# Translation of Plugins - Docket Cache in Serbian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Docket Cache package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-26 10:21:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: sr_RS\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Docket Cache\n"

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:437
msgid "%s set to enable."
msgstr "%s podešen na omogućeno."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:423
msgid "%1$s set to empty in %2$s days."
msgstr "%1$s podešen na prazno za %2$s dana."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:414
msgid "%1$s set limit to %2$s revisions."
msgstr "%1$s podešeno ograničenje na %2$s revizije."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:411
msgid "%s set to no limit."
msgstr "%s podešen bez ograničenja."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:402
msgid "%s set to every minute."
msgstr "%s podešen na svaki minut."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:399
msgid "%1$s set to every %2$s minutes."
msgstr "%1$s podešen na svakih %2$s minuta."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:396 includes/src/WpConfig.php:408
#: includes/src/WpConfig.php:420 includes/src/WpConfig.php:434
msgid "%s set to disable."
msgstr "%s је подешено на онемогућено."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:388
msgid "%s resets to WordPress default."
msgstr "%s се ресетује на Вордпрес подразумевано."

#: includes/src/View.php:663
msgid "No info available"
msgstr "Нема доступних информација."

#: includes/src/View.php:658
msgid "By default, cURL sends the \"Expect\" header all the time which severely impacts performance. Enable this option, only send it if the body is larger than 1 MB."
msgstr "Подразумевано, cURL увек шаље заглавље „Expect“, што значајно утиче на перформансе. Омогућите ову опцију да бисте га слали само ако је тело веће од 1 MB."

#: includes/src/View.php:654
msgid "Allow Advanced Post Caching to cache any Post Type."
msgstr "Дозволите напредно кеширање чланака за кеширање било које врсте чланка."

#: includes/src/View.php:653
msgid "Cache WP Queries for a post which results in faster data retrieval and reduced database workload. By default only for built-in Post Types."
msgstr "Кеширајте Вордпрес упите за чланак, што резултира бржим преузимањем података и смањеним оптерећењем базе података. Подразумевано само за уграђене врсте чланака."

#: includes/src/View.php:649
msgid "Enable this option to disable the WP pseudo-cron. Only enable it if your site is already set up with real Cron."
msgstr "Омогућите ову опцију да бисте онемогућили Вордпрес псеудо-крон. Омогућите је само ако је ваш сајт већ подешен са правим крон-ом."

#: includes/src/View.php:648
msgid "Enable this option to disable compression and concatenation of WP-Admin Scripts and CSS."
msgstr "Омогућите ову опцију да бисте онемогућили компресију и спајање скрипти и CSS-а у Вордпрес администрацији."

#: includes/src/View.php:647
msgid "This option will disable all core updates."
msgstr "Ова опција ће онемогућити сва основна ажурирања."

#: includes/src/View.php:646
msgid "Enable this option to log debug info."
msgstr "Омогућите ову опцију за евидентирање информација за отклањање грешака."

#: includes/src/View.php:645
msgid "Enable this option to print debug info."
msgstr "Омогућите ову опцију да бисте штампали инфо за отклањање квара."

#: includes/src/View.php:644
msgid "Enable this option to turn on WordPress debugging."
msgstr "Омогућите ову опцију да бисте укључили отклањање квара у Вордпресу."

#: includes/src/View.php:643
msgid "By default, WordPress creates a new set of images every time you edit image and restore the original. It leaves all the edits on the server. Enable this option to change this behaviour."
msgstr "Подразумевано, Вордпрес креира нови скуп слика сваки пут када уредите слику и вратите оригинал. Оставља све измене на серверу. Омогућите ову опцију да промените ово понашање."

#: includes/src/View.php:642
msgid "This option will block users being able to use the plugin and theme installation/update functionality from the WordPress admin area."
msgstr "Ова опција ће блокирати кориснике да користе функционалност инсталације/ажурирања додатака и тема из административног простора Вордпреса."

#: includes/src/View.php:641
msgid "This option will completely disable the use of plugin and theme editor. If this option enabled, no plugins or theme file can be edited."
msgstr "Ова опција ће потпуно онемогућити коришћење уређивача додатака и тема. Ако је ова опција омогућена, ниједан додатак или датотека теме не могу се уређивати."

#: includes/src/View.php:640
msgid "This option allows you to change the number of days before WordPress permanently deletes posts, pages, attachments, and comments, from the trash bin. The default is 30 days. There is no confirmation alert when someone clicks on \"Delete Permanently\" if this option is set to \"Disable Trash Bin\"."
msgstr "Ова опција вам омогућава да промените број дана пре него што Вордпрес трајно избрише чланке, странице, прилоге и коментаре из корпе за отпатке. Подразумевано је 30 дана. Не постоји потврда упозорења када неко кликне на „Трајно избриши“ ако је ова опција подешена на „Онемогући корпу за отпатке“."

#: includes/src/View.php:639
msgid "Post revision is a copy of each edit made to a post or page, allowing the possibility of reverting to a previous version. However, have a revision too much can create a bad impact on database performance. Changing this behaviour can reduce the usage of server resource."
msgstr "Ревизија чланка је копија сваке измене направљене на чланку или страници, што омогућава могућност враћања на претходну верзију. Међутим, превише ревизија може лоше утицати на перформансе базе података. Промена овог понашања може смањити коришћење серверских ресурса."

#: includes/src/View.php:638
msgid "WordPress by default automatically saves a draft every 1 minute when editing or create a new post. Changing this behaviour can reduce the usage of server resource."
msgstr "Вордпрес подразумевано аутоматски чува нацрт сваког 1 минута када уређујете или креирате нови чланак. Промена овог понашања може смањити коришћење серверских ресурса."

#: includes/src/View.php:637
msgid "WordPress by default converts Transients as persistent object caching when available. Enable this option to persist Transients in the Database."
msgstr "Вордпрес подразумевано претвара Прелазе у трајно кеширање објеката када је доступно. Омогућите ову опцију да бисте задржали Прелазе у Бази података."

#: includes/src/View.php:636
msgid "Limit HTTP requests in WP Admin."
msgstr "Ограничите HTTP захтеве у WP Admin."

#: includes/src/View.php:635
msgid "Enable this option to exclude empty caches from being stored on disk. Only enable it if you have an issue with inode limits."
msgstr "Омогућите ову опцију да бисте искључили празне кешеве из складиштења на диску. Омогућите је само ако имате проблем са inode ограничењима."

#: includes/src/View.php:634
msgid "Enable this option to exclude stale cache created by WordPress, WooCommerce, and others from being stored on disk. Only enable it if you have an issue with inode limits."
msgstr "Омогућите ову опцију да бисте искључили застарели кеш који су креирали Вордпрес, WooCommerce и други из складиштења на диску. Омогућите је само ако имате проблем са inode ограничењима."

#: includes/src/View.php:633
msgid "Enable this option to allow GC immediately remove the stale cache abandoned by WordPress, WooCommerce and others after doing cache invalidation."
msgstr "Омогућите ову опцију да бисте дозволили GC-у да одмах уклони застарели кеш који су напустили Вордпрес, WooCommerce и други након обављања инвалидације кеша."

#: includes/src/View.php:632
msgid "Enable this option to chunk cache files into smaller directories to avoid an excessive number of cache files in one directory. Only enable it if you have difficulty clearing the cache manually or experience slowdowns when the cache becomes too large."
msgstr "Омогућите ову опцију да бисте поделили датотеке кеша у мање директоријуме како бисте избегли превелики број датотека кеша у једном директоријуму. Омогућите је само ако имате потешкоћа са ручним чишћењем кеша или доживљавате успоравања када кеш постане превелик."

#: includes/src/View.php:631
msgid "Enable this option to allow Docket Cache to monitor the cache file limit in real-time."
msgstr "Омогућите ову опцију да бисте дозволили Docket Cache-у да прати ограничење датотеке кеша у реалном времену."

#: includes/src/View.php:630
msgid "The maximum cache file can be stored on a disk. The cache file will free up by the garbage collector when triggered by WP Cron."
msgstr "Највећа датотека кеша може бити ускладиштена на диску. Датотека кеша ће бити ослобођена од стране сакупљача отпада када га покрене WP Cron."

#: includes/src/View.php:629
msgid "Maximum size of the cache storage on disk. The garbage collector will remove the cache file to free up storage space."
msgstr "Највећа величина кеш складишта на диску. Сакупљач отпада ће уклонити датотеку кеша да би ослободио простор за складиштење."

#: includes/src/View.php:628
msgid "Flush OPcache when deactivate / uninstall."
msgstr "Испразни OPcache приликом искључивања / деинсталације."

#: includes/src/View.php:627
msgid "Flush Object Cache when deactivate / uninstall."
msgstr "Испразни кеш објеката приликом искључивања / деинсталације."

#: includes/src/View.php:626
msgid "Allows Docket Cache to check any critical future version that requires removing cache files after doing the updates, purposely to avoid error-prone."
msgstr "Омогућава Docket Cache-у да провери било коју критичну будућу верзију која захтева уклањање датотека кеша након обављања ажурирања, намерно да би се избегле грешке."

#: includes/src/View.php:625
msgid "Enable automatic plugin updates for Docket Cache."
msgstr "Омогућите аутоматска ажурирања додатака за Docket Cache."

#: includes/src/View.php:624
msgid "Enable the additional Flush Cache action button on the Configuration page."
msgstr "Омогућите додатно дугме радње Испразни кеш на страници Конфигурација."

