# Translation of Plugins - Docket Cache in Latvian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Docket Cache package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-26 10:20:33+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= 19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: lv\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Docket Cache\n"

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:437
msgid "%s set to enable."
msgstr "%s iestatīts uz iespējotu."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:423
msgid "%1$s set to empty in %2$s days."
msgstr "%1$s iestatīts uz tukšu pēc %2$s dienām."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:414
msgid "%1$s set limit to %2$s revisions."
msgstr "%1$s iestatīts ierobežojums uz %2$s pārskatījumiem."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:411
msgid "%s set to no limit."
msgstr "%s iestatīts bez ierobežojuma."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:402
msgid "%s set to every minute."
msgstr "%s iestatīts uz katru minūti."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:399
msgid "%1$s set to every %2$s minutes."
msgstr "%1$s iestatīts uz katrām %2$s minūtēm."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:396 includes/src/WpConfig.php:408
#: includes/src/WpConfig.php:420 includes/src/WpConfig.php:434
msgid "%s set to disable."
msgstr "%s iestatīts uz atspējot."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:388
msgid "%s resets to WordPress default."
msgstr "%s atiestata uz WordPress noklusējumu."

#: includes/src/View.php:663
msgid "No info available"
msgstr "Nav pieejama informācija"

#: includes/src/View.php:658
msgid "By default, cURL sends the \"Expect\" header all the time which severely impacts performance. Enable this option, only send it if the body is larger than 1 MB."
msgstr "Pēc noklusējuma cURL visu laiku nosūta “Expect” galveni, kas būtiski ietekmē veiktspēju. Iespējojiet šo opciju, lai to nosūtītu tikai tad, ja korpuss ir lielāks par 1 MB."

#: includes/src/View.php:654
msgid "Allow Advanced Post Caching to cache any Post Type."
msgstr "Atļaujiet uzlaboto ierakstu kešošanu, lai kešotu jebkuru ierakstu tipu."

#: includes/src/View.php:653
msgid "Cache WP Queries for a post which results in faster data retrieval and reduced database workload. By default only for built-in Post Types."
msgstr "Kešojiet WP vaicājumus ierakstam, kas nodrošina ātrāku datu izguvi un samazina datubāzes darba slodzi. Pēc noklusējuma tikai iebūvētajiem ierakstu tipiem."

#: includes/src/View.php:649
msgid "Enable this option to disable the WP pseudo-cron. Only enable it if your site is already set up with real Cron."
msgstr "Iespējojiet šo opciju, lai atspējotu WP pseido-cron. Iespējojiet to tikai tad, ja jūsu vietne jau ir iestatīta ar reālu Cron."

#: includes/src/View.php:648
msgid "Enable this option to disable compression and concatenation of WP-Admin Scripts and CSS."
msgstr "Iespējojiet šo opciju, lai atspējotu WP-Admin skriptu un CSS saspiešanu un apvienošanu."

#: includes/src/View.php:647
msgid "This option will disable all core updates."
msgstr "Šī opcija atspējos visus pamata atjauninājumus."

#: includes/src/View.php:646
msgid "Enable this option to log debug info."
msgstr "Iespējojiet šo opciju, lai reģistrētu atkļūdošanas informāciju."

#: includes/src/View.php:645
msgid "Enable this option to print debug info."
msgstr "Iespējojiet šo opciju, lai izdrukātu atkļūdošanas informāciju."

#: includes/src/View.php:644
msgid "Enable this option to turn on WordPress debugging."
msgstr "Iespējojiet šo opciju, lai ieslēgtu WordPress atkļūdošanu."

#: includes/src/View.php:643
msgid "By default, WordPress creates a new set of images every time you edit image and restore the original. It leaves all the edits on the server. Enable this option to change this behaviour."
msgstr "Pēc noklusējuma WordPress izveido jaunu attēlu kopu katru reizi, kad rediģējat attēlu un atjaunojat oriģinālu. Tas atstāj visas rediģēšanas versijas serverī. Iespējojiet šo opciju, lai mainītu šo uzvedību."

#: includes/src/View.php:642
msgid "This option will block users being able to use the plugin and theme installation/update functionality from the WordPress admin area."
msgstr "Šī opcija bloķēs lietotāju iespēju izmantot spraudņu un motīvu instalēšanas/atjaunināšanas funkcionalitāti no WordPress administrācijas zonas."

#: includes/src/View.php:641
msgid "This option will completely disable the use of plugin and theme editor. If this option enabled, no plugins or theme file can be edited."
msgstr "Šī opcija pilnībā atspējos spraudņu un motīvu redaktora izmantošanu. Ja šī opcija ir iespējota, nevar rediģēt nevienu spraudņa vai motīva failu."

