# Translation of Plugins - Docket Cache in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Docket Cache package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-26 10:23:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Docket Cache\n"

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:437
msgid "%s set to enable."
msgstr "%s встановлено на увімкнення."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:423
msgid "%1$s set to empty in %2$s days."
msgstr "%1$s встановлено на порожнє через %2$s днів."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:414
msgid "%1$s set limit to %2$s revisions."
msgstr "%1$s встановлено обмеження на %2$s ревізій."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:411
msgid "%s set to no limit."
msgstr "%s встановлено без обмежень."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:402
msgid "%s set to every minute."
msgstr "%s встановлено на кожну хвилину."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:399
msgid "%1$s set to every %2$s minutes."
msgstr "%1$s встановлено на кожні %2$s хвилин."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:396 includes/src/WpConfig.php:408
#: includes/src/WpConfig.php:420 includes/src/WpConfig.php:434
msgid "%s set to disable."
msgstr "%s встановлено на вимкнення."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:388
msgid "%s resets to WordPress default."
msgstr "%s скидається до початкового WordPress."

#: includes/src/View.php:663
msgid "No info available"
msgstr "Інформація недоступна"

#: includes/src/View.php:658
msgid "By default, cURL sends the \"Expect\" header all the time which severely impacts performance. Enable this option, only send it if the body is larger than 1 MB."
msgstr "Початково cURL завжди надсилає хедер «Expect», що значно погіршує продуктивність. Увімкніть цю опцію, щоб надсилати його лише якщо тіло більше 1 МБ."

#: includes/src/View.php:654
msgid "Allow Advanced Post Caching to cache any Post Type."
msgstr "Дозвольте передове кешування записів для кешування будь-якого типу записів."

#: includes/src/View.php:653
msgid "Cache WP Queries for a post which results in faster data retrieval and reduced database workload. By default only for built-in Post Types."
msgstr "Кешуйте запити WP для запису, що призводить до швидшого отримання даних і зменшення навантаження на базу даних. Початково лише для вбудованих типів записів."

#: includes/src/View.php:649
msgid "Enable this option to disable the WP pseudo-cron. Only enable it if your site is already set up with real Cron."
msgstr "Увімкніть цю опцію, щоб вимкнути псевдо-cron WP. Увімкніть її лише якщо ваш сайт уже налаштований на справжній Cron."

#: includes/src/View.php:648
msgid "Enable this option to disable compression and concatenation of WP-Admin Scripts and CSS."
msgstr "Увімкніть цю опцію, щоб вимкнути стиснення та об'єднання скриптів і CSS WP-Admin."

#: includes/src/View.php:647
msgid "This option will disable all core updates."
msgstr "Ця опція вимкне всі оновлення ядра."

#: includes/src/View.php:646
msgid "Enable this option to log debug info."
msgstr "Увімкніть цю опцію для логування налагоджувальної інформації."

#: includes/src/View.php:645
msgid "Enable this option to print debug info."
msgstr "Увімкніть цю опцію, щоб виводити інформацію для налагодження."

#: includes/src/View.php:644
msgid "Enable this option to turn on WordPress debugging."
msgstr "Увімкніть цю опцію, щоб активувати налагодження WordPress."

#: includes/src/View.php:643
msgid "By default, WordPress creates a new set of images every time you edit image and restore the original. It leaves all the edits on the server. Enable this option to change this behaviour."
msgstr "За початковим налаштуванням WordPress створює новий набір зображень щоразу, коли ви редагуєте зображення та відновлюєте першоджерело. Це залишає всі редагування на сервері. Увімкніть цю опцію, щоб змінити цю поведінку."

#: includes/src/View.php:642
msgid "This option will block users being able to use the plugin and theme installation/update functionality from the WordPress admin area."
msgstr "Ця опція блокує можливість користувачів використовувати функціонал встановлення/оновлення плагінів і тем з адмін-панелі WordPress."

#: includes/src/View.php:641
msgid "This option will completely disable the use of plugin and theme editor. If this option enabled, no plugins or theme file can be edited."
msgstr "Ця опція повністю вимикає використання редактора плагінів і тем. Якщо цю опцію увімкнено, жоден файл плагіна або теми не можна буде редагувати."

#: includes/src/View.php:640
msgid "This option allows you to change the number of days before WordPress permanently deletes posts, pages, attachments, and comments, from the trash bin. The default is 30 days. There is no confirmation alert when someone clicks on \"Delete Permanently\" if this option is set to \"Disable Trash Bin\"."
msgstr "Ця опція дозволяє змінити кількість днів, після якої WordPress остаточно видаляє записи, сторінки, вкладення та коментарі з кошика. Початкове значення — 30 днів. Якщо цю опцію встановлено на «Вимкнути кошик», попередження про підтвердження при натисканні «Видалити назавжди» не з'являтиметься."

#: includes/src/View.php:639
msgid "Post revision is a copy of each edit made to a post or page, allowing the possibility of reverting to a previous version. However, have a revision too much can create a bad impact on database performance. Changing this behaviour can reduce the usage of server resource."
msgstr "Редакція запису — це копія кожної зміни, внесеної до запису або сторінки, що дозволяє повернутися до попередньої версії. Однак надмірна кількість редакцій може негативно вплинути на продуктивність бази даних. Зміна цієї поведінки може зменшити використання серверних ресурсів."

#: includes/src/View.php:638
msgid "WordPress by default automatically saves a draft every 1 minute when editing or create a new post. Changing this behaviour can reduce the usage of server resource."
msgstr "WordPress за початковим налаштуванням автоматично зберігає чернетку кожну 1 хвилину під час редагування або створення нового запису. Зміна цієї поведінки може зменшити використання серверних ресурсів."

#: includes/src/View.php:637
msgid "WordPress by default converts Transients as persistent object caching when available. Enable this option to persist Transients in the Database."
msgstr "WordPress за початковим налаштуванням перетворює Transients на постійне кешування об'єктів, коли це можливо. Увімкніть цю опцію, щоб зберігати Transients у базі даних."

#: includes/src/View.php:636
msgid "Limit HTTP requests in WP Admin."
msgstr "Обмежити HTTP-запити в адмін-панелі WP."

#: includes/src/View.php:635
msgid "Enable this option to exclude empty caches from being stored on disk. Only enable it if you have an issue with inode limits."
msgstr "Увімкніть цю опцію, щоб виключити порожні кеші зі зберігання на диску. Увімкніть лише якщо у вас є проблеми з лімітами inode."

#: includes/src/View.php:634
msgid "Enable this option to exclude stale cache created by WordPress, WooCommerce, and others from being stored on disk. Only enable it if you have an issue with inode limits."
msgstr "Увімкніть цю опцію, щоб виключити застарілий кеш, створений WordPress, WooCommerce та іншими, зі зберігання на диску. Увімкніть лише якщо у вас є проблеми з лімітами inode."

#: includes/src/View.php:633
msgid "Enable this option to allow GC immediately remove the stale cache abandoned by WordPress, WooCommerce and others after doing cache invalidation."
msgstr "Увімкніть цю опцію, щоб дозволити GC негайно видаляти застарілий кеш, залишений WordPress, WooCommerce та іншими, після інвалідації кешу."

#: includes/src/View.php:632
msgid "Enable this option to chunk cache files into smaller directories to avoid an excessive number of cache files in one directory. Only enable it if you have difficulty clearing the cache manually or experience slowdowns when the cache becomes too large."
msgstr "Увімкніть цю опцію, щоб розділити файли кешу на менші директорії, уникаючи надмірної кількості файлів кешу в одній директорії. Увімкніть лише якщо ви маєте труднощі з ручним очищенням кешу або помічаєте уповільнення, коли кеш стає занадто великим."

#: includes/src/View.php:631
msgid "Enable this option to allow Docket Cache to monitor the cache file limit in real-time."
msgstr "Увімкніть цю опцію, щоб дозволити Docket Cache відстежувати ліміт файлів кешу в реальному часі."

#: includes/src/View.php:630
msgid "The maximum cache file can be stored on a disk. The cache file will free up by the garbage collector when triggered by WP Cron."
msgstr "Максимальна кількість файлів кешу, яка може зберігатися на диску. Файли кешу будуть звільнені збирачем сміття при запуску WP Cron."

#: includes/src/View.php:629
msgid "Maximum size of the cache storage on disk. The garbage collector will remove the cache file to free up storage space."
msgstr "Максимальний розмір сховища кешу на диску. Збирач сміття видалить файл кешу, щоб звільнити місце."

#: includes/src/View.php:628
msgid "Flush OPcache when deactivate / uninstall."
msgstr "Очищати OPcache при вимкненні / видаленні."

#: includes/src/View.php:627
msgid "Flush Object Cache when deactivate / uninstall."
msgstr "Очищати об'єктний кеш при вимкненні / видаленні."

#: includes/src/View.php:626
msgid "Allows Docket Cache to check any critical future version that requires removing cache files after doing the updates, purposely to avoid error-prone."
msgstr "Дозволяє Docket Cache перевіряти будь-яку критичну майбутню версію, яка вимагає видалення файлів кешу після оновлень, щоб уникнути помилок."

#: includes/src/View.php:625
msgid "Enable automatic plugin updates for Docket Cache."
msgstr "Увімкнути автоматичні оновлення плагіна для Docket Cache."