#: includes/src/View.php:623
msgid "Enable the Garbage Collector action button on the Overview page."
msgstr "Омогућите дугме радње Сакупљач отпада на страници Преглед."

#: includes/src/View.php:622
msgid "Display Object Cache stats at Overview page."
msgstr "Прикажите статистику кеша објеката на страници Преглед."

#: includes/src/View.php:621
msgid "Display page loader when loading administrator pages."
msgstr "Прикажите учитавач странице приликом учитавања администраторских страница."

#: includes/src/View.php:620
msgid "Preload Object Cache by fetching administrator-related pages."
msgstr "Унапред учитајте кеш објеката преузимањем страница везаних за администратора."

#: includes/src/View.php:619
msgid "Enable this option to disable the post-via-email functionality."
msgstr "Омогућите ову опцију да бисте искључили функционалност објављивања чланака путем е-поште."

#: includes/src/View.php:618
msgid "Enable this option to turn off the Serve Happy HTTP API request, which checks whether the user needs to update PHP."
msgstr "Омогућите ову опцију да бисте искључили Serve Happy HTTP API захтев, који проверава да ли корисник треба да ажурира PHP."

#: includes/src/View.php:617
msgid "Enable this option to turn off Browse Happy HTTP API requests, which checks whether the user needs a browser update."
msgstr "Омогућите ову опцију да бисте искључили Browse Happy HTTP API захтеве, који проверавају да ли кориснику треба ажурирање прегледача."

#: includes/src/View.php:616
msgid "Deactivate the WordPress Events & News feed in Dashboard."
msgstr "Искључите канал Вордпрес догађаја и вести на контролној табли."

#: includes/src/View.php:615
msgid "Deactivate the WordPress Application Passwords feature."
msgstr "Искључи Вордпрес функционалност лозинки за апликације."

#: includes/src/View.php:614
msgid "Deactivate the WordPress Auto-generate Sitemap feature."
msgstr "Искључи Вордпрес функционалност аутоматског генерисања мапе сајта."

#: includes/src/View.php:613
msgid "Deactivate the WordPress Lazy Load feature."
msgstr "Искључи Вордпрес функционалност лењог учитавања."

#: includes/src/View.php:612
msgid "Deactivate the WordPress Embed feature."
msgstr "Искључи Вордпрес функционалност уграђивања."

#: includes/src/View.php:611
msgid "Deactivate the WordPress Feed feature."
msgstr "Искључи Вордпрес функционалност канала."

#: includes/src/View.php:610
msgid "Deactivate the WordPress Emoji feature."
msgstr "Искључи Вордпрес Emoji функционалност."

#: includes/src/View.php:609
msgid "Remove WordPress features related to HTML header such as meta generators and feed links to reduce the page size."
msgstr "Уклони Вордпрес функционалности везане за HTML заглавље, као што су мета генератори и линкови канала, како би се смањила величина странице."

#: includes/src/View.php:608
msgid "Deactivate the WordPress XML-RPC and Pingbacks related features."
msgstr "Искључи Вордпрес XML-RPC и функционалности везане за Pingback."

#: includes/src/View.php:607
msgid "This option will add rules to robots.txt to prevent robots from crawling add-to-cart links."
msgstr "Ова опција ће додати правила у robots.txt како би спречила роботе да индексирају линкове за додавање у корпу."

#: includes/src/View.php:606
msgid "Remove WooCommerce Extensions page that includes My Subscriptions page."
msgstr "Уклони страницу WooCommerce екстензије која укључује страницу Моје претплате."

#: includes/src/View.php:605
msgid "Remove the WooCommerce Cart Fragments."
msgstr "Уклоните WooCommerce фрагменте корпе."

#: includes/src/View.php:604
msgid "Remove the WooCommerce meta box in the WordPress Dashboard."
msgstr "Уклоните WooCommerce мета поље у контролној табли Вордпреса."

#: includes/src/View.php:603
msgid "Deactivate WooCommerce Classic Widget feature."
msgstr "Искључите функцију WooCommerce класичног виџета."

#: includes/src/View.php:602
msgid "WooCommerce Admin or Analytics page is a new JavaScript-driven interface for managing stores. Enable this option to turn off any feature-related."
msgstr "WooCommerce администратор или страница аналитике је нови интерфејс вођен JavaScript-ом за управљање продавницама. Омогућите ову опцију да искључите све функционалности у вези са тим."

#: includes/src/View.php:601
msgid "Miscellaneous WooCommerce Tweaks. Including performance, security and user experience."
msgstr "Разни WooCommerce подешавања. Укључујући перформансе, безбедност и корисничко искуство."

#: includes/src/View.php:600
msgid "Miscellaneous WordPress Tweaks. Including performance, security and user experience."
msgstr "Разни Вордпрес подешавања. Укључујући перформансе, безбедност и корисничко искуство."

#: includes/src/View.php:599
msgid "Fix the WordPress Missed Schedule Error after scheduling a future blog post."
msgstr "Поправите грешку пропуштеног заказивања у Вордпресу након заказивања будућег блог чланка."

#: includes/src/View.php:598
msgid "Reduce the size of Options Autoload by excluding non-WordPress Option from autoloading."
msgstr "Смањите величину аутоматског учитавања опција искључивањем опција које нису из Вордпреса из аутоматског учитавања."

#: includes/src/View.php:597
msgid "Docket Cache will optimize WordPress database tables using SQL optimizing syntax at scheduled times."
msgstr "Docket Cache ће оптимизовати табеле базе података Вордпреса коришћењем SQL синтаксе за оптимизацију у заказаним временима."

#: includes/src/View.php:596
msgid "Improve the performance of Word Term Count Update."
msgstr "Побољшајте перформансе ажурирања броја речи члана."

#: includes/src/View.php:595
msgid "Enable this option to disable Bulk Edit Actions when reaching the listed item limit. By default, the bulk edit limit is set to 100."
msgstr "Омогућите ову опцију да бисте онемогућили радње масовног уређивања када се достигне наведено ограничење ставки. Подразумевано, ограничење масовног уређивања је постављено на 100."

#: includes/src/View.php:594
msgid "Docket Cache will attempt to optimize WordPress core query when this option enabled."
msgstr "Docket Cache ће покушати да оптимизује основни упит Вордпреса када је ова опција омогућена."

#: includes/src/View.php:593
msgid "Improve the performance of the WordPress Translation function."
msgstr "Побољшајте перформансе функције превођења Вордпреса."

#: includes/src/View.php:592
msgid "Increase cache performance by early loading cached objects based on the current URL."
msgstr "Повећајте перформансе кеша раним учитавањем кешираних објеката на основу тренутног URL-а."

#: includes/src/View.php:591
msgid "Cache the WordPress dynamic navigation menu."
msgstr "Кеширајте динамички навигациони изборник Вордпреса."

#: includes/src/View.php:590
msgid "OPcache Viewer allows you to view OPcache status and usage."
msgstr "OPcache Viewer вам омогућава да прегледате статус и употребу OPcache-а."

#: includes/src/View.php:589
msgid "The cache log intends to provide information on how the cache works. For performance and security concerns, disable it if no longer needed."
msgstr "Запис кеша има за циљ да пружи информације о томе како кеш ради. Због перформанси и безбедности, онемогућите га ако више није потребан."

#: includes/src/View.php:588
msgid "The Cronbot is an external service that pings your website every hour to keep WordPress Cron running actively."
msgstr "Cronbot је спољни сервис који пингује ваш веб сајт сваког сата како би Вордпрес Cron радио активно."

#: includes/src/Resc.php:245
msgid "Un-Install"
msgstr "Деинсталирати"

#: includes/src/Resc.php:243
msgid "Install"
msgstr "Инсталирати"

#: includes/src/Resc.php:229
msgid "Or click <strong>Install</strong> to update it now. Click <strong>Un-Install</strong> to remove the code."
msgstr "Ili klikni <strong>Instaliraj</strong> da ga ažuriraš sada. Klikni <strong>Deinstaliraj</strong> da ukloniš kod."

#: includes/src/Resc.php:226
msgid "To Update: Copy and insert the code below after <code>Config::apply();</code>."
msgstr "Za ažuriranje: Kopiraj i umetni kod ispod posle <code>Config::apply();</code>."

#: includes/src/Resc.php:225
msgid "To Update: Copy and insert the code below before <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"
msgstr "Za ažuriranje: Kopiraj i umetni kod ispod pre <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"

#: includes/src/Resc.php:222
msgid "To Un-install: Find the code below and remove it manually."
msgstr "Za deinstalaciju: Pronađi kod ispod i ukloni ga ručno."

#: includes/src/Resc.php:219
msgid "Or click <strong>Install</strong> to update it now."
msgstr "Ili klikni <strong>Instaliraj</strong> da ga ažuriraš sada."

#: includes/src/Resc.php:218
msgid "To Install: Copy and insert the code below after <code>Config::apply();</code>."
msgstr "Za instalaciju: Kopiraj i umetni kod ispod posle <code>Config::apply();</code>."

#: includes/src/Resc.php:217
msgid "To Install: Copy and insert the code below before <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"
msgstr "Za instalaciju: Kopiraj i umetni kod ispod pre <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"

#. translators: %s: file name
#: includes/src/Resc.php:216
msgid "<strong>Docket Cache</strong> require updating the <code>%s</code> file to handle runtime options.<br>"
msgstr "<strong>Docket Cache</strong> zahteva ažuriranje datoteke <code>%s</code> radi rukovanja opcijama tokom izvršavanja.<br>"

#: includes/src/ReqAction.php:932
msgid "Transient cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Privremena keš memorija nije mogla biti ispražnjena. Docket Cache object-cache.php Drop-in je neaktivan."