#: includes/src/View.php:640
msgid "This option allows you to change the number of days before WordPress permanently deletes posts, pages, attachments, and comments, from the trash bin. The default is 30 days. There is no confirmation alert when someone clicks on \"Delete Permanently\" if this option is set to \"Disable Trash Bin\"."
msgstr "Šī opcija ļauj mainīt dienu skaitu, pirms WordPress neatgriezeniski izdzēš ierakstus, lapas, pielikumus un komentārus no miskastes. Noklusējums ir 30 dienas. Ja šī opcija ir iestatīta uz “Atspējot miskasti”, nav apstiprinājuma brīdinājuma, kad kāds noklikšķina uz “Dzēst neatgriezeniski”."

#: includes/src/View.php:639
msgid "Post revision is a copy of each edit made to a post or page, allowing the possibility of reverting to a previous version. However, have a revision too much can create a bad impact on database performance. Changing this behaviour can reduce the usage of server resource."
msgstr "Ierakstu versijas ir katras izmaiņas ierakstā vai lapā, ļaujot atgriezties pie iepriekšējās versijas. Tomēr pārāk daudz versiju var negatīvi ietekmēt datubāzes veiktspēju. Šīs uzvedības maiņa var samazināt servera resursu izmantošanu."

#: includes/src/View.php:638
msgid "WordPress by default automatically saves a draft every 1 minute when editing or create a new post. Changing this behaviour can reduce the usage of server resource."
msgstr "WordPress pēc noklusējuma automātiski saglabā melnrakstu ik pēc 1 minūtes, rediģējot vai veidojot jaunu ierakstu. Šīs uzvedības maiņa var samazināt servera resursu izmantošanu."

#: includes/src/View.php:637
msgid "WordPress by default converts Transients as persistent object caching when available. Enable this option to persist Transients in the Database."
msgstr "WordPress pēc noklusējuma pārveido pagaidu datus par pastāvīgu objektu kešošanu, ja tā ir pieejama. Iespējojiet šo opciju, lai saglabātu pagaidu datus datubāzē."

#: includes/src/View.php:636
msgid "Limit HTTP requests in WP Admin."
msgstr "Ierobežot HTTP pieprasījumus WP administrācijā."

#: includes/src/View.php:635
msgid "Enable this option to exclude empty caches from being stored on disk. Only enable it if you have an issue with inode limits."
msgstr "Iespējojiet šo opciju, lai izslēgtu tukšas kešatmiņas no glabāšanas diskā. Iespējojiet to tikai tad, ja jums ir problēmas ar inode ierobežojumiem."

#: includes/src/View.php:634
msgid "Enable this option to exclude stale cache created by WordPress, WooCommerce, and others from being stored on disk. Only enable it if you have an issue with inode limits."
msgstr "Iespējojiet šo opciju, lai izslēgtu novecojušo kešatmiņu, ko izveidojis WordPress, WooCommerce un citi, no glabāšanas diskā. Iespējojiet to tikai tad, ja jums ir problēmas ar inode ierobežojumiem."

#: includes/src/View.php:633
msgid "Enable this option to allow GC immediately remove the stale cache abandoned by WordPress, WooCommerce and others after doing cache invalidation."
msgstr "Iespējojiet šo opciju, lai ļautu GC nekavējoties noņemt novecojušo kešatmiņu, ko atstāj WordPress, WooCommerce un citi pēc kešatmiņas anulēšanas."

#: includes/src/View.php:632
msgid "Enable this option to chunk cache files into smaller directories to avoid an excessive number of cache files in one directory. Only enable it if you have difficulty clearing the cache manually or experience slowdowns when the cache becomes too large."
msgstr "Iespējojiet šo opciju, lai sadalītu kešatmiņas failus mazākās direktorijās, izvairoties no pārmērīga kešatmiņas failu skaita vienā direktorijā. Iespējojiet to tikai tad, ja jums ir grūtības manuāli notīrīt kešatmiņu vai rodas palēninājumi, kad kešatmiņa kļūst pārāk liela."

#: includes/src/View.php:631
msgid "Enable this option to allow Docket Cache to monitor the cache file limit in real-time."
msgstr "Iespējojiet šo opciju, lai ļautu Docket Cache reāllaikā uzraudzīt kešatmiņas failu ierobežojumu."

#: includes/src/View.php:630
msgid "The maximum cache file can be stored on a disk. The cache file will free up by the garbage collector when triggered by WP Cron."
msgstr "Maksimālais kešatmiņas fails, ko var glabāt diskā. Kešatmiņas fails tiks atbrīvots ar atkritumu savācēju, kad to aktivizē WP Cron."

#: includes/src/View.php:629
msgid "Maximum size of the cache storage on disk. The garbage collector will remove the cache file to free up storage space."
msgstr "Maksimālais kešatmiņas krātuves izmērs diskā. Atkritumu savācējs noņems kešatmiņas failu, lai atbrīvotu krātuves vietu."