#: includes/src/View.php:624
msgid "Enable the additional Flush Cache action button on the Configuration page."
msgstr "Увімкнути додаткову кнопку дії Очистити кеш на сторінці Налаштування."

#: includes/src/View.php:623
msgid "Enable the Garbage Collector action button on the Overview page."
msgstr "Увімкнути кнопку дії Збирач сміття на сторінці Огляд."

#: includes/src/View.php:622
msgid "Display Object Cache stats at Overview page."
msgstr "Відображати статистику кешу об’єктів на сторінці Огляд."

#: includes/src/View.php:621
msgid "Display page loader when loading administrator pages."
msgstr "Відображати завантажувач сторінки під час завантаження сторінок адміністратора."

#: includes/src/View.php:620
msgid "Preload Object Cache by fetching administrator-related pages."
msgstr "Попередньо завантажити кеш об’єктів, отримавши сторінки, пов’язані з адміністратором."

#: includes/src/View.php:619
msgid "Enable this option to disable the post-via-email functionality."
msgstr "Увімкніть цю опцію, щоб вимкнути функцію публікації записів через електронну пошту."

#: includes/src/View.php:618
msgid "Enable this option to turn off the Serve Happy HTTP API request, which checks whether the user needs to update PHP."
msgstr "Увімкніть цю опцію, щоб вимкнути HTTP-запит Serve Happy, який перевіряє, чи потрібне користувачеві оновлення PHP."

#: includes/src/View.php:617
msgid "Enable this option to turn off Browse Happy HTTP API requests, which checks whether the user needs a browser update."
msgstr "Увімкніть цю опцію, щоб вимкнути HTTP-запити Browse Happy, які перевіряють, чи потрібне користувачеві оновлення браузера."

#: includes/src/View.php:616
msgid "Deactivate the WordPress Events & News feed in Dashboard."
msgstr "Вимкнути стрічку новин WordPress Events & News у Майстерні."

#: includes/src/View.php:615
msgid "Deactivate the WordPress Application Passwords feature."
msgstr "Вимкнути функцію паролів додатків WordPress."

#: includes/src/View.php:614
msgid "Deactivate the WordPress Auto-generate Sitemap feature."
msgstr "Вимкнути функцію автоматичного створення карти сайту WordPress."

#: includes/src/View.php:613
msgid "Deactivate the WordPress Lazy Load feature."
msgstr "Вимкнути функцію лінивого завантаження WordPress."

#: includes/src/View.php:612
msgid "Deactivate the WordPress Embed feature."
msgstr "Вимкнути функцію вставки WordPress."

#: includes/src/View.php:611
msgid "Deactivate the WordPress Feed feature."
msgstr "Вимкнути функцію каналів WordPress."

#: includes/src/View.php:610
msgid "Deactivate the WordPress Emoji feature."
msgstr "Вимкнути функцію Emoji у WordPress."

#: includes/src/View.php:609
msgid "Remove WordPress features related to HTML header such as meta generators and feed links to reduce the page size."
msgstr "Видалити функції WordPress, пов’язані з HTML-хедером, такі як мета-генератори та посилання на канали, щоб зменшити розмір сторінки."

#: includes/src/View.php:608
msgid "Deactivate the WordPress XML-RPC and Pingbacks related features."
msgstr "Вимкнути функції WordPress XML-RPC та Pingbacks."

#: includes/src/View.php:607
msgid "This option will add rules to robots.txt to prevent robots from crawling add-to-cart links."
msgstr "Ця опція додасть правила до robots.txt, щоб запобігти скануванню посилань «додати до кошика» роботами."

#: includes/src/View.php:606
msgid "Remove WooCommerce Extensions page that includes My Subscriptions page."
msgstr "Видалити сторінку розширень WooCommerce, яка включає сторінку «Мої підписки»."

#: includes/src/View.php:605
msgid "Remove the WooCommerce Cart Fragments."
msgstr "Видалити фрагменти кошика WooCommerce."

#: includes/src/View.php:604
msgid "Remove the WooCommerce meta box in the WordPress Dashboard."
msgstr "Видалити метабокс WooCommerce у Майстерні WordPress."

#: includes/src/View.php:603
msgid "Deactivate WooCommerce Classic Widget feature."
msgstr "Вимкнути функцію класичних віджетів WooCommerce."

#: includes/src/View.php:602
msgid "WooCommerce Admin or Analytics page is a new JavaScript-driven interface for managing stores. Enable this option to turn off any feature-related."
msgstr "Сторінка адміністрування або аналітики WooCommerce — це новий інтерфейс на основі JavaScript для керування магазинами. Увімкніть цю опцію, щоб вимкнути будь-яку пов'язану функцію."

#: includes/src/View.php:601
msgid "Miscellaneous WooCommerce Tweaks. Including performance, security and user experience."
msgstr "Різноманітні налаштування WooCommerce. Включаючи продуктивність, безпеку та зручність використання."

#: includes/src/View.php:600
msgid "Miscellaneous WordPress Tweaks. Including performance, security and user experience."
msgstr "Різноманітні налаштування WordPress. Включаючи продуктивність, безпеку та зручність використання."

#: includes/src/View.php:599
msgid "Fix the WordPress Missed Schedule Error after scheduling a future blog post."
msgstr "Виправлення помилки пропущеного розкладу WordPress після відкладення майбутнього запису в блозі."

#: includes/src/View.php:598
msgid "Reduce the size of Options Autoload by excluding non-WordPress Option from autoloading."
msgstr "Зменшення розміру автозавантаження параметрів шляхом виключення параметрів, що не належать до WordPress, з автозавантаження."

#: includes/src/View.php:597
msgid "Docket Cache will optimize WordPress database tables using SQL optimizing syntax at scheduled times."
msgstr "Docket Cache оптимізуватиме таблиці бази даних WordPress за допомогою синтаксису оптимізації SQL у запланований час."

#: includes/src/View.php:596
msgid "Improve the performance of Word Term Count Update."
msgstr "Покращення продуктивності оновлення лічильника груп (таксономій) слів."

#: includes/src/View.php:595
msgid "Enable this option to disable Bulk Edit Actions when reaching the listed item limit. By default, the bulk edit limit is set to 100."
msgstr "Увімкніть цю опцію, щоб вимкнути масові дії редагування після досягнення ліміту зазначених елементів. Початковий ліміт масового редагування встановлено на 100."

#: includes/src/View.php:594
msgid "Docket Cache will attempt to optimize WordPress core query when this option enabled."
msgstr "Docket Cache спробує оптимізувати основний запит WordPress, коли цю опцію ввімкнено."

#: includes/src/View.php:593
msgid "Improve the performance of the WordPress Translation function."
msgstr "Покращити продуктивність функції перекладу WordPress."

#: includes/src/View.php:592
msgid "Increase cache performance by early loading cached objects based on the current URL."
msgstr "Підвищити продуктивність кешу шляхом раннього завантаження кешованих об'єктів на основі поточного URL."

#: includes/src/View.php:591
msgid "Cache the WordPress dynamic navigation menu."
msgstr "Кешувати динамічне меню навігації WordPress."

#: includes/src/View.php:590
msgid "OPcache Viewer allows you to view OPcache status and usage."
msgstr "OPcache Viewer дозволяє переглянути статус та використання OPcache."

#: includes/src/View.php:589
msgid "The cache log intends to provide information on how the cache works. For performance and security concerns, disable it if no longer needed."
msgstr "Журнал кешу призначений для надання інформації про роботу кешу. З міркувань продуктивності та безпеки вимкніть його, якщо він більше не потрібен."

#: includes/src/View.php:588
msgid "The Cronbot is an external service that pings your website every hour to keep WordPress Cron running actively."
msgstr "Cronbot — це зовнішній сервіс, який щогодини надсилає запити на ваш сайт, щоб підтримувати активну роботу WordPress Cron."

#: includes/src/Resc.php:245
msgid "Un-Install"
msgstr ""

#: includes/src/Resc.php:243
msgid "Install"
msgstr "Встановити"

#: includes/src/Resc.php:229
msgid "Or click <strong>Install</strong> to update it now. Click <strong>Un-Install</strong> to remove the code."
msgstr "Або натисніть <strong>Встановити</strong>, щоб оновити його зараз. Натисніть <strong>Видалити</strong>, щоб видалити код."

#: includes/src/Resc.php:226
msgid "To Update: Copy and insert the code below after <code>Config::apply();</code>."
msgstr "Для оновлення: скопіюйте та вставте код нижче після <code>Config::apply();</code>."

#: includes/src/Resc.php:225
msgid "To Update: Copy and insert the code below before <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"
msgstr "Для оновлення: скопіюйте та вставте код нижче перед <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"

#: includes/src/Resc.php:222
msgid "To Un-install: Find the code below and remove it manually."
msgstr "Для видалення: знайдіть код нижче та видаліть його вручну."

#: includes/src/Resc.php:219
msgid "Or click <strong>Install</strong> to update it now."
msgstr "Або натисніть <strong>Встановити</strong>, щоб оновити його зараз."

#: includes/src/Resc.php:218
msgid "To Install: Copy and insert the code below after <code>Config::apply();</code>."
msgstr "Для встановлення: скопіюйте та вставте код нижче після <code>Config::apply();</code>."