#: includes/src/ReqAction.php:917
msgid "Transient cache was flushed."
msgstr "Privremena keš memorija je ispražnjena."

#: includes/src/ReqAction.php:899
msgid "Advanced Post Cache was flushed."
msgstr "Napredni keš članaka je ispražnjen."

#: includes/src/ReqAction.php:881
msgid "Object Precache was flushed."
msgstr "Objektni Precache je ispražnjen."

#: includes/src/ReqAction.php:878
msgid "Translation cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Keš prevoda nije mogao biti ispražnjen. Docket Cache object-cache.php Drop-in je neaktivan."

#: includes/src/ReqAction.php:863
msgid "Translation cache was flushed."
msgstr "Keš prevoda je ispražnjen."

#: includes/src/ReqAction.php:860
msgid "Menu cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Keš izbornika nije mogao biti ispražnjen. Docket Cache object-cache.php Drop-in je neaktivan."

#: includes/src/ReqAction.php:845
msgid "Menu cache was flushed."
msgstr "Keš izbornika je ispražnjen."

#: includes/src/ReqAction.php:842
msgid "Post already cleanup. Try again in a few seconds."
msgstr "Članak je već očišćen. Pokušajte ponovo za nekoliko sekundi."

#: includes/src/ReqAction.php:839
msgid "Failed to cleanup Post."
msgstr "Neuspešno čišćenje članka."

#. translators: %d = sites
#: includes/src/ReqAction.php:829
msgid "For %d sites"
msgstr "Za %d sajtova"

#: includes/src/ReqAction.php:823
msgid "Auto Drafts"
msgstr "Automatski nacrti"

#: includes/src/ReqAction.php:822
msgid "Revisions"
msgstr "Ревизије"

#: includes/src/ReqAction.php:816
msgid "Cleanup Post successful"
msgstr "Успешно чишћење чланка"

#: includes/src/ReqAction.php:813
msgid "Failed to reset configuration."
msgstr "Неуспешно ресетовање подешавања."

#: includes/src/ReqAction.php:810
msgid "Reset all configuration successful."
msgstr "Успешно ресетовање свих подешавања."

#: includes/src/ReqAction.php:804
msgid "Updating wp-config.php file successful."
msgstr "Успешно ажурирање wp-config.php датотеке."

#: includes/src/ReqAction.php:796
msgid "Failed to run the garbage collector."
msgstr "Неуспешно покретање сакупљача отпада."

#: includes/src/ReqAction.php:761
msgid "Executing the garbage collector successful"
msgstr "Успешно извршавање сакупљача отпада"

#: includes/src/ReqAction.php:758
msgid "Failed to execute the action request. Please try again."
msgstr "Неуспешно извршавање захтеване радње. Покушајте поново."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:755
msgid "%s requires runtime code to be installed. This update has no effects."
msgstr "%s захтева инсталирање кода за време извршавања. Ово ажурирање нема ефекта."

#: includes/src/ReqAction.php:751
msgid "The physical robots.txt file exists. This update only works with the WordPress robots.txt virtual file."
msgstr "Физичка robots.txt датотека постоји. Ово ажурирање ради само са виртуелном Вордпрес robots.txt датотеком."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:748
msgid "%s constant already defined or exists in wp-config.php file. This update has no effects."
msgstr "Константа %s је већ дефинисана или постоји у датотеци wp-config.php. Ово ажурирање нема ефекта."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:744
msgid "Failed to update option %s."
msgstr "Неуспешно ажурирање опције %s."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:735
msgid "%s updated."
msgstr "%s ажурирано."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/ReqAction.php:730
msgid "%1$s set to %2$s."
msgstr "%1$s постављено на %2$s."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:727 includes/src/ReqAction.php:740
msgid "%s resets to default."
msgstr "%s се враћа на подразумевано."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:713
msgid "%s. Disabled."
msgstr "%s. Онемогућено."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:709
msgid "%s. Enabled."
msgstr "%s. Омогућено."

#: includes/src/ReqAction.php:702
msgid "Failed to run cron."
msgstr "Неуспешно покретање cron-а."

#. translators: %d = cron event
#: includes/src/ReqAction.php:693
msgid "Executed a total of %d cron events"
msgstr "Извршено укупно %d cron догађаја"

#. translators: %s = event hook
#: includes/src/ReqAction.php:690
msgid "Executed the %s event successful"
msgstr "Успешно извршен догађај %s"

#: includes/src/ReqAction.php:672
msgid "Running cron successful."
msgstr "Pokretanje cron-a je uspešno."

#. translators: %s: cronbot endpoint
#: includes/src/ReqAction.php:668
msgid "Pong from %s : connected."
msgstr "Pong od %s : povezan."

#. translators: %1$s: cronbot endpoint, %2$s = error message
#: includes/src/ReqAction.php:665
msgid "Pong from %1$s: %2$s."
msgstr "Pong od %1$s: %2$s."

#: includes/src/ReqAction.php:657
msgid "Cronbot failed to disconnect."
msgstr "Cronbot nije uspeo da se isključi."

#: includes/src/ReqAction.php:654
msgid "Cronbot disconnected."
msgstr "Cronbot je isključen."

#. translators: %s = error message
#: includes/src/ReqAction.php:650
msgid "Cronbot failed to connect%s"
msgstr "Cronbot nije uspeo da se poveže%s"

#: includes/src/ReqAction.php:644
msgid "Cronbot connected."
msgstr "Cronbot je povezan."

#: includes/src/ReqAction.php:641
msgid "Process locked. Flushing OPcache is in process. Try again in a few seconds."
msgstr "Proces je zaključan. Pražnjenje OPcache-a je u toku. Pokušajte ponovo za nekoliko sekundi."

#: includes/src/ReqAction.php:638
msgid "OPcache could not be flushed, opcache_reset function disabled in PHP configuration."
msgstr "OPcache nije mogao biti ispražnjen, funkcija opcache_reset je onemogućena u PHP konfiguraciji."

#: includes/src/ReqAction.php:635
msgid "OPcache already flushed. Try again in a few seconds."
msgstr "OPcache je već ispražnjen. Pokušajte ponovo za nekoliko sekundi."

#: includes/src/ReqAction.php:632
msgid "OPcache could not be flushed."
msgstr "OPcache није могао бити испражњен."

#: includes/src/ReqAction.php:629
msgid "OPcache was flushed."
msgstr "OPcache је испражњен."

#: includes/src/ReqAction.php:626
msgid "Cache file could not be flushed."
msgstr "Датотека кеша није могла бити испражњена."

#: includes/src/ReqAction.php:623
msgid "Cache file was flushed."
msgstr "Датотека кеша је испражњена."

#: includes/src/ReqAction.php:620
msgid "Cache log could not be flushed."
msgstr "Запис кеша није могао бити испражњен."

#: includes/src/ReqAction.php:617
msgid "Cache log was flushed."
msgstr "Запис кеша је испражњен."

#. translators: %s = cache path
#: includes/src/ReqAction.php:603
msgid "Or manually remove the cache directory: %s"
msgstr "Или ручно уклоните директоријум кеша: %s"

#: includes/src/ReqAction.php:600
msgid "Or run the WP-CLI command \"wp cache flush\"."
msgstr "Или покрените WP-CLI команду „wp cache flush“."

#: includes/src/ReqAction.php:599
msgid "Hit the \"Flush Object Cache\" button repeatedly until fully flushed."
msgstr "Више пута притискајте дугме „Испразни кеш објеката“ док се потпуно не испразни."

#: includes/src/ReqAction.php:598
msgid "Hit the \"Disable Object Cache\" button."
msgstr "Притисните дугме „Онемогући кеш објеката“."

#: includes/src/ReqAction.php:597
msgid "Alternatively, you may try to flush the cache by doing:"
msgstr "Алтернативно, можете покушати да испразните кеш тако што ћете урадити:"

#: includes/src/ReqAction.php:576 includes/src/ReqAction.php:596
#: includes/src/ReqAction.php:852 includes/src/ReqAction.php:870
#: includes/src/ReqAction.php:888 includes/src/ReqAction.php:906
#: includes/src/ReqAction.php:924
msgid "Total cache flushed"
msgstr "Укупан кеш је испражњен"

#: includes/src/ReqAction.php:574
msgid "Object cache was flushed."
msgstr "Кеш објеката је испражњен."

#: includes/src/ReqAction.php:524
msgid "Option"
msgstr "Опција"

#: includes/src/Plugin.php:1886
msgid "Sponsor"
msgstr "Спонзориши"

#: includes/src/Plugin.php:1885
msgid "Docs"
msgstr "Документација"

#: includes/src/Plugin.php:1873
msgid "Configure"
msgstr "Подеси"

#. translators: %s: version
#: includes/src/Plugin.php:1843 includes/src/Plugin.php:1858
msgid "Version %s"
msgstr "Верзија %s"

#: includes/src/Plugin.php:1675
msgid "The Object Cache feature has been disabled at runtime."
msgstr "Функционалност кеширања објеката је онемогућена током извршавања."