#: includes/src/View.php:628
msgid "Flush OPcache when deactivate / uninstall."
msgstr "Iztukšot OPcache, deaktivizējot / atinstalējot."

#: includes/src/View.php:627
msgid "Flush Object Cache when deactivate / uninstall."
msgstr "Iztukšot objektu kešatmiņu, deaktivizējot / atinstalējot."

#: includes/src/View.php:626
msgid "Allows Docket Cache to check any critical future version that requires removing cache files after doing the updates, purposely to avoid error-prone."
msgstr "Ļauj Docket Cache pārbaudīt jebkuru kritisku nākotnes versiju, kurai pēc atjauninājumu veikšanas nepieciešams noņemt kešatmiņas failus, lai izvairītos no kļūdām."

#: includes/src/View.php:625
msgid "Enable automatic plugin updates for Docket Cache."
msgstr "Iespējot automātiskus spraudņa atjauninājumus Docket Cache."

#: includes/src/View.php:624
msgid "Enable the additional Flush Cache action button on the Configuration page."
msgstr "Iespējot papildu kešatmiņas iztukšošanas darbības pogu konfigurācijas lapā."

#: includes/src/View.php:623
msgid "Enable the Garbage Collector action button on the Overview page."
msgstr "Iespējot atkritumu savācēja darbības pogu pārskata lapā."

#: includes/src/View.php:622
msgid "Display Object Cache stats at Overview page."
msgstr "Rādīt objektu kešatmiņas statistiku pārskata lapā."

#: includes/src/View.php:621
msgid "Display page loader when loading administrator pages."
msgstr "Rādīt lapas ielādētāju, ielādējot administratora lapas."

#: includes/src/View.php:620
msgid "Preload Object Cache by fetching administrator-related pages."
msgstr "Iepriekš ielādēt objektu kešatmiņu, ielādējot administratora lapas."

#: includes/src/View.php:619
msgid "Enable this option to disable the post-via-email functionality."
msgstr "Iespējot šo opciju, lai atspējotu publicēšanas pa e-pastu funkcionalitāti."

#: includes/src/View.php:618
msgid "Enable this option to turn off the Serve Happy HTTP API request, which checks whether the user needs to update PHP."
msgstr "Iespējot šo opciju, lai izslēgtu Serve Happy HTTP API pieprasījumu, kas pārbauda, vai lietotājam ir nepieciešams atjaunināt PHP."

#: includes/src/View.php:617
msgid "Enable this option to turn off Browse Happy HTTP API requests, which checks whether the user needs a browser update."
msgstr "Iespējot šo opciju, lai izslēgtu Browse Happy HTTP API pieprasījumus, kas pārbauda, vai lietotājam ir nepieciešams atjaunināt pārlūkprogrammu."

#: includes/src/View.php:616
msgid "Deactivate the WordPress Events & News feed in Dashboard."
msgstr "Deaktivēt WordPress ziņu un notikumu plūsmu informācijas panelī."

#: includes/src/View.php:615
msgid "Deactivate the WordPress Application Passwords feature."
msgstr "Deaktivizēt WordPress Lietojumprogrammu paroļu funkciju."

#: includes/src/View.php:614
msgid "Deactivate the WordPress Auto-generate Sitemap feature."
msgstr "Deaktivizēt WordPress Automātiskās vietnes kartes ģenerēšanas funkciju."

#: includes/src/View.php:613
msgid "Deactivate the WordPress Lazy Load feature."
msgstr "Deaktivizēt WordPress Slinkās ielādes funkciju."

#: includes/src/View.php:612
msgid "Deactivate the WordPress Embed feature."
msgstr "Deaktivizēt WordPress Iegulšanas funkciju."

#: includes/src/View.php:611
msgid "Deactivate the WordPress Feed feature."
msgstr "Deaktivizēt WordPress Plūsmu funkciju."

#: includes/src/View.php:610
msgid "Deactivate the WordPress Emoji feature."
msgstr "Deaktivizēt WordPress Emoji funkciju."

#: includes/src/View.php:609
msgid "Remove WordPress features related to HTML header such as meta generators and feed links to reduce the page size."
msgstr "Noņemt WordPress funkcijas, kas saistītas ar HTML galveni, piemēram, metadatu ģeneratorus un plūsmu saites, lai samazinātu lapas izmēru."

#: includes/src/View.php:608
msgid "Deactivate the WordPress XML-RPC and Pingbacks related features."
msgstr "Deaktivizēt WordPress XML-RPC un Pingback saistītās funkcijas."

#: includes/src/View.php:607
msgid "This option will add rules to robots.txt to prevent robots from crawling add-to-cart links."
msgstr "Šī opcija pievienos noteikumus robots.txt failam, lai neļautu robotiem indeksēt saites uz grozu pievienošanu."