#: includes/src/Resc.php:217
msgid "To Install: Copy and insert the code below before <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"
msgstr "Для встановлення: скопіюйте та вставте код нижче перед <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"

#. translators: %s: file name
#: includes/src/Resc.php:216
msgid "<strong>Docket Cache</strong> require updating the <code>%s</code> file to handle runtime options.<br>"
msgstr "<strong>Docket Cache</strong> потребує оновлення файлу <code>%s</code> для обробки параметрів виконання.<br>"

#: includes/src/ReqAction.php:932
msgid "Transient cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Не вдалося очистити транзитний кеш. Вставка Docket Cache object-cache.php неактивна."

#: includes/src/ReqAction.php:917
msgid "Transient cache was flushed."
msgstr "Транзитний кеш було очищено."

#: includes/src/ReqAction.php:899
msgid "Advanced Post Cache was flushed."
msgstr "Передовий кеш записів очищено."

#: includes/src/ReqAction.php:881
msgid "Object Precache was flushed."
msgstr "Попередній кеш об'єктів очищено."

#: includes/src/ReqAction.php:878
msgid "Translation cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Не вдалося очистити кеш перекладу. Drop-in Docket Cache object-cache.php неактивний."

#: includes/src/ReqAction.php:863
msgid "Translation cache was flushed."
msgstr "Кеш перекладу очищено."

#: includes/src/ReqAction.php:860
msgid "Menu cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Не вдалося очистити кеш меню. Drop-in Docket Cache object-cache.php неактивний."

#: includes/src/ReqAction.php:845
msgid "Menu cache was flushed."
msgstr "Кеш меню очищено."

#: includes/src/ReqAction.php:842
msgid "Post already cleanup. Try again in a few seconds."
msgstr "Запис уже очищено. Спробуйте ще раз за кілька секунд."

#: includes/src/ReqAction.php:839
msgid "Failed to cleanup Post."
msgstr "Не вдалося очистити запис."

#. translators: %d = sites
#: includes/src/ReqAction.php:829
msgid "For %d sites"
msgstr "Для %d сайтів"

#: includes/src/ReqAction.php:823
msgid "Auto Drafts"
msgstr "Автоматичні чернетки"

#: includes/src/ReqAction.php:822
msgid "Revisions"
msgstr "Ревізії"

#: includes/src/ReqAction.php:816
msgid "Cleanup Post successful"
msgstr "Очищення запису успішне"

#: includes/src/ReqAction.php:813
msgid "Failed to reset configuration."
msgstr "Не вдалося скинути конфігурацію."

#: includes/src/ReqAction.php:810
msgid "Reset all configuration successful."
msgstr "Скидання всієї конфігурації успішне."

#: includes/src/ReqAction.php:804
msgid "Updating wp-config.php file successful."
msgstr "Оновлення файлу wp-config.php успішне."

#: includes/src/ReqAction.php:796
msgid "Failed to run the garbage collector."
msgstr "Не вдалося запустити збирач сміття."

#: includes/src/ReqAction.php:761
msgid "Executing the garbage collector successful"
msgstr "Виконання збирача сміття успішне"

#: includes/src/ReqAction.php:758
msgid "Failed to execute the action request. Please try again."
msgstr "Не вдалося виконати запит дії. Спробуйте ще раз."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:755
msgid "%s requires runtime code to be installed. This update has no effects."
msgstr "%s вимагає встановлення коду виконання. Це оновлення не має ефекту."

#: includes/src/ReqAction.php:751
msgid "The physical robots.txt file exists. This update only works with the WordPress robots.txt virtual file."
msgstr "Фізичний файл robots.txt існує. Це оновлення працює лише з віртуальним файлом robots.txt WordPress."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:748
msgid "%s constant already defined or exists in wp-config.php file. This update has no effects."
msgstr "Константа %s вже визначена або існує у файлі wp-config.php. Це оновлення не має ефекту."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:744
msgid "Failed to update option %s."
msgstr "Не вдалося оновити опцію %s."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:735
msgid "%s updated."
msgstr "%s оновлено."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/ReqAction.php:730
msgid "%1$s set to %2$s."
msgstr "%1$s встановлено на %2$s."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:727 includes/src/ReqAction.php:740
msgid "%s resets to default."
msgstr "%s скидається до початкового."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:713
msgid "%s. Disabled."
msgstr "%s. Вимкнено."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:709
msgid "%s. Enabled."
msgstr "%s. Увімкнено."

#: includes/src/ReqAction.php:702
msgid "Failed to run cron."
msgstr "Не вдалося запустити cron."

#. translators: %d = cron event
#: includes/src/ReqAction.php:693
msgid "Executed a total of %d cron events"
msgstr "Виконано загалом %d подій cron"

#. translators: %s = event hook
#: includes/src/ReqAction.php:690
msgid "Executed the %s event successful"
msgstr "Подія %s успішно виконана"

#: includes/src/ReqAction.php:672
msgid "Running cron successful."
msgstr "Запуск cron виконано успішно."

#. translators: %s: cronbot endpoint
#: includes/src/ReqAction.php:668
msgid "Pong from %s : connected."
msgstr "Pong від %s : підключено."

#. translators: %1$s: cronbot endpoint, %2$s = error message
#: includes/src/ReqAction.php:665
msgid "Pong from %1$s: %2$s."
msgstr "Pong від %1$s: %2$s."

#: includes/src/ReqAction.php:657
msgid "Cronbot failed to disconnect."
msgstr "Не вдалося відключити Cronbot."

#: includes/src/ReqAction.php:654
msgid "Cronbot disconnected."
msgstr "Cronbot відключено."

#. translators: %s = error message
#: includes/src/ReqAction.php:650
msgid "Cronbot failed to connect%s"
msgstr "Не вдалося підключитися до Cronbot%s"

#: includes/src/ReqAction.php:644
msgid "Cronbot connected."
msgstr "Cronbot підключено."

#: includes/src/ReqAction.php:641
msgid "Process locked. Flushing OPcache is in process. Try again in a few seconds."
msgstr "Процес заблоковано. Очищення OPcache виконується. Спробуйте ще раз за кілька секунд."

#: includes/src/ReqAction.php:638
msgid "OPcache could not be flushed, opcache_reset function disabled in PHP configuration."
msgstr "Не вдалося очистити OPcache, функція opcache_reset вимкнена в конфігурації PHP."

#: includes/src/ReqAction.php:635
msgid "OPcache already flushed. Try again in a few seconds."
msgstr "OPcache вже очищено. Спробуйте ще раз за кілька секунд."

#: includes/src/ReqAction.php:632
msgid "OPcache could not be flushed."
msgstr "Не вдалося очистити OPcache."

#: includes/src/ReqAction.php:629
msgid "OPcache was flushed."
msgstr "OPcache було очищено."

#: includes/src/ReqAction.php:626
msgid "Cache file could not be flushed."
msgstr "Не вдалося очистити файл кешу."

#: includes/src/ReqAction.php:623
msgid "Cache file was flushed."
msgstr "Файл кешу було очищено."

#: includes/src/ReqAction.php:620
msgid "Cache log could not be flushed."
msgstr "Не вдалося очистити журнал кешу."

#: includes/src/ReqAction.php:617
msgid "Cache log was flushed."
msgstr "Журнал кешу було очищено."

#. translators: %s = cache path
#: includes/src/ReqAction.php:603
msgid "Or manually remove the cache directory: %s"
msgstr "Або вручну видаліть директорію кешу: %s"

#: includes/src/ReqAction.php:600
msgid "Or run the WP-CLI command \"wp cache flush\"."
msgstr "Або виконайте команду WP-CLI «wp cache flush»."

#: includes/src/ReqAction.php:599
msgid "Hit the \"Flush Object Cache\" button repeatedly until fully flushed."
msgstr "Натискайте кнопку «Очистити кеш об’єктів», доки він повністю не очиститься."

#: includes/src/ReqAction.php:598
msgid "Hit the \"Disable Object Cache\" button."
msgstr "Натисніть кнопку «Вимкнути кеш об’єктів»."

#: includes/src/ReqAction.php:597
msgid "Alternatively, you may try to flush the cache by doing:"
msgstr "Крім того, ви можете спробувати очистити кеш, виконавши:"

#: includes/src/ReqAction.php:576 includes/src/ReqAction.php:596
#: includes/src/ReqAction.php:852 includes/src/ReqAction.php:870
#: includes/src/ReqAction.php:888 includes/src/ReqAction.php:906
#: includes/src/ReqAction.php:924
msgid "Total cache flushed"
msgstr "Загальний кеш очищено"

#: includes/src/ReqAction.php:574
msgid "Object cache was flushed."
msgstr "Кеш об'єктів було очищено."

#: includes/src/ReqAction.php:524
msgid "Option"
msgstr "Опція"

#: includes/src/Plugin.php:1886
msgid "Sponsor"
msgstr "Спонсорувати"

#: includes/src/Plugin.php:1885
msgid "Docs"
msgstr "Документація"

#: includes/src/Plugin.php:1873
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"

#. translators: %s: version
#: includes/src/Plugin.php:1843 includes/src/Plugin.php:1858
msgid "Version %s"
msgstr "Версія %s"

#: includes/src/Plugin.php:1675
msgid "The Object Cache feature has been disabled at runtime."
msgstr "Функція кешу об'єктів була вимкнена під час виконання."