#. translators: %1$s: url install, %2$s = url dismiss
#: includes/src/Plugin.php:1670
msgid "An unknown object-cache.php Drop-In was found. Please click <strong>Install</strong> to use <strong>Docket Cache</strong>. <br><br><a href=\"%1$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-primary button-small\">Install</a>&nbsp;<a href=\"%2$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-secondary button-small\">Dismiss</a>"
msgstr "Пронађен је непознати објекат-кеш.дроп-ин. Кликните на <strong>Инсталирај</strong> да бисте користили <strong>Docket Cache</strong>. <br><br><a href=\"%1$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-primary button-small\">Инсталирај</a>&nbsp;<a href=\"%2$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-secondary button-small\">Одбаци</a>"

#. translators: %s: url
#: includes/src/Plugin.php:1666
msgid "The object-cache.php Drop-In is outdated. Please click <strong>Re-Install</strong> to update it now. <br><br><a href=\"%s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-wight:bold;\" class=\"button button-primary\">Re-Install</a>"
msgstr ""

#: includes/src/Plugin.php:1556 includes/src/View.php:311
msgid "OPcache"
msgstr "OPcache"

#: includes/src/Plugin.php:1215 includes/src/Plugin.php:1241
msgid "The log is empty. No data is available."
msgstr "Zapis je prazan. Nema dostupnih podataka."

#: includes/src/Plugin.php:908
msgid "Docket Cache plugin requires PHP 7.2.5 or greater."
msgstr "Docket Cache dodatak zahteva PHP 7.2.5 ili noviji."

#. translators: %s = networks
#: includes/src/Plugin.php:272
msgid "of %s Network"
msgid_plural "of %s Networks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s = sites
#: includes/src/Plugin.php:268
msgid "%s Site"
msgid_plural "%s Sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/src/Plugin.php:230 includes/src/Plugin.php:245
msgid "File cache only"
msgstr "Samo keš datoteka"

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/Plugin.php:216 includes/src/Plugin.php:220
#: includes/src/Plugin.php:223
msgid "%1$s memory of %2$s file"
msgid_plural "%1$s memory of %2$s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/src/Plugin.php:201
msgid "Disabled at runtime."
msgstr "Onemogućeno u toku izvršavanja."

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/Plugin.php:196
msgid "%1$s object of %2$s file"
msgid_plural "%1$s object of %2$s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/src/Plugin.php:182
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: includes/src/Plugin.php:181
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: includes/src/Plugin.php:177
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"

#: includes/src/Plugin.php:175
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"

#: includes/src/Plugin.php:174
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"

#: includes/src/OPcacheView.php:304
msgid "No matching OPcache Cached Files."
msgstr "Nema odgovarajućih OPcache keširanih datoteka."

#: includes/src/OPcacheView.php:302
msgid "OPcache items not available."
msgstr "OPcache stavke nisu dostupne."

#: includes/src/OPcacheView.php:248
msgid "File Size"
msgstr "Veličina datoteke"

#. translators: %s = utc offset
#: includes/src/OPcacheView.php:237
msgid "Last Used %s"
msgstr "Poslednji put korišćeno %s"

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/OPcacheView.php:98 includes/src/Plugin.php:235
#: includes/src/Plugin.php:239 includes/src/Plugin.php:242
msgid "%1$s size of %2$s file"
msgid_plural "%1$s size of %2$s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %d = number of items
#: includes/src/LimitBulkedit.php:124
msgid "<strong>Docket Cache:</strong> Bulk actions are disabled because more than %d items have been listed. To re-enable bulk editing, please adjust the \"Number of items\" setting under \"Screen Options\"."
msgstr "<strong>Docket Cache:</strong> Групне акције су онемогућене јер је наведено више од %d ставки. Да бисте поново омогућили групно уређивање, прилагодите подешавање „Број ставки“ у оквиру „Опције екрана“."

#: includes/src/EventList.php:442
msgid "No matching cron events."
msgstr "Нема cron догађаја који се подударају."

#: includes/src/EventList.php:440
msgid "There are currently no scheduled cron events."
msgstr "Тренутно нема заказаних cron догађаја."

#: includes/src/EventList.php:434
msgid "Non-repeating"
msgstr "Без понављања"

#. translators: %s: Time period, for example "8 minutes"
#: includes/src/EventList.php:404
msgid "%s ago"
msgstr "пре %s"

#: includes/src/EventList.php:364 includes/src/EventList.php:384
msgid "None"
msgstr "Ништа"

#: includes/src/EventList.php:339
msgid "Run Now"
msgstr "Покрени сада"

#: includes/src/EventList.php:316
msgid "Recurrence"
msgstr "Понављање"

#: includes/src/EventList.php:315
msgid "Action"
msgstr "Радња"

#: includes/src/EventList.php:313
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"

#: includes/src/EventList.php:312
msgid "Hook"
msgstr "Kopča"

#. translators: %s: UTC offset
#: includes/src/EventList.php:309
msgid "Next Schedule (%s)"
msgstr "Sledeći raspored (%s)"

#: includes/src/EventList.php:239
msgid "now"
msgstr "sada"

#. translators: %s: The number of seconds in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:235
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: The number of minutes in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:233
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: The number of hours in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:231
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: The number of days in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:229
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: The number of weeks in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:227
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: The number of months in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:225
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: The number of years in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:223
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: Schedule name
#: includes/src/EventList.php:213
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Непознато (%s)"

#: includes/src/Event.php:67
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Сваких 15 дана"

#: includes/src/Event.php:56
msgid "Once Monthly"
msgstr "Једном месечно"

#: includes/src/Event.php:49
msgid "Once Hourly"
msgstr "Једном на сат"

#: includes/src/Event.php:43
msgid "Every 30 Minutes"
msgstr "Сваких 30 минута"

#: includes/src/CronAgent.php:443
msgid "Already received. Try again in a few minutes"
msgstr "Већ примљено. Покушајте поново за неколико минута"

#: includes/src/CronAgent.php:279
msgid "Another cron process is currently running wp-cron.php"
msgstr "Други cron процес тренутно покреће wp-cron.php"

#: includes/src/CronAgent.php:272
msgid "No scheduled event ready to run"
msgstr "Нема заказаног догађаја спремног за покретање"

#. translators: %s: Event Hook.
#: includes/src/CronAgent.php:252
msgid "Event hook not found %s"
msgstr "Копча догађаја није пронађена %s"

#: includes/src/CronAgent.php:240
msgid "Invalid request for single event"
msgstr "Неисправан захтев за појединачни догађај"

#: includes/src/Command.php:598
msgid "Executing the garbage collector completed."
msgstr "Izvršavanje sakupljača smeća je završeno."

#: includes/src/Command.php:596 includes/src/ReqAction.php:788
msgid "Total Cache File"
msgstr "Ukupna datoteka keša"

#: includes/src/Command.php:595 includes/src/ReqAction.php:787
msgid "Total Cache Ignored"
msgstr "Ukupno zanemareno keša"

#: includes/src/Command.php:594 includes/src/ReqAction.php:786
msgid "Total Cache Cleanup"
msgstr "Ukupno čišćenje keša"

#: includes/src/Command.php:590 includes/src/ReqAction.php:783
msgid "Cleanup Stale Cache"
msgstr "Zastareli keš za čišćenje"

#: includes/src/Command.php:586 includes/src/ReqAction.php:779
msgid "Cleanup Precache Limit"
msgstr "Ograničenje pripremnog keša za čišćenje"

#: includes/src/Command.php:582 includes/src/ReqAction.php:775
msgid "Cleanup Cache Expire"
msgstr "Isticanje keša za čišćenje"

#: includes/src/Command.php:579 includes/src/ReqAction.php:772
msgid "Cleanup Cache Disk Limit"
msgstr "Ograničenje diska keša za čišćenje"

#: includes/src/Command.php:578 includes/src/ReqAction.php:771
msgid "Cleanup Cache File Limit"
msgstr "Ograničenje broja datoteka keša za čišćenje"

#: includes/src/Command.php:577 includes/src/ReqAction.php:770
msgid "Cleanup Cache MaxTTL"
msgstr "Maksimalno vreme života keša za čišćenje"

#: includes/src/Command.php:574 includes/src/ReqAction.php:768
msgid "Cache File Limit"
msgstr "Ograničenje broja datoteka u kešu"

#: includes/src/Command.php:573 includes/src/ReqAction.php:767
msgid "Cache MaxTTL"
msgstr "Maksimalno vreme života keša"

#: includes/src/Command.php:568 includes/src/ReqAction.php:800
msgid "Process locked. The garbage collector is in process. Try again in a few seconds."
msgstr "Proces je zaključan. Sakupljač otpada je u toku. Pokušajte ponovo za nekoliko sekundi."

#: includes/src/Command.php:559
msgid "Executing the garbage collector. Please wait.."
msgstr "Izvršavanje sakupljača otpada. Molimo sačekajte.."

#: includes/src/Command.php:543
msgid "Executing the optimizedb completed."
msgstr "Izvršavanje optimizacije baze podataka je završeno."

#: includes/src/Command.php:536
msgid "Executing the optimizedb. Please wait.."
msgstr "Izvršavanje optimizacije baze podataka. Molimo sačekajte.."

#: includes/src/Command.php:520
msgid "Executing the cache stats completed."
msgstr "Izvršavanje statistike keša je završeno."

