"

#: includes/admin/config.php:349
msgid "Empty In 30 Days"
msgstr "30天後清空"

#: includes/admin/config.php:348
msgid "Empty In 14 Days"
msgstr "14天後清空"

#: includes/admin/config.php:347
msgid "Empty In 7 Days"
msgstr "7天內清空"

#: includes/admin/config.php:332
msgid "No Limit"
msgstr "無限制"

#: includes/admin/config.php:331
msgid "Limit to 5 Revisions"
msgstr "限制為5個修訂版本"

#: includes/admin/config.php:330
msgid "Limit to 3 Revisions"
msgstr "限制為3個修訂版本"

#: includes/admin/config.php:316 includes/admin/config.php:333
#: includes/admin/config.php:350 includes/admin/config.php:365
#: includes/admin/config.php:381 includes/admin/config.php:397
#: includes/admin/config.php:413 includes/admin/config.php:429
#: includes/admin/config.php:445 includes/admin/config.php:464
#: includes/admin/config.php:481 includes/admin/config.php:501
#: includes/src/View.php:435
msgid "Disable"
msgstr "停用"

#: includes/admin/config.php:315
msgid "Every 15 Minutes"
msgstr "每15分鐘"

#: includes/admin/config.php:314 includes/src/Event.php:62
msgid "Every 5 Minutes"
msgstr "每5分鐘"

#: includes/admin/config.php:313
msgid "Every Minute"
msgstr "每分鐘"

#: includes/admin/config.php:302
msgid "Runtime Options"
msgstr "執行時選項"

#: includes/admin/config.php:210
msgid "WP Tweaks"
msgstr "WP 調整"

#: includes/admin/config.php:163
msgid "Woo Tweaks"
msgstr "Woo 調整"

#: includes/admin/config.php:131
msgid "Never"
msgstr "永不"

#: includes/admin/config.php:130
msgid "Monthly"
msgstr "每月"

#: includes/admin/config.php:129
msgid "Weekly"
msgstr "每週"

#: includes/admin/config.php:128
msgid "Daily"
msgstr "每日"

#: includes/admin/config.php:127 includes/admin/config.php:312
#: includes/admin/config.php:329 includes/admin/config.php:346
#: includes/admin/config.php:363 includes/admin/config.php:379
#: includes/admin/config.php:395 includes/admin/config.php:411
#: includes/admin/config.php:427 includes/admin/config.php:443
#: includes/admin/config.php:462 includes/admin/config.php:479
#: includes/admin/config.php:499 includes/admin/config.php:540
#: includes/admin/config.php:569 includes/admin/log.php:31
#: includes/src/View.php:431
msgid "Default"
msgstr "預設"

#: includes/admin/config.php:105
msgid "Optimisations"
msgstr "最佳化"

#: includes/admin/config.php:54
msgid "Cache Options"
msgstr "快取選項"

#: includes/admin/config.php:22
msgid "Feature Options"
msgstr "功能選項"

#: includes/admin/config.php:18 includes/src/Plugin.php:1581
#: includes/src/View.php:320
msgid "Configuration"
msgstr "設定"

#: includes/admin/actions.php:56
msgid "Run Garbage Collector"
msgstr "執行垃圾收集器"

#: includes/admin/actions.php:54
msgid "Execute the Garbage Collector Task."
msgstr "執行垃圾收集器任務。"

#: includes/admin/actions.php:52
msgid "Garbage Collector"
msgstr "垃圾收集器"

#: includes/admin/actions.php:46
msgid "Enable Object Cache"
msgstr "啟用物件快取"

#: includes/admin/actions.php:44
msgid "Disable Object Cache"
msgstr "停用物件快取"

#: includes/admin/actions.php:39
msgid "Drop-In Wrapper not available."
msgstr "Drop-In 包裝器不可用。"

#: includes/admin/actions.php:35
msgid "Enable / Disable Drop-In usage."
msgstr "啟用 / 停用 Drop-In 使用。"

#: includes/admin/actions.php:33
msgid "Object Cache Drop-In"
msgstr "物件快取 Drop-In"

#: includes/admin/actions.php:31 includes/admin/opcviewer.php:196
msgid "Flush OPcache"
msgstr "清除 OPcache"

#: includes/admin/actions.php:29
msgid "Reset OPcache usage."
msgstr "重設 OPcache 使用量。"

#: includes/admin/actions.php:27 includes/admin/overview.php:85
msgid "Zend OPcache"
msgstr "Zend OPcache"

#: includes/admin/actions.php:24
msgid "Flush Object Cache"
msgstr "清除物件快取"

#: includes/admin/actions.php:22
msgid "Remove all cache files."
msgstr "移除所有快取檔案。"

#: includes/admin/actions.php:20 includes/admin/opcviewer.php:219
msgid "Object Cache Files"
msgstr "物件快取檔案"

#: includes/admin/actions.php:17 includes/admin/resource.php:15
msgid "Actions"
msgstr "動作"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Author of the plugin
msgid "Nawawi Jamili"
msgstr "Nawawi Jamili"

#. Description of the plugin
msgid "A persistent object cache stored as a plain PHP code, accelerates caching with OPcache backend."
msgstr "一個以純 PHP 代碼儲存的持久物件快取，透過 OPcache 後端加速快取。"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Docket Cache"
msgstr "Docket Cache"