#. translators: %1$s: url install, %2$s = url dismiss
#: includes/src/Plugin.php:1670
msgid "An unknown object-cache.php Drop-In was found. Please click <strong>Install</strong> to use <strong>Docket Cache</strong>. <br><br><a href=\"%1$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-primary button-small\">Install</a>&nbsp;<a href=\"%2$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-secondary button-small\">Dismiss</a>"
msgstr "Знайдено невідомий Drop-In файл object-cache.php. Натисніть <strong>Встановити</strong>, щоб використовувати <strong>Docket Cache</strong>. <br><br><a href=\"%1$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-primary button-small\">Встановити</a>&nbsp;<a href=\"%2$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-secondary button-small\">Відхилити</a>"

#. translators: %s: url
#: includes/src/Plugin.php:1666
msgid "The object-cache.php Drop-In is outdated. Please click <strong>Re-Install</strong> to update it now. <br><br><a href=\"%s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-wight:bold;\" class=\"button button-primary\">Re-Install</a>"
msgstr "Файл object-cache.php Drop-In застарілий. Будь ласка, натисніть <strong>Перевстановити</strong>, щоб оновити його зараз. <br><br><a href=\"%s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-wight:bold;\" class=\"button button-primary\">Перевстановити</a>"

#: includes/src/Plugin.php:1556 includes/src/View.php:311
msgid "OPcache"
msgstr "OPcache"

#: includes/src/Plugin.php:1215 includes/src/Plugin.php:1241
msgid "The log is empty. No data is available."
msgstr "Журнал порожній. Дані відсутні."

#: includes/src/Plugin.php:908
msgid "Docket Cache plugin requires PHP 7.2.5 or greater."
msgstr "Плагін Docket Cache вимагає PHP 7.2.5 або вище."

#. translators: %s = networks
#: includes/src/Plugin.php:272
msgid "of %s Network"
msgid_plural "of %s Networks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s = sites
#: includes/src/Plugin.php:268
msgid "%s Site"
msgid_plural "%s Sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/src/Plugin.php:230 includes/src/Plugin.php:245
msgid "File cache only"
msgstr "Лише кеш файлів"

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/Plugin.php:216 includes/src/Plugin.php:220
#: includes/src/Plugin.php:223
msgid "%1$s memory of %2$s file"
msgid_plural "%1$s memory of %2$s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/src/Plugin.php:201
msgid "Disabled at runtime."
msgstr "Вимкнено під час виконання."

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/Plugin.php:196
msgid "%1$s object of %2$s file"
msgid_plural "%1$s object of %2$s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/src/Plugin.php:182
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: includes/src/Plugin.php:181
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: includes/src/Plugin.php:177
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"

#: includes/src/Plugin.php:175
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"

#: includes/src/Plugin.php:174
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"

#: includes/src/OPcacheView.php:304
msgid "No matching OPcache Cached Files."
msgstr "Немає відповідних кешованих файлів OPcache."

#: includes/src/OPcacheView.php:302
msgid "OPcache items not available."
msgstr "Елементи OPcache недоступні."

#: includes/src/OPcacheView.php:248
msgid "File Size"
msgstr "Розмір файлу"

#. translators: %s = utc offset
#: includes/src/OPcacheView.php:237
msgid "Last Used %s"
msgstr "Останнє використання %s"

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/OPcacheView.php:98 includes/src/Plugin.php:235
#: includes/src/Plugin.php:239 includes/src/Plugin.php:242
msgid "%1$s size of %2$s file"
msgid_plural "%1$s size of %2$s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %d = number of items
#: includes/src/LimitBulkedit.php:124
msgid "<strong>Docket Cache:</strong> Bulk actions are disabled because more than %d items have been listed. To re-enable bulk editing, please adjust the \"Number of items\" setting under \"Screen Options\"."
msgstr "<strong>Кеш Docket:</strong> Масові дії вимкнено, оскільки перелічено більше ніж %d елементів. Щоб знову ввімкнути масове редагування, налаштуйте параметр «Кількість елементів» у розділі «Параметри екрана»."

#: includes/src/EventList.php:442
msgid "No matching cron events."
msgstr "Немає відповідних cron-подій."

#: includes/src/EventList.php:440
msgid "There are currently no scheduled cron events."
msgstr "Наразі немає запланованих cron-подій."

#: includes/src/EventList.php:434
msgid "Non-repeating"
msgstr "Не повторюється"

#. translators: %s: Time period, for example "8 minutes"
#: includes/src/EventList.php:404
msgid "%s ago"
msgstr "%s тому"

#: includes/src/EventList.php:364 includes/src/EventList.php:384
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: includes/src/EventList.php:339
msgid "Run Now"
msgstr "Запустити зараз"

#: includes/src/EventList.php:316
msgid "Recurrence"
msgstr "Періодичність"

#: includes/src/EventList.php:315
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: includes/src/EventList.php:313
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"

#: includes/src/EventList.php:312
msgid "Hook"
msgstr "Хук"

#. translators: %s: UTC offset
#: includes/src/EventList.php:309
msgid "Next Schedule (%s)"
msgstr "Наступне відкладення (%s)"

#: includes/src/EventList.php:239
msgid "now"
msgstr "зараз"

#. translators: %s: The number of seconds in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:235
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: The number of minutes in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:233
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: The number of hours in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:231
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: The number of days in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:229
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: The number of weeks in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:227
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: The number of months in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:225
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: The number of years in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:223
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: Schedule name
#: includes/src/EventList.php:213
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Невідомо (%s)"

#: includes/src/Event.php:67
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Кожні 15 днів"

#: includes/src/Event.php:56
msgid "Once Monthly"
msgstr "Раз на місяць"

#: includes/src/Event.php:49
msgid "Once Hourly"
msgstr "Раз на годину"

#: includes/src/Event.php:43
msgid "Every 30 Minutes"
msgstr "Кожні 30 хвилин"

#: includes/src/CronAgent.php:443
msgid "Already received. Try again in a few minutes"
msgstr "Вже отримано. Спробуйте знову за кілька хвилин"

#: includes/src/CronAgent.php:279
msgid "Another cron process is currently running wp-cron.php"
msgstr "Інший процес cron зараз виконує wp-cron.php"

#: includes/src/CronAgent.php:272
msgid "No scheduled event ready to run"
msgstr "Немає запланованої події, готової до виконання"

#. translators: %s: Event Hook.
#: includes/src/CronAgent.php:252
msgid "Event hook not found %s"
msgstr "Хук події не знайдено %s"

#: includes/src/CronAgent.php:240
msgid "Invalid request for single event"
msgstr "Невірний запит для окремої події"

#: includes/src/Command.php:598
msgid "Executing the garbage collector completed."
msgstr "Виконання збирача сміття завершено."

#: includes/src/Command.php:596 includes/src/ReqAction.php:788
msgid "Total Cache File"
msgstr "Загальний файл кешу"

#: includes/src/Command.php:595 includes/src/ReqAction.php:787
msgid "Total Cache Ignored"
msgstr "Загальне ігнорування кешу"

#: includes/src/Command.php:594 includes/src/ReqAction.php:786
msgid "Total Cache Cleanup"
msgstr "Загальне очищення кешу"

#: includes/src/Command.php:590 includes/src/ReqAction.php:783
msgid "Cleanup Stale Cache"
msgstr "Очищення застарілого кешу"

#: includes/src/Command.php:586 includes/src/ReqAction.php:779
msgid "Cleanup Precache Limit"
msgstr "Ліміт попереднього кешування очищення"

#: includes/src/Command.php:582 includes/src/ReqAction.php:775
msgid "Cleanup Cache Expire"
msgstr "Термін дії очищення кешу"

#: includes/src/Command.php:579 includes/src/ReqAction.php:772
msgid "Cleanup Cache Disk Limit"
msgstr "Ліміт диска очищення кешу"

#: includes/src/Command.php:578 includes/src/ReqAction.php:771
msgid "Cleanup Cache File Limit"
msgstr "Ліміт файлів очищення кешу"

#: includes/src/Command.php:577 includes/src/ReqAction.php:770
msgid "Cleanup Cache MaxTTL"
msgstr "Максимальний TTL очищення кешу"

#: includes/src/Command.php:574 includes/src/ReqAction.php:768
msgid "Cache File Limit"
msgstr "Ліміт файлів кешу"

#: includes/src/Command.php:573 includes/src/ReqAction.php:767
msgid "Cache MaxTTL"
msgstr "Максимальний час життя кешу (MaxTTL)"

#: includes/src/Command.php:568 includes/src/ReqAction.php:800
msgid "Process locked. The garbage collector is in process. Try again in a few seconds."
msgstr "Процес заблоковано. Збір сміття виконується. Спробуйте ще раз за кілька секунд."

#: includes/src/Command.php:559
msgid "Executing the garbage collector. Please wait.."
msgstr "Виконується збір сміття. Зачекайте, будь ласка.."

#: includes/src/Command.php:543
msgid "Executing the optimizedb completed."
msgstr "Оптимізація бази даних завершена."

#: includes/src/Command.php:536
msgid "Executing the optimizedb. Please wait.."
msgstr "Виконується оптимізація бази даних. Зачекайте, будь ласка.."

#: includes/src/Command.php:520
msgid "Executing the cache stats completed."
msgstr "Виконання статистики кешу завершено."