#: includes/src/View.php:606
msgid "Remove WooCommerce Extensions page that includes My Subscriptions page."
msgstr "Noņemt WooCommerce paplašinājumu lapu, kas ietver Mani abonementi lapu."

#: includes/src/View.php:605
msgid "Remove the WooCommerce Cart Fragments."
msgstr "Noņemt WooCommerce groza fragmentus."

#: includes/src/View.php:604
msgid "Remove the WooCommerce meta box in the WordPress Dashboard."
msgstr "Noņemt WooCommerce metadatu lodziņu WordPress informācijas panelī."

#: includes/src/View.php:603
msgid "Deactivate WooCommerce Classic Widget feature."
msgstr "Deaktivizēt WooCommerce klasisko logrīku funkciju."

#: includes/src/View.php:602
msgid "WooCommerce Admin or Analytics page is a new JavaScript-driven interface for managing stores. Enable this option to turn off any feature-related."
msgstr "WooCommerce administrēšanas vai analīzes lapa ir jauna JavaScript vadīta saskarne veikalu pārvaldībai. Iespējojiet šo opciju, lai izslēgtu jebkuru ar to saistīto funkciju."

#: includes/src/View.php:601
msgid "Miscellaneous WooCommerce Tweaks. Including performance, security and user experience."
msgstr "Dažādi WooCommerce uzlabojumi. Ietver veiktspēju, drošību un lietotāja pieredzi."

#: includes/src/View.php:600
msgid "Miscellaneous WordPress Tweaks. Including performance, security and user experience."
msgstr "Dažādi WordPress uzlabojumi. Ietver veiktspēju, drošību un lietotāja pieredzi."

#: includes/src/View.php:599
msgid "Fix the WordPress Missed Schedule Error after scheduling a future blog post."
msgstr "Novērst WordPress kļūdu par nokavētu grafiku pēc nākotnes emuāra ieraksta ieplānošanas."

#: includes/src/View.php:598
msgid "Reduce the size of Options Autoload by excluding non-WordPress Option from autoloading."
msgstr "Samazināt opciju automātiskās ielādes izmēru, izslēdzot no automātiskās ielādes opcijas, kas nav WordPress."

#: includes/src/View.php:597
msgid "Docket Cache will optimize WordPress database tables using SQL optimizing syntax at scheduled times."
msgstr "Docket Cache optimizēs WordPress datubāzes tabulas, izmantojot SQL optimizācijas sintaksi plānotajos laikos."

#: includes/src/View.php:596
msgid "Improve the performance of Word Term Count Update."
msgstr "Uzlabot vārdu skaita atjaunināšanas veiktspēju."

#: includes/src/View.php:595
msgid "Enable this option to disable Bulk Edit Actions when reaching the listed item limit. By default, the bulk edit limit is set to 100."
msgstr "Iespējojiet šo opciju, lai atspējotu lielapjoma rediģēšanas darbības, kad tiek sasniegts norādītais vienumu limits. Pēc noklusējuma lielapjoma rediģēšanas limits ir iestatīts uz 100."

#: includes/src/View.php:594
msgid "Docket Cache will attempt to optimize WordPress core query when this option enabled."
msgstr "Docket Cache mēģinās optimizēt WordPress pamata vaicājumu, kad šī opcija ir iespējota."

#: includes/src/View.php:593
msgid "Improve the performance of the WordPress Translation function."
msgstr "Uzlabot WordPress tulkošanas funkcijas veiktspēju."

#: includes/src/View.php:592
msgid "Increase cache performance by early loading cached objects based on the current URL."
msgstr "Palielināt kešatmiņas veiktspēju, priekšlaicīgi ielādējot kešotos objektus, pamatojoties uz pašreizējo URL."

#: includes/src/View.php:591
msgid "Cache the WordPress dynamic navigation menu."
msgstr "Kešot WordPress dinamisko navigācijas izvēlni."

#: includes/src/View.php:590
msgid "OPcache Viewer allows you to view OPcache status and usage."
msgstr "OPcache skatītājs ļauj apskatīt OPcache statusu un izmantošanu."

#: includes/src/View.php:589
msgid "The cache log intends to provide information on how the cache works. For performance and security concerns, disable it if no longer needed."
msgstr "Kešatmiņas žurnāls ir paredzēts, lai sniegtu informāciju par kešatmiņas darbību. Veiktspējas un drošības apsvērumu dēļ atspējojiet to, ja tas vairs nav nepieciešams."

#: includes/src/View.php:588
msgid "The Cronbot is an external service that pings your website every hour to keep WordPress Cron running actively."
msgstr "Cronbot ir ārējs pakalpojums, kas katru stundu pieslēdzas jūsu vietnei, lai uzturētu WordPress Cron aktīvu."