#: includes/src/Command.php:518
msgid "Total file"
msgstr "Ukupno datoteka"

#: includes/src/Command.php:517
msgid "File size"
msgstr "Veličina datoteke"

#: includes/src/Command.php:516
msgid "Object size"
msgstr "Veličina objekta"

#: includes/src/Command.php:501
msgid "Executing the cache stats. Please wait.."
msgstr "Извршавање статистике кеш меморије. Сачекајте.."

#: includes/src/Command.php:479
msgid "Executing the cron event. Please wait.."
msgstr "Извршавање cron догађаја. Сачекајте.."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:463
msgid "The Translation Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Кеш меморија превода је испрана. Укупно испрано: %d"

#: includes/src/Command.php:456
msgid "Flushing Translation Cache. Please wait.."
msgstr "Испирање кеш меморије превода. Сачекајте.."

#: includes/src/Command.php:453
msgid "Translation Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Кеш меморија превода није могла бити испрана. Docket Cache object-cache.php Drop-in је неактиван."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:436
msgid "The Menu Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Кеш меморија изборника је испрана. Укупно испрано: %d"

#: includes/src/Command.php:429
msgid "Flushing Menu Cache. Please wait.."
msgstr "Испирање кеш меморије изборника. Сачекајте.."

#: includes/src/Command.php:426
msgid "Menu Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Кеш меморија изборника није могла бити испрана. Docket Cache object-cache.php Drop-in је неактиван."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:409
msgid "The Advanced Post Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Напредна кеш меморија чланака је испрана. Укупно испрано: %d"

#: includes/src/Command.php:402
msgid "Flushing Advanced Post Cache. Please wait.."
msgstr "Испирање напредне кеш меморије чланака. Сачекајте.."

#: includes/src/Command.php:399 includes/src/ReqAction.php:914
msgid "Advanced Post Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Напредни кеш чланака није могао бити испражњен. Docket Cache object-cache.php Drop-in је неактиван."

#. translators: %d = couint
#: includes/src/Command.php:382
msgid "The transient was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Привремени подаци су испражњени. Укупно испражњен кеш: %d"

#: includes/src/Command.php:375
msgid "Flushing transient. Please wait.."
msgstr "Испражњавање привремених података. Молимо сачекајте.."

#: includes/src/Command.php:372
msgid "Transient could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Привремени подаци нису могли бити испражњени. Docket Cache object-cache.php Drop-in је неактиван."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:355
msgid "The precache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Претходни кеш је испражњен. Укупно испражњен кеш: %d"

#: includes/src/Command.php:348
msgid "Flushing precache. Please wait.."
msgstr "Испражњавање претходног кеша. Молимо сачекајте.."

#: includes/src/Command.php:345 includes/src/ReqAction.php:896
msgid "Object Precache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Претходно кеширање објеката није могло бити испражњено. Docket Cache object-cache.php Drop-in је неактиван."

#: includes/src/Command.php:328 includes/src/ReqAction.php:807
msgid "Failed to update wp-config.php file."
msgstr "Неуспешно ажурирање wp-config.php датотеке."

#: includes/src/Command.php:326
msgid "Updating wp-config.php file successful"
msgstr "Ажурирање wp-config.php датотеке је успешно"

#: includes/src/Command.php:321
msgid "This command does not support Bedrock. Please manually install the runtime code."
msgstr "Ова команда не подржава Bedrock. Молимо вас да ручно инсталирате код за извршавање."

#: includes/src/Command.php:304
msgid "Failed to remove runtime code."
msgstr "Није успело уклањање кода извршавања."

#: includes/src/Command.php:302
msgid "The runtime code has been removed."
msgstr "Код извршавања је уклоњен."

#: includes/src/Command.php:297
msgid "This command does not support Bedrock. Please manually remove the runtime code."
msgstr "Ова команда не подржава Bedrock. Молимо ручно уклоните код извршавања."

#: includes/src/Command.php:280
msgid "Cron event has been reset."
msgstr "Cron догађај је ресетован."

#: includes/src/Command.php:272
msgid "Resetting cron event. Please wait.."
msgstr "Ресетовање cron догађаја. Молимо сачекајте.."

#: includes/src/Command.php:256
msgid "The lock has been removed."
msgstr "Закључавање је уклоњено."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:239
msgid "The cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Кеш је испражњен. Укупно испражњен кеш: %d"

#: includes/src/Command.php:235 includes/src/ReqAction.php:581
msgid "The cache is empty, no cache needs to be flushed."
msgstr "Кеш је празан, није потребно прање кеша."

#. translators: %d = seconds
#: includes/src/Command.php:231 includes/src/ReqAction.php:594
msgid "Process aborted. The object cache is not fully flushed. The maximum execution time of %d seconds was exceeded."
msgstr "Процес је прекинут. Кеш објеката није у потпуности испражњен. Прекорачено је највеће време извршења од %d секунди."

#: includes/src/Command.php:218
msgid "Flushing cache. Please wait.."
msgstr "Прање кеша. Молимо сачекајте.."

#: includes/src/Command.php:202 includes/src/ReqAction.php:614
msgid "Object cache Drop-In could not be updated."
msgstr "Drop-In keš objekata nije mogao biti ažuriran."

#: includes/src/Command.php:200 includes/src/ReqAction.php:611
msgid "Updated object cache Drop-In and enabled Docket object cache."
msgstr "Ažuriran je Drop-In keš objekata i omogućen Docket keš objekata."

#: includes/src/Command.php:181 includes/src/ReqAction.php:565
msgid "Object cache could not be disabled."
msgstr "Keš objekata nije mogao biti onemogućen."

#: includes/src/Command.php:178 includes/src/ReqAction.php:561
msgid "Object cache disabled."
msgstr "Keš objekata je onemogućen."

#: includes/src/Command.php:174
msgid "An unknown object cache Drop-In was found. To use Docket run: wp cache dropin:update."
msgstr "Pronađen je nepoznati Drop-In keš objekata. Da biste koristili Docket, pokrenite: wp cache dropin:update."

#: includes/src/Command.php:170
msgid "No object cache Drop-In found."
msgstr "Nije pronađen Drop-In keš objekata."

#: includes/src/Command.php:152 includes/src/ReqAction.php:558
msgid "Object cache could not be enabled."
msgstr "Keš objekata nije mogao biti omogućen."

#: includes/src/Command.php:149 includes/src/ReqAction.php:554
msgid "Object cache enabled."
msgstr "Keš objekata je omogućen."

#: includes/src/Command.php:145
msgid "An unknown object cache Drop-In was found. To use Docket object cache, run: wp cache dropin:update."
msgstr "Pronađen je nepoznati Drop-In keš objekata. Da biste koristili Docket keš objekata, pokrenite: wp cache dropin:update."

#: includes/src/Command.php:142
msgid "Docket object cache already enabled."
msgstr "Keš objekata Docket je već omogućen."

#: includes/src/Canopt.php:155
msgid "HTTP Request Expect header tweaks"
msgstr "Подешавања заглавља HTTP захтева Expect"

#: includes/src/Canopt.php:151
msgid "Post Caching Any Post Type"
msgstr "Кеширање чланака било које врсте чланка"

#: includes/src/Canopt.php:150
msgid "Advanced Post Caching"
msgstr "Напредно кеширање чланака"

#: includes/src/Canopt.php:146
msgid "Deactivate WP Cron"
msgstr "Искључи WP Cron"

#: includes/src/Canopt.php:145
msgid "Deactivate Concatenate WP-Admin Scripts"
msgstr "Искључи спајање скрипти WP-админ"

#: includes/src/Canopt.php:144
msgid "Disallows WP Auto Update Core"
msgstr "Забрањује аутоматско ажурирање језгра WP"

#: includes/src/Canopt.php:143
msgid "WP Debug Log"
msgstr "WP запис отклањања квара"

#: includes/src/Canopt.php:142
msgid "WP Debug Display"
msgstr "WP приказ отклањања квара"

#: includes/src/Canopt.php:141
msgid "WP Debug"
msgstr "WP отклањање квара"

#: includes/src/Canopt.php:140
msgid "Cleanup Image Edits"
msgstr "Чишћење измена слика"

#: includes/src/Canopt.php:139
msgid "Disallows Plugin / Theme Update and Installation"
msgstr "Онемогући ажурирање и инсталацију додатака/тема"

#: includes/src/Canopt.php:138
msgid "Disallows Plugin / Theme Editor"
msgstr "Онемогући уређивач додатака/тема"

#: includes/src/Canopt.php:137 includes/src/ReqAction.php:824
msgid "Trash Bin"
msgstr "Корпа за отпатке"

#: includes/src/Canopt.php:136
msgid "Post Revisions"
msgstr "Ревизије чланака"

#: includes/src/Canopt.php:135
msgid "Auto Save Interval"
msgstr "Интервал аутоматског чувања"

#: includes/src/Canopt.php:134
msgid "Limit WP-Admin HTTP requests"
msgstr "Ограничи ХТТП захтеве ВП-админ-а"

#: includes/src/Canopt.php:133
msgid "Retain Transients in Db"
msgstr "Задржи прелазе у бази података"

#: includes/src/Canopt.php:132
msgid "Exclude Empty Object Data"
msgstr "Изузми празне податке објекта"

#: includes/src/Canopt.php:131
msgid "Exclude Stale Cache"
msgstr "Изузми застарелу кеш меморију"

#: includes/src/Canopt.php:130
msgid "Auto Remove Stale Cache"
msgstr "Аутоматско уклањање застареле кеш меморије"

#: includes/src/Canopt.php:128
msgid "Real-time File Limit Checking"
msgstr "Провера лимита датотека у реалном времену"