#: includes/src/Command.php:518
msgid "Total file"
msgstr "Всього файлів"

#: includes/src/Command.php:517
msgid "File size"
msgstr "Розмір файлу"

#: includes/src/Command.php:516
msgid "Object size"
msgstr "Розмір об'єкта"

#: includes/src/Command.php:501
msgid "Executing the cache stats. Please wait.."
msgstr "Виконання статистики кешу. Зачекайте, будь ласка.."

#: includes/src/Command.php:479
msgid "Executing the cron event. Please wait.."
msgstr "Виконання події cron. Зачекайте, будь ласка.."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:463
msgid "The Translation Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Кеш перекладів очищено. Загалом очищено кешу: %d"

#: includes/src/Command.php:456
msgid "Flushing Translation Cache. Please wait.."
msgstr "Очищення кешу перекладів. Зачекайте, будь ласка.."

#: includes/src/Command.php:453
msgid "Translation Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Кеш перекладів не вдалося очистити. Drop-in Docket Cache object-cache.php неактивний."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:436
msgid "The Menu Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Кеш меню очищено. Загалом очищено кешу: %d"

#: includes/src/Command.php:429
msgid "Flushing Menu Cache. Please wait.."
msgstr "Очищення кешу меню. Зачекайте, будь ласка.."

#: includes/src/Command.php:426
msgid "Menu Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Кеш меню не вдалося очистити. Drop-in Docket Cache object-cache.php неактивний."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:409
msgid "The Advanced Post Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Передовий кеш записів очищено. Загалом очищено кешу: %d"

#: includes/src/Command.php:402
msgid "Flushing Advanced Post Cache. Please wait.."
msgstr "Очищення передового кешу записів. Зачекайте, будь ласка.."

#: includes/src/Command.php:399 includes/src/ReqAction.php:914
msgid "Advanced Post Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Передове кешування записів не вдалося очистити. Docket Cache object-cache.php Drop-in неактивний."

#. translators: %d = couint
#: includes/src/Command.php:382
msgid "The transient was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Транзитні дані очищено. Загалом очищено кешу: %d"

#: includes/src/Command.php:375
msgid "Flushing transient. Please wait.."
msgstr "Очищення транзитних даних. Зачекайте, будь ласка.."

#: includes/src/Command.php:372
msgid "Transient could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Транзитні дані не вдалося очистити. Docket Cache object-cache.php Drop-in неактивний."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:355
msgid "The precache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Попередній кеш очищено. Загалом очищено кешу: %d"

#: includes/src/Command.php:348
msgid "Flushing precache. Please wait.."
msgstr "Очищення попереднього кешу. Зачекайте, будь ласка.."

#: includes/src/Command.php:345 includes/src/ReqAction.php:896
msgid "Object Precache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Попереднє кешування об'єктів не вдалося очистити. Docket Cache object-cache.php Drop-in неактивний."

#: includes/src/Command.php:328 includes/src/ReqAction.php:807
msgid "Failed to update wp-config.php file."
msgstr "Не вдалося оновити файл wp-config.php."

#: includes/src/Command.php:326
msgid "Updating wp-config.php file successful"
msgstr "Оновлення файлу wp-config.php успішне"

#: includes/src/Command.php:321
msgid "This command does not support Bedrock. Please manually install the runtime code."
msgstr "Ця команда не підтримує Bedrock. Будь ласка, встановіть код виконання вручну."

#: includes/src/Command.php:304
msgid "Failed to remove runtime code."
msgstr "Не вдалося видалити код виконання."

#: includes/src/Command.php:302
msgid "The runtime code has been removed."
msgstr "Код виконання видалено."

#: includes/src/Command.php:297
msgid "This command does not support Bedrock. Please manually remove the runtime code."
msgstr "Ця команда не підтримує Bedrock. Будь ласка, видаліть код виконання вручну."

#: includes/src/Command.php:280
msgid "Cron event has been reset."
msgstr "Подію cron скинуто."

#: includes/src/Command.php:272
msgid "Resetting cron event. Please wait.."
msgstr "Скидання події cron. Зачекайте, будь ласка.."

#: includes/src/Command.php:256
msgid "The lock has been removed."
msgstr "Блокування знято."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:239
msgid "The cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Кеш очищено. Загалом очищено кешу: %d"

#: includes/src/Command.php:235 includes/src/ReqAction.php:581
msgid "The cache is empty, no cache needs to be flushed."
msgstr "Кеш порожній, очищення не потрібне."

#. translators: %d = seconds
#: includes/src/Command.php:231 includes/src/ReqAction.php:594
msgid "Process aborted. The object cache is not fully flushed. The maximum execution time of %d seconds was exceeded."
msgstr "Процес перервано. Кеш об'єктів не повністю очищено. Перевищено максимальний час виконання %d секунд."

#: includes/src/Command.php:218
msgid "Flushing cache. Please wait.."
msgstr "Очищення кешу. Зачекайте, будь ласка.."

#: includes/src/Command.php:202 includes/src/ReqAction.php:614
msgid "Object cache Drop-In could not be updated."
msgstr "Не вдалося оновити Drop-In кешу об'єктів."

#: includes/src/Command.php:200 includes/src/ReqAction.php:611
msgid "Updated object cache Drop-In and enabled Docket object cache."
msgstr "Оновлено Drop-In кешу об'єктів та увімкнено кеш об'єктів Docket."

#: includes/src/Command.php:181 includes/src/ReqAction.php:565
msgid "Object cache could not be disabled."
msgstr "Не вдалося вимкнути кеш об'єктів."

#: includes/src/Command.php:178 includes/src/ReqAction.php:561
msgid "Object cache disabled."
msgstr "Кеш об'єктів вимкнено."

#: includes/src/Command.php:174
msgid "An unknown object cache Drop-In was found. To use Docket run: wp cache dropin:update."
msgstr "Знайдено невідомий Drop-In кешу об'єктів. Щоб використовувати Docket, виконайте: wp cache dropin:update."

#: includes/src/Command.php:170
msgid "No object cache Drop-In found."
msgstr "Drop-In кешу об'єктів не знайдено."

#: includes/src/Command.php:152 includes/src/ReqAction.php:558
msgid "Object cache could not be enabled."
msgstr "Не вдалося увімкнути кеш об'єктів."

#: includes/src/Command.php:149 includes/src/ReqAction.php:554
msgid "Object cache enabled."
msgstr "Кеш об'єктів увімкнено."

#: includes/src/Command.php:145
msgid "An unknown object cache Drop-In was found. To use Docket object cache, run: wp cache dropin:update."
msgstr "Знайдено невідомий Drop-In кешу об'єктів. Щоб використовувати кеш об'єктів Docket, виконайте: wp cache dropin:update."

#: includes/src/Command.php:142
msgid "Docket object cache already enabled."
msgstr "Кеш об'єктів Docket вже увімкнено."

#: includes/src/Canopt.php:155
msgid "HTTP Request Expect header tweaks"
msgstr "Налаштування хедера Expect HTTP-запитів"

#: includes/src/Canopt.php:151
msgid "Post Caching Any Post Type"
msgstr "Кешування записів будь-якого типу запису"

#: includes/src/Canopt.php:150
msgid "Advanced Post Caching"
msgstr "Передове кешування записів"

#: includes/src/Canopt.php:146
msgid "Deactivate WP Cron"
msgstr "Вимкнути WP Cron"

#: includes/src/Canopt.php:145
msgid "Deactivate Concatenate WP-Admin Scripts"
msgstr "Вимкнути об'єднання скриптів WP-Admin"

#: includes/src/Canopt.php:144
msgid "Disallows WP Auto Update Core"
msgstr "Заборона автоматичного оновлення ядра WP"

#: includes/src/Canopt.php:143
msgid "WP Debug Log"
msgstr "Журнал WP Debug"

#: includes/src/Canopt.php:142
msgid "WP Debug Display"
msgstr "Відображення WP Debug"

#: includes/src/Canopt.php:141
msgid "WP Debug"
msgstr "WP Debug"

#: includes/src/Canopt.php:140
msgid "Cleanup Image Edits"
msgstr "Очищення редагувань зображень"

#: includes/src/Canopt.php:139
msgid "Disallows Plugin / Theme Update and Installation"
msgstr "Заборонити оновлення та встановлення плагінів/тем"

#: includes/src/Canopt.php:138
msgid "Disallows Plugin / Theme Editor"
msgstr "Заборонити редактор плагінів/тем"

#: includes/src/Canopt.php:137 includes/src/ReqAction.php:824
msgid "Trash Bin"
msgstr "Кошик"

#: includes/src/Canopt.php:136
msgid "Post Revisions"
msgstr "Редакції записів"

#: includes/src/Canopt.php:135
msgid "Auto Save Interval"
msgstr "Інтервал автозбереження"

#: includes/src/Canopt.php:134
msgid "Limit WP-Admin HTTP requests"
msgstr "Обмежити HTTP-запити WP-Admin"

#: includes/src/Canopt.php:133
msgid "Retain Transients in Db"
msgstr "Зберігати транзієнти в базі даних"

#: includes/src/Canopt.php:132
msgid "Exclude Empty Object Data"
msgstr "Виключити порожні дані об'єктів"

#: includes/src/Canopt.php:131
msgid "Exclude Stale Cache"
msgstr "Виключити застарілий кеш"

#: includes/src/Canopt.php:130
msgid "Auto Remove Stale Cache"
msgstr "Автоматичне видалення застарілого кешу"