#: includes/src/Resc.php:245
msgid "Un-Install"
msgstr "Atinstalēt"

#: includes/src/Resc.php:243
msgid "Install"
msgstr "Instalēt"

#: includes/src/Resc.php:229
msgid "Or click <strong>Install</strong> to update it now. Click <strong>Un-Install</strong> to remove the code."
msgstr "Vai noklikšķiniet uz <strong>Instalēt</strong>, lai to atjauninātu tagad. Noklikšķiniet uz <strong>Atinstalēt</strong>, lai noņemtu kodu."

#: includes/src/Resc.php:226
msgid "To Update: Copy and insert the code below after <code>Config::apply();</code>."
msgstr "Lai atjauninātu: Kopējiet un ievietojiet zemāk esošo kodu pēc <code>Config::apply();</code>."

#: includes/src/Resc.php:225
msgid "To Update: Copy and insert the code below before <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"
msgstr "Lai atjauninātu: Kopējiet un ievietojiet zemāk esošo kodu pirms <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"

#: includes/src/Resc.php:222
msgid "To Un-install: Find the code below and remove it manually."
msgstr "Lai atinstalētu: Atrodiet zemāk esošo kodu un noņemiet to manuāli."

#: includes/src/Resc.php:219
msgid "Or click <strong>Install</strong> to update it now."
msgstr "Vai noklikšķiniet uz <strong>Instalēt</strong>, lai to atjauninātu tagad."

#: includes/src/Resc.php:218
msgid "To Install: Copy and insert the code below after <code>Config::apply();</code>."
msgstr "Lai instalētu: Kopējiet un ievietojiet zemāk esošo kodu pēc <code>Config::apply();</code>."

#: includes/src/Resc.php:217
msgid "To Install: Copy and insert the code below before <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"
msgstr "Lai instalētu: Kopējiet un ievietojiet zemāk esošo kodu pirms <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"

#. translators: %s: file name
#: includes/src/Resc.php:216
msgid "<strong>Docket Cache</strong> require updating the <code>%s</code> file to handle runtime options.<br>"
msgstr "<strong>Docket Cache</strong> prasa atjaunināt <code>%s</code> failu, lai apstrādātu izpildlaika opcijas.<br>"

#: includes/src/ReqAction.php:932
msgid "Transient cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Pagaidu kešatmiņu nevarēja iztīrīt. Docket Cache object-cache.php Drop-in ir neaktīvs."

#: includes/src/ReqAction.php:917
msgid "Transient cache was flushed."
msgstr "Pagaidu kešatmiņa tika iztīrīta."

#: includes/src/ReqAction.php:899
msgid "Advanced Post Cache was flushed."
msgstr "Uzlabotā ierakstu kešatmiņa tika iztīrīta."

#: includes/src/ReqAction.php:881
msgid "Object Precache was flushed."
msgstr "Objekta priekškešatmiņa tika iztīrīta."

#: includes/src/ReqAction.php:878
msgid "Translation cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Tulkojumu kešatmiņu nevarēja iztīrīt. Docket Cache object-cache.php Drop-in ir neaktīvs."

#: includes/src/ReqAction.php:863
msgid "Translation cache was flushed."
msgstr "Tulkojumu kešatmiņa tika iztīrīta."

#: includes/src/ReqAction.php:860
msgid "Menu cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Izvēlnes kešatmiņu nevarēja iztīrīt. Docket Cache object-cache.php Drop-in ir neaktīvs."

#: includes/src/ReqAction.php:845
msgid "Menu cache was flushed."
msgstr "Izvēlnes kešatmiņa tika iztīrīta."

#: includes/src/ReqAction.php:842
msgid "Post already cleanup. Try again in a few seconds."
msgstr "Ieraksts jau ir iztīrīts. Mēģiniet vēlreiz pēc dažām sekundēm."

#: includes/src/ReqAction.php:839
msgid "Failed to cleanup Post."
msgstr "Neizdevās iztīrīt ierakstu."

#. translators: %d = sites
#: includes/src/ReqAction.php:829
msgid "For %d sites"
msgstr "%d vietnēm"

#: includes/src/ReqAction.php:823
msgid "Auto Drafts"
msgstr "Automātiskās melnraksti"

#: includes/src/ReqAction.php:822
msgid "Revisions"
msgstr "Pārskatījumi"

#: includes/src/ReqAction.php:816
msgid "Cleanup Post successful"
msgstr "Ierakstu tīrīšana veiksmīga"

#: includes/src/ReqAction.php:813
msgid "Failed to reset configuration."
msgstr "Neizdevās atiestatīt konfigurāciju."

#: includes/src/ReqAction.php:810
msgid "Reset all configuration successful."
msgstr "Visas konfigurācijas atiestatīšana veiksmīga."