#: includes/src/Canopt.php:125
msgid "Flush OPcache During Deactivation"
msgstr "Испразни OPcache током искључивања"

#: includes/src/Canopt.php:124
msgid "Flush Object Cache During Deactivation"
msgstr "Испразни Object Cache током искључивања"

#: includes/src/Canopt.php:123
msgid "Suspend Object Cache"
msgstr "Суспендуј Object Cache"

#: includes/src/Canopt.php:122
msgid "Deactivate Post Via Email"
msgstr "Искључи Post Via Email"

#: includes/src/Canopt.php:121
msgid "Deactivate Serve Happy Checking"
msgstr "Искључи Serve Happy Checking"

#: includes/src/Canopt.php:120
msgid "Deactivate Browse Happy Checking"
msgstr "Искључи Browse Happy Checking"

#: includes/src/Canopt.php:119
msgid "Deactivate WP Events & News Feed Dashboard"
msgstr "Искључи WP Events & News Feed Dashboard"

#: includes/src/Canopt.php:118
msgid "Deactivate WP Application Passwords"
msgstr "Искључи WP Application Passwords"

#: includes/src/Canopt.php:117
msgid "Deactivate WP Sitemap"
msgstr "Искључи WP Sitemap"

#: includes/src/Canopt.php:116
msgid "Deactivate WP Lazy Load"
msgstr "Isključi WP Leno Učitavanje"

#: includes/src/Canopt.php:115
msgid "Deactivate WP Feed"
msgstr "Isključi WP Kanale"

#: includes/src/Canopt.php:114
msgid "Deactivate WP Embed"
msgstr "Isključi WP Ugrađivanje"

#: includes/src/Canopt.php:113
msgid "Deactivate WP Emoji"
msgstr "Isključi WP Emoji"

#: includes/src/Canopt.php:112
msgid "Deactivate WP Header Junk"
msgstr "Isključi WP Zaglavlje Smeće"

#: includes/src/Canopt.php:111
msgid "Deactivate XML-RPC / Pingbacks"
msgstr "Isključi XML-RPC / Pingbacks"

#: includes/src/Canopt.php:110
msgid "Limit Bulk Edit Actions"
msgstr "Ograniči Radnje Masovnog Uređivanja"

#: includes/src/Canopt.php:109
msgid "Optimize WP Query"
msgstr "Optimizuj WP Upit"

#: includes/src/Canopt.php:108
msgid "Critical Version Checking"
msgstr "Kritična Provera Verzije"

#: includes/src/Canopt.php:107
msgid "Docket Cache Auto Update"
msgstr "Docket Cache Automatsko Ažuriranje"

#: includes/src/Canopt.php:106
msgid "Additional Flush Cache Action Button"
msgstr "Додатно дугме за радњу пражњења кеша"

#: includes/src/Canopt.php:105
msgid "Garbage Collector Action Button"
msgstr "Дугме за радњу сакупљача отпада"

#: includes/src/Canopt.php:104
msgid "Object Cache Data Stats"
msgstr "Статистика кеша објеката"

#: includes/src/Canopt.php:103
msgid "OPcache Viewer"
msgstr "OPcache прегледач"

#: includes/src/Canopt.php:102
msgid "Cronbot Service"
msgstr "Cronbot услуга"

#: includes/src/Canopt.php:101
msgid "Optimize Database Tables"
msgstr "Оптимизуј табеле базе података"

#: includes/src/Canopt.php:100
msgid "Suspend WP Options Autoload"
msgstr "Суспендуј аутоматско учитавање WP опција"

#: includes/src/Canopt.php:99
msgid "Admin Page Loader"
msgstr "Учитавач административне странице"

#: includes/src/Canopt.php:98
msgid "Prevent robots crawling add-to-cart links"
msgstr "Спречи роботе да индексирају линкове за додавање у корпу"

#: includes/src/Canopt.php:97
msgid "Deactivate WooCommerce Cart Fragments"
msgstr "Искључи WooCommerce фрагменте корпе"

#: includes/src/Canopt.php:96
msgid "Deactivate WooCommerce Extensions Page"
msgstr "Искључи WooCommerce страницу екстензија"

#: includes/src/Canopt.php:95
msgid "Deactivate WooCommerce WP Dashboard"
msgstr "Искључи WooCommerce контролну таблу"

#: includes/src/Canopt.php:94
msgid "Deactivate WooCommerce Classic Widget"
msgstr "Искључи WooCommerce класични виџет"

#: includes/src/Canopt.php:93
msgid "Deactivate WooCommerce Admin"
msgstr "Искључи WooCommerce администрацију"

#: includes/src/Canopt.php:92
msgid "Misc WooCommerce Tweaks"
msgstr "Разна WooCommerce подешавања"

#: includes/src/Canopt.php:91
msgid "Post Missed Schedule Tweaks"
msgstr "Подешавања пропуштеног распореда чланака"

#: includes/src/Canopt.php:90
msgid "Misc Performance Tweaks"
msgstr "Разна подешавања перформанси"

#: includes/src/Canopt.php:89
msgid "WordPress Translation Caching"
msgstr "Кеширање превода у Вордпресу"

#: includes/src/Canopt.php:88
msgid "Object Cache Precaching"
msgstr "Претходно кеширање објектног кеша"

#: includes/src/Canopt.php:87
msgid "Optimize Term Count Queries"
msgstr "Оптимизуј упите за број чланова"

#: includes/src/Canopt.php:86
msgid "WordPress Menu Caching"
msgstr "Кеширање Вордпрес изборника"

#: includes/src/Canopt.php:85
msgid "Admin Page Cache Preloading"
msgstr "Припрема кеша административне странице"

#: includes/src/Canopt.php:83
msgid "Log Timestamp"
msgstr "Временска ознака записа"

#: includes/admin/wrap.php:49
msgid "Please wait.."
msgstr "Сачекајте.."

#: includes/admin/resource.php:139
msgid "Become Sponsor"
msgstr "Постаните спонзор"

#: includes/admin/resource.php:138
msgid "Fund Docket Cache one-off or recurring payment to support our open-source development efforts."
msgstr "Финансирајте Docket Cache једнократним или периодичним плаћањем да подржите наш развој отвореног кода."

#: includes/admin/resource.php:137
msgid "SPONSOR"
msgstr "СПОНЗОР"

#: includes/admin/resource.php:132
msgid "Submit Review"
msgstr "Поднеси коментар"

#: includes/admin/resource.php:131
msgid "Write a review of your experience using this plugin."
msgstr "Напишите коментар о свом искуству коришћења овог додатка."

#: includes/admin/resource.php:130
msgid "FEEDBACK"
msgstr "ПОРУКА"

#: includes/admin/resource.php:126
msgid "Documentation"
msgstr "Документација"

#: includes/admin/resource.php:125
msgid "To adjust the plugin behaviour and manage through a command line."
msgstr "Да бисте прилагодили понашање додатка и управљали путем командне линије."

#: includes/admin/resource.php:124
msgid "DOCUMENTATION"
msgstr "ДОКУМЕНТАЦИЈА"

#: includes/admin/resource.php:119
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"

#: includes/admin/resource.php:104
msgid "Update Runtime Code"
msgstr "Ажурирај код за време извршавања"

#: includes/admin/resource.php:104
msgid "Install Runtime Code"
msgstr "Инсталирај код за време извршавања"

#: includes/admin/resource.php:99
msgid "Code to handles WordPress constants."
msgstr "Код за руковање Вордпрес константама."

#: includes/admin/resource.php:97
msgid "Runtime Code"
msgstr "Код за време извршавања"

#: includes/admin/resource.php:93
msgid "Reset to default"
msgstr "Ресетуј на подразумевано"

#: includes/admin/resource.php:91
msgid "Reset all configuration to default."
msgstr "Ресетуј све поставке на подразумеване."

#: includes/admin/resource.php:89
msgid "Config Reset"
msgstr "Поништавање подешавања"

#: includes/admin/resource.php:84
msgid "Flush Translation Cache"
msgstr "Испразни кеш превода"

#: includes/admin/resource.php:82
msgid "Remove translation cache files."
msgstr "Уклони датотеке кеша превода."

#: includes/admin/resource.php:80
msgid "Translation Cache Files"
msgstr "Датотеке кеша превода"

#: includes/admin/resource.php:75
msgid "Flush Menu Cache"
msgstr "Испразни кеш изборника"

#: includes/admin/resource.php:73
msgid "Remove menu cache files."
msgstr "Уклони датотеке кеша изборника."

#: includes/admin/resource.php:71
msgid "Menu Cache Files"
msgstr "Датотеке кеша изборника"

#: includes/admin/resource.php:67
msgid "Flush Transient Cache"
msgstr "Испразни привремени кеш"

#: includes/admin/resource.php:65
msgid "Remove transient cache files."
msgstr "Уклони привремене датотеке кеша."

#: includes/admin/resource.php:63
msgid "Transient Cache Files"
msgstr "Привремене датотеке кеша"

#: includes/admin/resource.php:59
msgid "Flush Object Precache"
msgstr "Isprazni objektni prekeš"

#: includes/admin/resource.php:57
msgid "Remove Object Cache Precaching files."
msgstr "Ukloni objektne prekeš datoteke."