#: includes/src/Canopt.php:128
msgid "Real-time File Limit Checking"
msgstr "Перевірка ліміту файлів у реальному часі"

#: includes/src/Canopt.php:125
msgid "Flush OPcache During Deactivation"
msgstr "Очистити OPcache під час вимкнення"

#: includes/src/Canopt.php:124
msgid "Flush Object Cache During Deactivation"
msgstr "Очистити кеш об'єктів під час вимкнення"

#: includes/src/Canopt.php:123
msgid "Suspend Object Cache"
msgstr "Призупинити кеш об'єктів"

#: includes/src/Canopt.php:122
msgid "Deactivate Post Via Email"
msgstr "Вимкнути публікацію записів через електронну пошту"

#: includes/src/Canopt.php:121
msgid "Deactivate Serve Happy Checking"
msgstr "Вимкнути перевірку Serve Happy"

#: includes/src/Canopt.php:120
msgid "Deactivate Browse Happy Checking"
msgstr "Вимкнути перевірку Browse Happy"

#: includes/src/Canopt.php:119
msgid "Deactivate WP Events & News Feed Dashboard"
msgstr "Вимкнути стрічку новин подій WP у Майстерні"

#: includes/src/Canopt.php:118
msgid "Deactivate WP Application Passwords"
msgstr "Вимкнути паролі застосунків WP"

#: includes/src/Canopt.php:117
msgid "Deactivate WP Sitemap"
msgstr "Вимкнути WP Sitemap"

#: includes/src/Canopt.php:116
msgid "Deactivate WP Lazy Load"
msgstr "Вимкнути WP Lazy Load"

#: includes/src/Canopt.php:115
msgid "Deactivate WP Feed"
msgstr "Вимкнути WP канал"

#: includes/src/Canopt.php:114
msgid "Deactivate WP Embed"
msgstr "Вимкнути WP вставку"

#: includes/src/Canopt.php:113
msgid "Deactivate WP Emoji"
msgstr "Вимкнути WP Emoji"

#: includes/src/Canopt.php:112
msgid "Deactivate WP Header Junk"
msgstr "Вимкнути WP хедер сміття"

#: includes/src/Canopt.php:111
msgid "Deactivate XML-RPC / Pingbacks"
msgstr "Вимкнути XML-RPC / Pingbacks"

#: includes/src/Canopt.php:110
msgid "Limit Bulk Edit Actions"
msgstr "Обмежити дії масового редагування"

#: includes/src/Canopt.php:109
msgid "Optimize WP Query"
msgstr "Оптимізувати WP запит"

#: includes/src/Canopt.php:108
msgid "Critical Version Checking"
msgstr "Критична перевірка версії"

#: includes/src/Canopt.php:107
msgid "Docket Cache Auto Update"
msgstr "Автоматичне оновлення Docket Cache"

#: includes/src/Canopt.php:106
msgid "Additional Flush Cache Action Button"
msgstr "Додаткова кнопка дії очищення кешу"

#: includes/src/Canopt.php:105
msgid "Garbage Collector Action Button"
msgstr "Кнопка дії збирача сміття"

#: includes/src/Canopt.php:104
msgid "Object Cache Data Stats"
msgstr "Статистика даних кешу об'єктів"

#: includes/src/Canopt.php:103
msgid "OPcache Viewer"
msgstr "Переглядач OPcache"

#: includes/src/Canopt.php:102
msgid "Cronbot Service"
msgstr "Сервіс Cronbot"

#: includes/src/Canopt.php:101
msgid "Optimize Database Tables"
msgstr "Оптимізувати таблиці бази даних"

#: includes/src/Canopt.php:100
msgid "Suspend WP Options Autoload"
msgstr "Призупинити автозавантаження параметрів WP"

#: includes/src/Canopt.php:99
msgid "Admin Page Loader"
msgstr "Завантажувач сторінок адмінки"

#: includes/src/Canopt.php:98
msgid "Prevent robots crawling add-to-cart links"
msgstr "Запобігти скануванню посилань додавання до кошика роботами"

#: includes/src/Canopt.php:97
msgid "Deactivate WooCommerce Cart Fragments"
msgstr "Вимкнути фрагменти кошика WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:96
msgid "Deactivate WooCommerce Extensions Page"
msgstr "Вимкнути сторінку розширень WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:95
msgid "Deactivate WooCommerce WP Dashboard"
msgstr "Вимкнути Майстерню WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:94
msgid "Deactivate WooCommerce Classic Widget"
msgstr "Вимкнути класичний віджет WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:93
msgid "Deactivate WooCommerce Admin"
msgstr "Вимкнути адмінку WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:92
msgid "Misc WooCommerce Tweaks"
msgstr "Різні налаштування WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:91
msgid "Post Missed Schedule Tweaks"
msgstr "Налаштування відкладеного запису"

#: includes/src/Canopt.php:90
msgid "Misc Performance Tweaks"
msgstr "Різні покращення продуктивності"

#: includes/src/Canopt.php:89
msgid "WordPress Translation Caching"
msgstr "Кешування перекладів WordPress"

#: includes/src/Canopt.php:88
msgid "Object Cache Precaching"
msgstr "Попереднє кешування об'єктного кешу"

#: includes/src/Canopt.php:87
msgid "Optimize Term Count Queries"
msgstr "Оптимізація запитів кількості груп (таксономій)"

#: includes/src/Canopt.php:86
msgid "WordPress Menu Caching"
msgstr "Кешування меню WordPress"

#: includes/src/Canopt.php:85
msgid "Admin Page Cache Preloading"
msgstr "Попереднє завантаження кешу сторінок адмінки"

#: includes/src/Canopt.php:83
msgid "Log Timestamp"
msgstr "Часова мітка журналу"

#: includes/admin/wrap.php:49
msgid "Please wait.."
msgstr "Зачекайте.."

#: includes/admin/resource.php:139
msgid "Become Sponsor"
msgstr "Стати спонсором"

#: includes/admin/resource.php:138
msgid "Fund Docket Cache one-off or recurring payment to support our open-source development efforts."
msgstr "Профінансуйте Docket Cache одноразовим або регулярним платежем, щоб підтримати наші зусилля з розробки з відкритим кодом."

#: includes/admin/resource.php:137
msgid "SPONSOR"
msgstr "СПОНСОР"

#: includes/admin/resource.php:132
msgid "Submit Review"
msgstr "Відправити відгук"

#: includes/admin/resource.php:131
msgid "Write a review of your experience using this plugin."
msgstr "Напишіть відгук про ваш досвід використання цього плагіна."

#: includes/admin/resource.php:130
msgid "FEEDBACK"
msgstr "ВІДГУК"

#: includes/admin/resource.php:126
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"

#: includes/admin/resource.php:125
msgid "To adjust the plugin behaviour and manage through a command line."
msgstr "Для налаштування поведінки плагіна та керування через командний рядок."

#: includes/admin/resource.php:124
msgid "DOCUMENTATION"
msgstr "ДОКУМЕНТАЦІЯ"

#: includes/admin/resource.php:119
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"

#: includes/admin/resource.php:104
msgid "Update Runtime Code"
msgstr "Оновлення коду виконання"

#: includes/admin/resource.php:104
msgid "Install Runtime Code"
msgstr "Встановити код виконання"

#: includes/admin/resource.php:99
msgid "Code to handles WordPress constants."
msgstr "Код для обробки констант WordPress."

#: includes/admin/resource.php:97
msgid "Runtime Code"
msgstr "Код виконання"

#: includes/admin/resource.php:93
msgid "Reset to default"
msgstr "Скинути до початкового"

#: includes/admin/resource.php:91
msgid "Reset all configuration to default."
msgstr "Скинути всі налаштування до початкових."

#: includes/admin/resource.php:89
msgid "Config Reset"
msgstr "Скидання конфігурації"

#: includes/admin/resource.php:84
msgid "Flush Translation Cache"
msgstr "Очистити кеш перекладів"

#: includes/admin/resource.php:82
msgid "Remove translation cache files."
msgstr "Видалити файли кешу перекладів."

#: includes/admin/resource.php:80
msgid "Translation Cache Files"
msgstr "Файли кешу перекладів"

#: includes/admin/resource.php:75
msgid "Flush Menu Cache"
msgstr "Очистити кеш меню"

#: includes/admin/resource.php:73
msgid "Remove menu cache files."
msgstr "Видалити файли кешу меню."

#: includes/admin/resource.php:71
msgid "Menu Cache Files"
msgstr "Файли кешу меню"

#: includes/admin/resource.php:67
msgid "Flush Transient Cache"
msgstr "Очистити тимчасовий кеш"

#: includes/admin/resource.php:65
msgid "Remove transient cache files."
msgstr "Видалити тимчасові файли кешу."

#: includes/admin/resource.php:63
msgid "Transient Cache Files"
msgstr "Тимчасові файли кешу"

#: includes/admin/resource.php:59
msgid "Flush Object Precache"
msgstr "Очистити попереднє кешування об'єктів"

#: includes/admin/resource.php:57
msgid "Remove Object Cache Precaching files."
msgstr "Видалити файли попереднього кешування об'єктів."

#: includes/admin/resource.php:55
msgid "Object Precache Files"
msgstr "Файли попереднього кешування об'єктів"

#: includes/admin/resource.php:50
msgid "Flush Advanced Post Cache"
msgstr "Очистити передовий кеш записів"

#: includes/admin/resource.php:48
msgid "Remove Advanced Post Cache files."
msgstr "Видалити файли передового кешу записів."