#: includes/src/ReqAction.php:804
msgid "Updating wp-config.php file successful."
msgstr ""

#: includes/src/ReqAction.php:796
msgid "Failed to run the garbage collector."
msgstr "Neizdevās palaist atkritumu savācēju."

#: includes/src/ReqAction.php:761
msgid "Executing the garbage collector successful"
msgstr "Atkritumu savācēja izpilde veiksmīga"

#: includes/src/ReqAction.php:758
msgid "Failed to execute the action request. Please try again."
msgstr "Neizdevās izpildīt darbības pieprasījumu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:755
msgid "%s requires runtime code to be installed. This update has no effects."
msgstr "%s prasa, lai būtu instalēts izpildlaika kods. Šim atjauninājumam nav nekādas ietekmes."

#: includes/src/ReqAction.php:751
msgid "The physical robots.txt file exists. This update only works with the WordPress robots.txt virtual file."
msgstr "Fiziskais robots.txt fails pastāv. Šis atjauninājums darbojas tikai ar WordPress robots.txt virtuālo failu."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:748
msgid "%s constant already defined or exists in wp-config.php file. This update has no effects."
msgstr "%s konstante jau ir definēta vai pastāv wp-config.php failā. Šim atjauninājumam nav efekta."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:744
msgid "Failed to update option %s."
msgstr "Neizdevās atjaunināt opciju %s."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:735
msgid "%s updated."
msgstr "%s atjaunināts."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/ReqAction.php:730
msgid "%1$s set to %2$s."
msgstr "%1$s iestatīts uz %2$s."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:727 includes/src/ReqAction.php:740
msgid "%s resets to default."
msgstr "%s atiestata uz noklusējumu."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:713
msgid "%s. Disabled."
msgstr "%s. Atspējots."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:709
msgid "%s. Enabled."
msgstr "%s. Iespējots."

#: includes/src/ReqAction.php:702
msgid "Failed to run cron."
msgstr "Neizdevās palaist cron."

#. translators: %d = cron event
#: includes/src/ReqAction.php:693
msgid "Executed a total of %d cron events"
msgstr "Kopā izpildīti %d cron notikumi"

#. translators: %s = event hook
#: includes/src/ReqAction.php:690
msgid "Executed the %s event successful"
msgstr "Notikums %s veiksmīgi izpildīts"

#: includes/src/ReqAction.php:672
msgid "Running cron successful."
msgstr "Cron palaišana veiksmīga."

#. translators: %s: cronbot endpoint
#: includes/src/ReqAction.php:668
msgid "Pong from %s : connected."
msgstr "Pong no %s : savienots."

#. translators: %1$s: cronbot endpoint, %2$s = error message
#: includes/src/ReqAction.php:665
msgid "Pong from %1$s: %2$s."
msgstr "Pong no %1$s: %2$s."

#: includes/src/ReqAction.php:657
msgid "Cronbot failed to disconnect."
msgstr "Cronbot neizdevās atvienot."

#: includes/src/ReqAction.php:654
msgid "Cronbot disconnected."
msgstr "Cronbot ir atvienots."

#. translators: %s = error message
#: includes/src/ReqAction.php:650
msgid "Cronbot failed to connect%s"
msgstr "Cronbot neizdevās izveidot savienojumu%s"

#: includes/src/ReqAction.php:644
msgid "Cronbot connected."
msgstr "Cronbot ir savienots."

#: includes/src/ReqAction.php:641
msgid "Process locked. Flushing OPcache is in process. Try again in a few seconds."
msgstr "Process ir bloķēts. Notiek OPcache tīrīšana. Mēģiniet vēlreiz pēc dažām sekundēm."

#: includes/src/ReqAction.php:638
msgid "OPcache could not be flushed, opcache_reset function disabled in PHP configuration."
msgstr "OPcache nevarēja iztīrīt, opcache_reset funkcija ir atspējota PHP konfigurācijā."

#: includes/src/ReqAction.php:635
msgid "OPcache already flushed. Try again in a few seconds."
msgstr "OPcache jau ir iztīrīts. Mēģiniet vēlreiz pēc dažām sekundēm."

#: includes/src/ReqAction.php:632
msgid "OPcache could not be flushed."
msgstr "OPcache nevarēja iztukšot."

#: includes/src/ReqAction.php:629
msgid "OPcache was flushed."
msgstr "OPcache tika iztukšots."

#: includes/src/ReqAction.php:626
msgid "Cache file could not be flushed."
msgstr "Kešatmiņas failu nevarēja iztukšot."

#: includes/src/ReqAction.php:623
msgid "Cache file was flushed."
msgstr "Kešatmiņas fails tika iztukšots."