#: includes/admin/resource.php:55
msgid "Object Precache Files"
msgstr "Objektne prekeš datoteke"

#: includes/admin/resource.php:50
msgid "Flush Advanced Post Cache"
msgstr "Isprazni napredni keš članaka"

#: includes/admin/resource.php:48
msgid "Remove Advanced Post Cache files."
msgstr "Ukloni napredne keš datoteke članaka."

#: includes/admin/resource.php:46
msgid "Advanced Post Cache Files"
msgstr "Napredne keš datoteke članaka"

#: includes/admin/resource.php:29
msgid "all"
msgstr "sve"

#: includes/admin/resource.php:27
msgid "For Site:"
msgstr "Za sajt:"

#: includes/admin/resource.php:20
msgid "Cleanup Revisions, Auto Draft, Trash Bin."
msgstr "Čišćenje revizija, automatskih nacrta, korpe za otpatke."

#: includes/admin/resource.php:18 includes/admin/resource.php:41
msgid "Cleanup Post"
msgstr "Čišćenje članaka"

#: includes/admin/overview.php:187
msgid "Config Path"
msgstr "Путања конфигурације"

#: includes/admin/overview.php:182
msgid "Config Writable"
msgstr "Конфигурација за упис"

#: includes/admin/overview.php:177 includes/src/Canopt.php:129
msgid "Chunk Cache Directory"
msgstr "Директоријум кеша делова"

#: includes/admin/overview.php:172
msgid "Cache Path"
msgstr "Путања кеша"

#: includes/admin/overview.php:167 includes/src/Canopt.php:126
#: includes/src/Command.php:575 includes/src/ReqAction.php:769
msgid "Cache Disk Limit"
msgstr "Ограничење кеш диска"

#: includes/admin/overview.php:162 includes/src/Canopt.php:127
msgid "Cache Files Limit"
msgstr "Ограничење кеш датотека"

#: includes/admin/overview.php:157
msgid "Cache Writable"
msgstr "Кеш за упис"

#: includes/admin/overview.php:151
msgid "Drop-in Wrapper File"
msgstr "Датотека уметничког омота"

#: includes/admin/overview.php:147
msgid "Drop-in Wrapper Available"
msgstr "Уметнички омот доступан"

#: includes/admin/overview.php:143
msgid "Drop-in use Wrapper"
msgstr "Уметнички омот за коришћење"

#: includes/admin/overview.php:137
msgid "Drop-in File"
msgstr "Drop-in датотека"

#: includes/admin/overview.php:132
msgid "Drop-in Writable"
msgstr "Drop-in за упис"

#: includes/admin/overview.php:125
msgid "Network Locking File"
msgstr "Датотека за закључавање мреже"

#: includes/admin/overview.php:121
msgid "Primary Network"
msgstr "Примарна мрежа"

#: includes/admin/overview.php:117
msgid "WP Multi Network"
msgstr "WP мулти мрежа"

#: includes/admin/overview.php:112
msgid "WP Multi Site"
msgstr "WP мулти сајт"

#: includes/admin/overview.php:102
msgid "WP Backend Memory Limit"
msgstr "WP меморијско ограничење за бекенд"

#: includes/admin/overview.php:98
msgid "WP Frontend Memory Limit"
msgstr "WP меморијско ограничење за фронтенд"

#: includes/admin/overview.php:94
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHP меморијско ограничење"

#: includes/admin/overview.php:77
msgid "Object Cache"
msgstr "Кеш објеката"

#: includes/admin/overview.php:70
msgid "WP OPcache Stats"
msgstr "Statistika WP OPcache"

#: includes/admin/overview.php:64
msgid "Object OPcache Stats"
msgstr "Statistika OPcache objekata"

#: includes/admin/overview.php:56
msgid "Object Cache Stats"
msgstr "Statistika keša objekata"

#: includes/admin/overview.php:43
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"

#: includes/admin/overview.php:38
msgid "Web Server"
msgstr "Web server"

#: includes/admin/overview.php:35 includes/src/Plugin.php:1533
#: includes/src/Plugin.php:1872 includes/src/View.php:304
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"

#: includes/admin/overview.php:24
msgid "Web Proxy"
msgstr "Web proxy"

#: includes/admin/opcviewer.php:258
msgid "Filter Cached Files"
msgstr "Filtriraj keširane datoteke"

#: includes/admin/opcviewer.php:242
msgid "> All Items"
msgstr "> Sve stavke"

#: includes/admin/opcviewer.php:241
msgid "< 10000 Items"
msgstr "< 10000 stavki"

#: includes/admin/opcviewer.php:240
msgid "< 5000 Items"
msgstr "< 5000 ставки"

#: includes/admin/opcviewer.php:239
msgid "< 1000 Items"
msgstr "< 1000 ставки"

#: includes/admin/opcviewer.php:222
msgid "All"
msgstr "Све"

#: includes/admin/opcviewer.php:221
msgid "Stale Files"
msgstr "Застареле датотеке"

#: includes/admin/opcviewer.php:220
msgid "Other Files"
msgstr "Остале датотеке"

#: includes/admin/opcviewer.php:209
msgid "OPcache Files"
msgstr "OPcache датотеке"

#: includes/admin/opcviewer.php:206
msgid "Display Config"
msgstr "Приказати конфигурацију"

#: includes/admin/opcviewer.php:188
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"

#: includes/admin/opcviewer.php:184
msgid "File Cache Path"
msgstr "Путања кеша датотека"

#: includes/admin/opcviewer.php:181
msgid "File Cache Only"
msgstr "Само кеш датотека"

#: includes/admin/opcviewer.php:180
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: includes/admin/opcviewer.php:172
msgid "Current Wasted"
msgstr "Тренутно изгубљено"

#: includes/admin/opcviewer.php:170
msgid "Wasted Memory"
msgstr "Изгубљена меморија"

#: includes/admin/opcviewer.php:166
msgid "Free Memory"
msgstr "Бесплатно меморија"

#: includes/admin/opcviewer.php:164
msgid "Used Memory"
msgstr "Искоришћена меморија"

#: includes/admin/opcviewer.php:160 includes/src/OPcacheView.php:242
msgid "Memory Usage"
msgstr "Коришћење меморије"

#: includes/admin/opcviewer.php:147
msgid "Blacklist Miss Ratio"
msgstr "Однос промашаја са црне листе"

#: includes/admin/opcviewer.php:145
msgid "Blacklist Misses"
msgstr "Промашаји са црне листе"

#: includes/admin/opcviewer.php:141 includes/admin/opcviewer.php:154
msgid "Hit Rate"
msgstr "Стопа погођака"

#: includes/admin/opcviewer.php:139 includes/admin/opcviewer.php:152
msgid "Max Cached Keys"
msgstr "Максимално кешираних кључева"

#: includes/admin/opcviewer.php:134
msgid "Cached Keys"
msgstr "Keširani ključevi"

#: includes/admin/opcviewer.php:132 includes/src/OPcacheView.php:240
msgid "Cached Files"
msgstr "Keširane datoteke"

#: includes/admin/opcviewer.php:128
msgid "Cache Misses"
msgstr "Promašaji keša"

#: includes/admin/opcviewer.php:126 includes/src/OPcacheView.php:241
msgid "Cache Hits"
msgstr "Pogoci keša"

#: includes/admin/opcviewer.php:122
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"

#: includes/admin/opcviewer.php:112
msgid "This site's local path has been blacklisted by OPcache configuration, which prevents it from caching."
msgstr "Lokalna putanja ovog sajta je stavljena na crnu listu OPcache konfiguracijom, što sprečava keširanje."

#: includes/admin/opcviewer.php:110
msgid "No data is available. The opcache_get_status function disabled in PHP configuration."
msgstr "Nema dostupnih podataka. Funkcija opcache_get_status je onemogućena u PHP konfiguraciji."

#: includes/admin/opcviewer.php:106
msgid "Failed to load OPcacheList()"
msgstr "Neuspešno učitavanje OPcacheList()"

#: includes/admin/opcviewer.php:104
msgid "OPcache not available."
msgstr "OPcache nije dostupan."

#: includes/admin/opcviewer.php:101
msgid "OPcache Usage"
msgstr "Korišćenje OPcache-a"

#: includes/admin/opcviewer.php:94
msgid "Dismiss"
msgstr "Одбаци"

#: includes/admin/opcviewer.php:61
msgid "Not set"
msgstr "Није постављено"

#: includes/admin/opcviewer.php:50
msgid "Directives"
msgstr "Директиве"

#: includes/admin/opcviewer.php:31
msgid "Version"
msgstr "Верзија"

#: includes/admin/opcviewer.php:25
msgid "No data is available. The opcache_get_configuration function disabled in PHP configuration."
msgstr "Нема доступних података. Функција opcache_get_configuration је онемогућена у PHP конфигурацији."