#: includes/admin/resource.php:46
msgid "Advanced Post Cache Files"
msgstr "Файли передового кешу записів"

#: includes/admin/resource.php:29
msgid "all"
msgstr "всі"

#: includes/admin/resource.php:27
msgid "For Site:"
msgstr "Для сайту:"

#: includes/admin/resource.php:20
msgid "Cleanup Revisions, Auto Draft, Trash Bin."
msgstr "Очищення версій, чернеток, кошика."

#: includes/admin/resource.php:18 includes/admin/resource.php:41
msgid "Cleanup Post"
msgstr "Очищення записів"

#: includes/admin/overview.php:187
msgid "Config Path"
msgstr "Шлях конфігурації"

#: includes/admin/overview.php:182
msgid "Config Writable"
msgstr "Конфігурація доступна для запису"

#: includes/admin/overview.php:177 includes/src/Canopt.php:129
msgid "Chunk Cache Directory"
msgstr "Директорія кешу фрагментів"

#: includes/admin/overview.php:172
msgid "Cache Path"
msgstr "Шлях кешу"

#: includes/admin/overview.php:167 includes/src/Canopt.php:126
#: includes/src/Command.php:575 includes/src/ReqAction.php:769
msgid "Cache Disk Limit"
msgstr "Ліміт дискового простору кешу"

#: includes/admin/overview.php:162 includes/src/Canopt.php:127
msgid "Cache Files Limit"
msgstr "Ліміт файлів кешу"

#: includes/admin/overview.php:157
msgid "Cache Writable"
msgstr "Кеш доступний для запису"

#: includes/admin/overview.php:151
msgid "Drop-in Wrapper File"
msgstr "Файл обгортки Drop-in"

#: includes/admin/overview.php:147
msgid "Drop-in Wrapper Available"
msgstr "Обгортка Drop-in доступна"

#: includes/admin/overview.php:143
msgid "Drop-in use Wrapper"
msgstr "Обгортка для використання Drop-in"

#: includes/admin/overview.php:137
msgid "Drop-in File"
msgstr "Файл Drop-in"

#: includes/admin/overview.php:132
msgid "Drop-in Writable"
msgstr "Можливість запису Drop-in"

#: includes/admin/overview.php:125
msgid "Network Locking File"
msgstr "Файл блокування мережі"

#: includes/admin/overview.php:121
msgid "Primary Network"
msgstr "Основна мережа"

#: includes/admin/overview.php:117
msgid "WP Multi Network"
msgstr "Багатомережевість WP"

#: includes/admin/overview.php:112
msgid "WP Multi Site"
msgstr "Багатосайтовість WP"

#: includes/admin/overview.php:102
msgid "WP Backend Memory Limit"
msgstr "Ліміт пам'яті бекенду WP"

#: includes/admin/overview.php:98
msgid "WP Frontend Memory Limit"
msgstr "Ліміт пам'яті фронтенду WP"

#: includes/admin/overview.php:94
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Ліміт пам'яті PHP"

#: includes/admin/overview.php:77
msgid "Object Cache"
msgstr "Кеш об'єктів"

#: includes/admin/overview.php:70
msgid "WP OPcache Stats"
msgstr "Статистика WP OPcache"

#: includes/admin/overview.php:64
msgid "Object OPcache Stats"
msgstr "Статистика OPcache об'єктів"

#: includes/admin/overview.php:56
msgid "Object Cache Stats"
msgstr "Статистика кешу об'єктів"

#: includes/admin/overview.php:43
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"

#: includes/admin/overview.php:38
msgid "Web Server"
msgstr "Веб-сервер"

#: includes/admin/overview.php:35 includes/src/Plugin.php:1533
#: includes/src/Plugin.php:1872 includes/src/View.php:304
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"

#: includes/admin/overview.php:24
msgid "Web Proxy"
msgstr "Веб-проксі"

#: includes/admin/opcviewer.php:258
msgid "Filter Cached Files"
msgstr "Фільтрувати кешовані файли"

#: includes/admin/opcviewer.php:242
msgid "> All Items"
msgstr "> Усі елементи"

#: includes/admin/opcviewer.php:241
msgid "< 10000 Items"
msgstr "< 10000 елементів"

#: includes/admin/opcviewer.php:240
msgid "< 5000 Items"
msgstr "< 5000 елементів"

#: includes/admin/opcviewer.php:239
msgid "< 1000 Items"
msgstr "< 1000 елементів"

#: includes/admin/opcviewer.php:222
msgid "All"
msgstr "Усі"

#: includes/admin/opcviewer.php:221
msgid "Stale Files"
msgstr "Застарілі файли"

#: includes/admin/opcviewer.php:220
msgid "Other Files"
msgstr "Інші файли"

#: includes/admin/opcviewer.php:209
msgid "OPcache Files"
msgstr "Файли OPcache"

#: includes/admin/opcviewer.php:206
msgid "Display Config"
msgstr "Відображати конфігурацію"

#: includes/admin/opcviewer.php:188
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"

#: includes/admin/opcviewer.php:184
msgid "File Cache Path"
msgstr "Шлях кешу файлів"

#: includes/admin/opcviewer.php:181
msgid "File Cache Only"
msgstr "Лише кеш файлів"

#: includes/admin/opcviewer.php:180
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: includes/admin/opcviewer.php:172
msgid "Current Wasted"
msgstr "Поточна втрата"

#: includes/admin/opcviewer.php:170
msgid "Wasted Memory"
msgstr "Втрачена пам'ять"

#: includes/admin/opcviewer.php:166
msgid "Free Memory"
msgstr "Вільна пам'ять"

#: includes/admin/opcviewer.php:164
msgid "Used Memory"
msgstr "Використана пам'ять"

#: includes/admin/opcviewer.php:160 includes/src/OPcacheView.php:242
msgid "Memory Usage"
msgstr "Використання пам'яті"

#: includes/admin/opcviewer.php:147
msgid "Blacklist Miss Ratio"
msgstr "Коефіцієнт промахів чорного списку"

#: includes/admin/opcviewer.php:145
msgid "Blacklist Misses"
msgstr "Промахи чорного списку"

#: includes/admin/opcviewer.php:141 includes/admin/opcviewer.php:154
msgid "Hit Rate"
msgstr "Коефіцієнт влучень"

#: includes/admin/opcviewer.php:139 includes/admin/opcviewer.php:152
msgid "Max Cached Keys"
msgstr "Максимум кешованих ключів"

#: includes/admin/opcviewer.php:134
msgid "Cached Keys"
msgstr "Кешовані ключі"

#: includes/admin/opcviewer.php:132 includes/src/OPcacheView.php:240
msgid "Cached Files"
msgstr "Кешовані файли"

#: includes/admin/opcviewer.php:128
msgid "Cache Misses"
msgstr "Промахи кешу"

#: includes/admin/opcviewer.php:126 includes/src/OPcacheView.php:241
msgid "Cache Hits"
msgstr "Потрапляння в кеш"

#: includes/admin/opcviewer.php:122
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: includes/admin/opcviewer.php:112
msgid "This site's local path has been blacklisted by OPcache configuration, which prevents it from caching."
msgstr "Локальний шлях цього сайту занесено до чорного списку конфігурації OPcache, що запобігає його кешуванню."

#: includes/admin/opcviewer.php:110
msgid "No data is available. The opcache_get_status function disabled in PHP configuration."
msgstr "Дані недоступні. Функція opcache_get_status вимкнена в конфігурації PHP."

#: includes/admin/opcviewer.php:106
msgid "Failed to load OPcacheList()"
msgstr "Не вдалося завантажити OPcacheList()"

#: includes/admin/opcviewer.php:104
msgid "OPcache not available."
msgstr "OPcache недоступний."

#: includes/admin/opcviewer.php:101
msgid "OPcache Usage"
msgstr "Використання OPcache"

#: includes/admin/opcviewer.php:94
msgid "Dismiss"
msgstr "Відхилити"

#: includes/admin/opcviewer.php:61
msgid "Not set"
msgstr "Не встановлено"

#: includes/admin/opcviewer.php:50
msgid "Directives"
msgstr "Директиви"

#: includes/admin/opcviewer.php:31
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#: includes/admin/opcviewer.php:25
msgid "No data is available. The opcache_get_configuration function disabled in PHP configuration."
msgstr "Дані недоступні. Функція opcache_get_configuration вимкнена в конфігурації PHP."