#: includes/src/ReqAction.php:620
msgid "Cache log could not be flushed."
msgstr "Kešatmiņas žurnālu nevarēja iztukšot."

#: includes/src/ReqAction.php:617
msgid "Cache log was flushed."
msgstr "Kešatmiņas žurnāls tika iztukšots."

#. translators: %s = cache path
#: includes/src/ReqAction.php:603
msgid "Or manually remove the cache directory: %s"
msgstr "Vai manuāli noņemiet kešatmiņas direktoriju: %s"

#: includes/src/ReqAction.php:600
msgid "Or run the WP-CLI command \"wp cache flush\"."
msgstr "Vai izpildiet WP-CLI komandu “wp cache flush”."

#: includes/src/ReqAction.php:599
msgid "Hit the \"Flush Object Cache\" button repeatedly until fully flushed."
msgstr "Nospiediet pogu “Iztukšot objektu kešatmiņu” atkārtoti, līdz tā ir pilnībā iztukšota."

#: includes/src/ReqAction.php:598
msgid "Hit the \"Disable Object Cache\" button."
msgstr "Nospiediet pogu “Atspējot objektu kešatmiņu”."

#: includes/src/ReqAction.php:597
msgid "Alternatively, you may try to flush the cache by doing:"
msgstr "Alternatīvi, varat mēģināt iztīrīt kešatmiņu, veicot:"

#: includes/src/ReqAction.php:576 includes/src/ReqAction.php:596
#: includes/src/ReqAction.php:852 includes/src/ReqAction.php:870
#: includes/src/ReqAction.php:888 includes/src/ReqAction.php:906
#: includes/src/ReqAction.php:924
msgid "Total cache flushed"
msgstr "Kopējā kešatmiņa iztīrīta"

#: includes/src/ReqAction.php:574
msgid "Object cache was flushed."
msgstr "Objektu kešatmiņa tika iztīrīta."

#: includes/src/ReqAction.php:524
msgid "Option"
msgstr "Opcija"

#: includes/src/Plugin.php:1886
msgid "Sponsor"
msgstr "Sponsors"

#: includes/src/Plugin.php:1885
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentācija"

#: includes/src/Plugin.php:1873
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurēt"

#. translators: %s: version
#: includes/src/Plugin.php:1843 includes/src/Plugin.php:1858
msgid "Version %s"
msgstr "Versija %s"

#: includes/src/Plugin.php:1675
msgid "The Object Cache feature has been disabled at runtime."
msgstr "Objektu kešatmiņas funkcija ir atspējota izpildes laikā."

#. translators: %1$s: url install, %2$s = url dismiss
#: includes/src/Plugin.php:1670
msgid "An unknown object-cache.php Drop-In was found. Please click <strong>Install</strong> to use <strong>Docket Cache</strong>. <br><br><a href=\"%1$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-primary button-small\">Install</a>&nbsp;<a href=\"%2$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-secondary button-small\">Dismiss</a>"
msgstr "Tika atrasts nezināms object-cache.php Drop-In. Lūdzu, noklikšķiniet uz <strong>Instalēt</strong>, lai izmantotu <strong>Docket Cache</strong>. <br><br><a href=\"%1$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-primary button-small\">Instalēt</a>&nbsp;<a href=\"%2$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-secondary button-small\">Noraidīt</a>"

#. translators: %s: url
#: includes/src/Plugin.php:1666
msgid "The object-cache.php Drop-In is outdated. Please click <strong>Re-Install</strong> to update it now. <br><br><a href=\"%s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-wight:bold;\" class=\"button button-primary\">Re-Install</a>"
msgstr ""

#: includes/src/Plugin.php:1556 includes/src/View.php:311
msgid "OPcache"
msgstr "OPcache"

#: includes/src/Plugin.php:1215 includes/src/Plugin.php:1241
msgid "The log is empty. No data is available."
msgstr "Žurnāls ir tukšs. Nav pieejami dati."

#: includes/src/Plugin.php:908
msgid "Docket Cache plugin requires PHP 7.2.5 or greater."
msgstr "Docket Cache spraudnim nepieciešams PHP 7.2.5 vai jaunāks."

#. translators: %s = networks
#: includes/src/Plugin.php:272
msgid "of %s Network"
msgid_plural "of %s Networks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s = sites
#: includes/src/Plugin.php:268
msgid "%s Site"
msgid_plural "%s Sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/src/Plugin.php:230 includes/src/Plugin.php:245
msgid "File cache only"
msgstr "Tikai failu kešatmiņa"

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/Plugin.php:216 includes/src/Plugin.php:220
#: includes/src/Plugin.php:223
msgid "%1$s memory of %2$s file"
msgid_plural "%1$s memory of %2$s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/src/Plugin.php:201
msgid "Disabled at runtime."
msgstr "Atspējots izpildes laikā."