#: includes/admin/opcviewer.php:22
msgid "OPcache Config"
msgstr "OPcache конфигурација"

#: includes/admin/log.php:146 includes/admin/log.php:150
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"

#: includes/admin/log.php:142
msgid "Flush Log"
msgstr "Испразни запис"

#: includes/admin/log.php:130
msgid "DESCENDING"
msgstr "ОПАДАЈУЋЕ"

#: includes/admin/log.php:129
msgid "ASCENDING"
msgstr "РАСТУЋЕ"

#: includes/admin/log.php:111
msgid "LAST"
msgstr "ПОСЛЕДЊИ"

#: includes/admin/log.php:110
msgid "FIRST"
msgstr "ПРВИ"

#: includes/admin/log.php:96
msgid "View"
msgstr "Преглед"

#: includes/admin/log.php:93 includes/admin/log.php:97
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: includes/admin/log.php:92
msgid "Flush"
msgstr "Испразни"

#: includes/admin/log.php:72
msgid "Log Size"
msgstr "Величина записа"

#: includes/admin/log.php:72
msgid "Cache Size"
msgstr "Величина кеша"

#: includes/admin/log.php:68
msgid "Data Not available"
msgstr "Подаци нису доступни"

#: includes/admin/log.php:62
msgid "Cache Index"
msgstr "Индекс кеша"

#: includes/admin/log.php:56
msgid "Download"
msgstr "Преузети"

#: includes/admin/log.php:51
msgid "Log File"
msgstr "Датотека записа"

#: includes/admin/log.php:47 includes/src/Canopt.php:84
msgid "Log All"
msgstr "Забележи све"

#: includes/admin/log.php:35
msgid "Site Format"
msgstr "Облик сајта"

#. translators: %s = utc offset
#: includes/admin/log.php:34
msgid "Local time (%s)"
msgstr "Локално време (%s)"

#: includes/admin/log.php:32
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: includes/admin/log.php:25
msgid "Timestamp"
msgstr "Временска ознака"

#: includes/admin/log.php:21
msgid "Cache View"
msgstr "Преглед кеша"

#: includes/admin/log.php:21 includes/src/Canopt.php:82
#: includes/src/Plugin.php:1570 includes/src/View.php:317
msgid "Cache Log"
msgstr "Запис кеша"

#: includes/admin/cronbot.php:134
msgid "Filter Hook Names"
msgstr "Филтрирај имена копчи"

#: includes/admin/cronbot.php:126
msgid "Run All Now"
msgstr "Покрени све сада"

#: includes/admin/cronbot.php:116
msgid "Run Scheduled Event"
msgstr "Покрени заказани догађај"

#: includes/admin/cronbot.php:68
msgid "Cron Events For Site"
msgstr "Крон догађаји за сајт"

#: includes/admin/cronbot.php:65
msgid "Cron Events"
msgstr "Крон догађаји"

#: includes/admin/cronbot.php:61
msgid "Connect"
msgstr "Повежи се"

#: includes/admin/cronbot.php:59
msgid "Test Ping"
msgstr "Тест пинг"

#: includes/admin/cronbot.php:58
msgid "Disconnect"
msgstr "Прекини везу"

#: includes/admin/cronbot.php:50
msgid "Next Expecting Ping"
msgstr "Следећи очекивани пинг"

#: includes/admin/cronbot.php:45
msgid "Last Received Ping"
msgstr "Последњи примљени пинг"

#: includes/admin/cronbot.php:41
msgid "Not Connected"
msgstr "Није повезан"

#: includes/admin/cronbot.php:41
msgid "Connected"
msgstr "Повезан"

#: includes/admin/cronbot.php:40
msgid "Service Status"
msgstr "Статус услуге"

#: includes/admin/cronbot.php:35
msgid "Failed to load EventList()"
msgstr "Неуспешно учитавање EventList()"

#: includes/admin/cronbot.php:32 includes/src/Plugin.php:1544
#: includes/src/View.php:307
msgid "Cronbot"
msgstr "Cronbot"

#: includes/admin/cronbot.php:20 includes/src/Plugin.php:176
#: includes/src/Plugin.php:1802 includes/src/Plugin.php:1803
#: includes/src/Plugin.php:1810 includes/src/Plugin.php:1812
msgid "Not Available"
msgstr "Није доступно"

#: includes/admin/config.php:643
msgid "Plugin Options"
msgstr "Опције додатка"

#: includes/admin/config.php:614
msgid "Admin Interface"
msgstr "Административни интерфејс"

#: includes/admin/config.php:518
msgid "Storage Options"
msgstr "Опције складиштења"

#: includes/admin/config.php:364 includes/admin/config.php:380
#: includes/admin/config.php:396 includes/admin/config.php:412
#: includes/admin/config.php:428 includes/admin/config.php:444
#: includes/admin/config.php:463 includes/admin/config.php:480
#: includes/admin/config.php:500 includes/src/View.php:434
msgid "Enable"
msgstr "Омогући"

#: includes/admin/config.php:349
msgid "Empty In 30 Days"
msgstr "Празно за 30 дана"

#: includes/admin/config.php:348
msgid "Empty In 14 Days"
msgstr "Празно за 14 дана"

#: includes/admin/config.php:347
msgid "Empty In 7 Days"
msgstr "Isprazni za 7 dana"

#: includes/admin/config.php:332
msgid "No Limit"
msgstr "Bez ograničenja"

#: includes/admin/config.php:331
msgid "Limit to 5 Revisions"
msgstr "Ograniči na 5 revizija"

#: includes/admin/config.php:330
msgid "Limit to 3 Revisions"
msgstr "Ograniči na 3 revizije"

#: includes/admin/config.php:316 includes/admin/config.php:333
#: includes/admin/config.php:350 includes/admin/config.php:365
#: includes/admin/config.php:381 includes/admin/config.php:397
#: includes/admin/config.php:413 includes/admin/config.php:429
#: includes/admin/config.php:445 includes/admin/config.php:464
#: includes/admin/config.php:481 includes/admin/config.php:501
#: includes/src/View.php:435
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"

#: includes/admin/config.php:315
msgid "Every 15 Minutes"
msgstr "Svakih 15 minuta"

#: includes/admin/config.php:314 includes/src/Event.php:62
msgid "Every 5 Minutes"
msgstr "Svakih 5 minuta"

#: includes/admin/config.php:313
msgid "Every Minute"
msgstr "Svakog minuta"

#: includes/admin/config.php:302
msgid "Runtime Options"
msgstr "Opcije izvršavanja"

#: includes/admin/config.php:210
msgid "WP Tweaks"
msgstr "WP Tweaks"

#: includes/admin/config.php:163
msgid "Woo Tweaks"
msgstr "Woo podešavanja"

#: includes/admin/config.php:131
msgid "Never"
msgstr "Nikad"

#: includes/admin/config.php:130
msgid "Monthly"
msgstr "Mesečno"

#: includes/admin/config.php:129
msgid "Weekly"
msgstr "Nedeljno"

#: includes/admin/config.php:128
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"

#: includes/admin/config.php:127 includes/admin/config.php:312
#: includes/admin/config.php:329 includes/admin/config.php:346
#: includes/admin/config.php:363 includes/admin/config.php:379
#: includes/admin/config.php:395 includes/admin/config.php:411
#: includes/admin/config.php:427 includes/admin/config.php:443
#: includes/admin/config.php:462 includes/admin/config.php:479
#: includes/admin/config.php:499 includes/admin/config.php:540
#: includes/admin/config.php:569 includes/admin/log.php:31
#: includes/src/View.php:431
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevano"

#: includes/admin/config.php:105
msgid "Optimisations"
msgstr "Optimizacije"

#: includes/admin/config.php:54
msgid "Cache Options"
msgstr "Opcije keša"

#: includes/admin/config.php:22
msgid "Feature Options"
msgstr "Opcije funkcionalnosti"

#: includes/admin/config.php:18 includes/src/Plugin.php:1581
#: includes/src/View.php:320
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"

#: includes/admin/actions.php:56
msgid "Run Garbage Collector"
msgstr "Покрени сакупљача отпада"

#: includes/admin/actions.php:54
msgid "Execute the Garbage Collector Task."
msgstr "Изврши задатак сакупљача отпада."

#: includes/admin/actions.php:52
msgid "Garbage Collector"
msgstr "Сакупљач отпада"

#: includes/admin/actions.php:46
msgid "Enable Object Cache"
msgstr "Омогући кеш објеката"

#: includes/admin/actions.php:44
msgid "Disable Object Cache"
msgstr "Онемогући кеш објеката"

#: includes/admin/actions.php:39
msgid "Drop-In Wrapper not available."
msgstr "Дроп-ин омотач није доступан."

#: includes/admin/actions.php:35
msgid "Enable / Disable Drop-In usage."
msgstr "Омогући / онемогући употребу дроп-ина."

#: includes/admin/actions.php:33
msgid "Object Cache Drop-In"
msgstr "Дроп-ин за кеш објеката"

#: includes/admin/actions.php:31 includes/admin/opcviewer.php:196
msgid "Flush OPcache"
msgstr "Испразни OPcache"

#: includes/admin/actions.php:29
msgid "Reset OPcache usage."
msgstr "Ресетовати употребу OPcache-а."

#: includes/admin/actions.php:27 includes/admin/overview.php:85
msgid "Zend OPcache"
msgstr "Zend OPcache"

#: includes/admin/actions.php:24
msgid "Flush Object Cache"
msgstr "Isprazni keš objekata"

#: includes/admin/actions.php:22
msgid "Remove all cache files."
msgstr "Ukloni sve datoteke keša."

#: includes/admin/actions.php:20 includes/admin/opcviewer.php:219
msgid "Object Cache Files"
msgstr "Datoteke keša objekata"

#: includes/admin/actions.php:17 includes/admin/resource.php:15
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Author of the plugin
msgid "Nawawi Jamili"
msgstr "Nawawi Jamili"

#. Description of the plugin
msgid "A persistent object cache stored as a plain PHP code, accelerates caching with OPcache backend."
msgstr "Trajni keš objekata sačuvan kao običan PHP kod, ubrzava keširanje pomoću OPcache bekenda."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Docket Cache"
msgstr "Docket Cache"