#: includes/admin/opcviewer.php:22
msgid "OPcache Config"
msgstr "Конфігурація OPcache"

#: includes/admin/log.php:146 includes/admin/log.php:150
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"

#: includes/admin/log.php:142
msgid "Flush Log"
msgstr "Очистити журнал"

#: includes/admin/log.php:130
msgid "DESCENDING"
msgstr "СПАДАННЯ"

#: includes/admin/log.php:129
msgid "ASCENDING"
msgstr "ЗРОСТАННЯ"

#: includes/admin/log.php:111
msgid "LAST"
msgstr "ОСТАННІЙ"

#: includes/admin/log.php:110
msgid "FIRST"
msgstr "ПЕРШИЙ"

#: includes/admin/log.php:96
msgid "View"
msgstr "Переглянути"

#: includes/admin/log.php:93 includes/admin/log.php:97
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: includes/admin/log.php:92
msgid "Flush"
msgstr "Очистити"

#: includes/admin/log.php:72
msgid "Log Size"
msgstr "Розмір журналу"

#: includes/admin/log.php:72
msgid "Cache Size"
msgstr "Розмір кешу"

#: includes/admin/log.php:68
msgid "Data Not available"
msgstr "Дані недоступні"

#: includes/admin/log.php:62
msgid "Cache Index"
msgstr "Індекс кешу"

#: includes/admin/log.php:56
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"

#: includes/admin/log.php:51
msgid "Log File"
msgstr "Файл журналу"

#: includes/admin/log.php:47 includes/src/Canopt.php:84
msgid "Log All"
msgstr "Логувати все"

#: includes/admin/log.php:35
msgid "Site Format"
msgstr "Формат сайту"

#. translators: %s = utc offset
#: includes/admin/log.php:34
msgid "Local time (%s)"
msgstr "Місцевий час (%s)"

#: includes/admin/log.php:32
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: includes/admin/log.php:25
msgid "Timestamp"
msgstr "Мітка часу"

#: includes/admin/log.php:21
msgid "Cache View"
msgstr "Переглянути кеш"

#: includes/admin/log.php:21 includes/src/Canopt.php:82
#: includes/src/Plugin.php:1570 includes/src/View.php:317
msgid "Cache Log"
msgstr "Журнал кешу"

#: includes/admin/cronbot.php:134
msgid "Filter Hook Names"
msgstr "Фільтрувати назви хуків"

#: includes/admin/cronbot.php:126
msgid "Run All Now"
msgstr "Запустити все зараз"

#: includes/admin/cronbot.php:116
msgid "Run Scheduled Event"
msgstr "Запустити заплановану подію"

#: includes/admin/cronbot.php:68
msgid "Cron Events For Site"
msgstr "Події Cron для сайту"

#: includes/admin/cronbot.php:65
msgid "Cron Events"
msgstr "Події Cron"

#: includes/admin/cronbot.php:61
msgid "Connect"
msgstr ""

#: includes/admin/cronbot.php:59
msgid "Test Ping"
msgstr "Тестовий пінг"

#: includes/admin/cronbot.php:58
msgid "Disconnect"
msgstr "Відключити"

#: includes/admin/cronbot.php:50
msgid "Next Expecting Ping"
msgstr "Наступний очікуваний пінг"

#: includes/admin/cronbot.php:45
msgid "Last Received Ping"
msgstr "Останній отриманий пінг"

#: includes/admin/cronbot.php:41
msgid "Not Connected"
msgstr "Не підключено"

#: includes/admin/cronbot.php:41
msgid "Connected"
msgstr "Підключено"

#: includes/admin/cronbot.php:40
msgid "Service Status"
msgstr "Статус служби"

#: includes/admin/cronbot.php:35
msgid "Failed to load EventList()"
msgstr "Не вдалося завантажити EventList()"

#: includes/admin/cronbot.php:32 includes/src/Plugin.php:1544
#: includes/src/View.php:307
msgid "Cronbot"
msgstr "Cronbot"

#: includes/admin/cronbot.php:20 includes/src/Plugin.php:176
#: includes/src/Plugin.php:1802 includes/src/Plugin.php:1803
#: includes/src/Plugin.php:1810 includes/src/Plugin.php:1812
msgid "Not Available"
msgstr "Недоступно"

#: includes/admin/config.php:643
msgid "Plugin Options"
msgstr "Параметри плагіна"

#: includes/admin/config.php:614
msgid "Admin Interface"
msgstr "Інтерфейс адміністратора"

#: includes/admin/config.php:518
msgid "Storage Options"
msgstr "Параметри сховища"

#: includes/admin/config.php:364 includes/admin/config.php:380
#: includes/admin/config.php:396 includes/admin/config.php:412
#: includes/admin/config.php:428 includes/admin/config.php:444
#: includes/admin/config.php:463 includes/admin/config.php:480
#: includes/admin/config.php:500 includes/src/View.php:434
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"

#: includes/admin/config.php:349
msgid "Empty In 30 Days"
msgstr "Порожньо через 30 днів"

#: includes/admin/config.php:348
msgid "Empty In 14 Days"
msgstr "Порожньо через 14 днів"

#: includes/admin/config.php:347
msgid "Empty In 7 Days"
msgstr "Очистити через 7 днів"

#: includes/admin/config.php:332
msgid "No Limit"
msgstr "Без обмежень"

#: includes/admin/config.php:331
msgid "Limit to 5 Revisions"
msgstr "Обмежити до 5 версій"

#: includes/admin/config.php:330
msgid "Limit to 3 Revisions"
msgstr "Обмежити до 3 версій"

#: includes/admin/config.php:316 includes/admin/config.php:333
#: includes/admin/config.php:350 includes/admin/config.php:365
#: includes/admin/config.php:381 includes/admin/config.php:397
#: includes/admin/config.php:413 includes/admin/config.php:429
#: includes/admin/config.php:445 includes/admin/config.php:464
#: includes/admin/config.php:481 includes/admin/config.php:501
#: includes/src/View.php:435
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"

#: includes/admin/config.php:315
msgid "Every 15 Minutes"
msgstr "Кожні 15 хвилин"

#: includes/admin/config.php:314 includes/src/Event.php:62
msgid "Every 5 Minutes"
msgstr "Кожні 5 хвилин"

#: includes/admin/config.php:313
msgid "Every Minute"
msgstr "Щохвилини"

#: includes/admin/config.php:302
msgid "Runtime Options"
msgstr "Параметри виконання"

#: includes/admin/config.php:210
msgid "WP Tweaks"
msgstr "WP Tweaks"

#: includes/admin/config.php:163
msgid "Woo Tweaks"
msgstr "Налаштування Woo"

#: includes/admin/config.php:131
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"

#: includes/admin/config.php:130
msgid "Monthly"
msgstr "Щомісяця"

#: includes/admin/config.php:129
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижня"

#: includes/admin/config.php:128
msgid "Daily"
msgstr "Щоденно"

#: includes/admin/config.php:127 includes/admin/config.php:312
#: includes/admin/config.php:329 includes/admin/config.php:346
#: includes/admin/config.php:363 includes/admin/config.php:379
#: includes/admin/config.php:395 includes/admin/config.php:411
#: includes/admin/config.php:427 includes/admin/config.php:443
#: includes/admin/config.php:462 includes/admin/config.php:479
#: includes/admin/config.php:499 includes/admin/config.php:540
#: includes/admin/config.php:569 includes/admin/log.php:31
#: includes/src/View.php:431
msgid "Default"
msgstr "Початковий"

#: includes/admin/config.php:105
msgid "Optimisations"
msgstr "Оптимізації"

#: includes/admin/config.php:54
msgid "Cache Options"
msgstr "Параметри кешу"

#: includes/admin/config.php:22
msgid "Feature Options"
msgstr "Параметри функцій"

#: includes/admin/config.php:18 includes/src/Plugin.php:1581
#: includes/src/View.php:320
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"

#: includes/admin/actions.php:56
msgid "Run Garbage Collector"
msgstr "Запустити збирач сміття"

#: includes/admin/actions.php:54
msgid "Execute the Garbage Collector Task."
msgstr "Виконати завдання збирача сміття."

#: includes/admin/actions.php:52
msgid "Garbage Collector"
msgstr "Збирач сміття"

#: includes/admin/actions.php:46
msgid "Enable Object Cache"
msgstr "Увімкнути об'єктний кеш"

#: includes/admin/actions.php:44
msgid "Disable Object Cache"
msgstr "Вимкнути об'єктний кеш"

#: includes/admin/actions.php:39
msgid "Drop-In Wrapper not available."
msgstr "Обгортка плагіна недоступна."

#: includes/admin/actions.php:35
msgid "Enable / Disable Drop-In usage."
msgstr "Увімкнути / Вимкнути використання плагіна."

#: includes/admin/actions.php:33
msgid "Object Cache Drop-In"
msgstr "Плагін об'єктного кешу"

#: includes/admin/actions.php:31 includes/admin/opcviewer.php:196
msgid "Flush OPcache"
msgstr "Очистити OPcache"

#: includes/admin/actions.php:29
msgid "Reset OPcache usage."
msgstr "Скинути використання OPcache."

#: includes/admin/actions.php:27 includes/admin/overview.php:85
msgid "Zend OPcache"
msgstr "Zend OPcache"

#: includes/admin/actions.php:24
msgid "Flush Object Cache"
msgstr "Очистити кеш об'єктів"

#: includes/admin/actions.php:22
msgid "Remove all cache files."
msgstr "Видалити всі файли кешу."

#: includes/admin/actions.php:20 includes/admin/opcviewer.php:219
msgid "Object Cache Files"
msgstr "Файли кешу об'єктів"

#: includes/admin/actions.php:17 includes/admin/resource.php:15
msgid "Actions"
msgstr "Дії"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Author of the plugin
msgid "Nawawi Jamili"
msgstr "Nawawi Jamili"

#. Description of the plugin
msgid "A persistent object cache stored as a plain PHP code, accelerates caching with OPcache backend."
msgstr "Постійний кеш об'єктів, збережений як звичайний PHP-код, прискорює кешування за допомогою бекенду OPcache."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Docket Cache"
msgstr "Docket Cache"