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/Plugin.php:196
msgid "%1$s object of %2$s file"
msgid_plural "%1$s object of %2$s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/src/Plugin.php:182
msgid "Yes"
msgstr "Jā"

#: includes/src/Plugin.php:181
msgid "No"
msgstr "Nē"

#: includes/src/Plugin.php:177
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"

#: includes/src/Plugin.php:175
msgid "Enabled"
msgstr "Iespējots"

#: includes/src/Plugin.php:174
msgid "Disabled"
msgstr "Atspējots"

#: includes/src/OPcacheView.php:304
msgid "No matching OPcache Cached Files."
msgstr "Nav atbilstošu OPcache kešatmiņas failu."

#: includes/src/OPcacheView.php:302
msgid "OPcache items not available."
msgstr "OPcache vienumi nav pieejami."

#: includes/src/OPcacheView.php:248
msgid "File Size"
msgstr "Faila izmērs"

#. translators: %s = utc offset
#: includes/src/OPcacheView.php:237
msgid "Last Used %s"
msgstr "Pēdējo reizi izmantots %s"

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/OPcacheView.php:98 includes/src/Plugin.php:235
#: includes/src/Plugin.php:239 includes/src/Plugin.php:242
msgid "%1$s size of %2$s file"
msgid_plural "%1$s size of %2$s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %d = number of items
#: includes/src/LimitBulkedit.php:124
msgid "<strong>Docket Cache:</strong> Bulk actions are disabled because more than %d items have been listed. To re-enable bulk editing, please adjust the \"Number of items\" setting under \"Screen Options\"."
msgstr "<strong>Docket Cache:</strong> Lielapjoma darbības ir atspējotas, jo ir uzskaitīti vairāk nekā %d vienumi. Lai atkārtoti iespējotu lielapjoma rediģēšanu, lūdzu, pielāgojiet iestatījumu “Vienumu skaits” sadaļā “Ekrāna opcijas”."

#: includes/src/EventList.php:442
msgid "No matching cron events."
msgstr "Nav atbilstošu cron notikumu."

#: includes/src/EventList.php:440
msgid "There are currently no scheduled cron events."
msgstr "Pašlaik nav ieplānotu cron notikumu."

#: includes/src/EventList.php:434
msgid "Non-repeating"
msgstr "Neatkārtojas"

#. translators: %s: Time period, for example "8 minutes"
#: includes/src/EventList.php:404
msgid "%s ago"
msgstr "pirms %s"

#: includes/src/EventList.php:364 includes/src/EventList.php:384
msgid "None"
msgstr "Nav"

#: includes/src/EventList.php:339
msgid "Run Now"
msgstr "Palaist tagad"

#: includes/src/EventList.php:316
msgid "Recurrence"
msgstr "Atkārtošanās"

#: includes/src/EventList.php:315
msgid "Action"
msgstr "Darbība"

#: includes/src/EventList.php:313
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenti"

#: includes/src/EventList.php:312
msgid "Hook"
msgstr "Āķis"

#. translators: %s: UTC offset
#: includes/src/EventList.php:309
msgid "Next Schedule (%s)"
msgstr "Nākamais grafiks (%s)"

#: includes/src/EventList.php:239
msgid "now"
msgstr "tagad"

#. translators: %s: The number of seconds in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:235
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: The number of minutes in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:233
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: The number of hours in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:231
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: The number of days in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:229
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: The number of weeks in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:227
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: The number of months in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:225
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: The number of years in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:223
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: Schedule name
#: includes/src/EventList.php:213
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Nezināms (%s)"

#: includes/src/Event.php:67
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Ik pēc 15 dienām"

#: includes/src/Event.php:56
msgid "Once Monthly"
msgstr "Reizi mēnesī"

#: includes/src/Event.php:49
msgid "Once Hourly"
msgstr "Reizi stundā"

#: includes/src/Event.php:43
msgid "Every 30 Minutes"
msgstr "Ik pēc 30 minūtēm"

#: includes/src/CronAgent.php:443
msgid "Already received. Try again in a few minutes"
msgstr "Jau saņemts. Mēģiniet vēlreiz pēc dažām minūtēm"

#: includes/src/CronAgent.php:279
msgid "Another cron process is currently running wp-cron.php"
msgstr "Cits cron process pašlaik izpilda wp-cron.php"

#: includes/src/CronAgent.php:272
msgid "No scheduled event ready to run"
msgstr "Nav ieplānota notikuma, kas būtu gatavs izpildei"

#. translators: %s: Event Hook.
#: includes/src/CronAgent.php:252
msgid "Event hook not found %s"
msgstr "Notikuma āķis nav atrasts %s"

#: includes/src/CronAgent.php:240
msgid "Invalid request for single event"
msgstr "Nederīgs pieprasījums vienam notikumam"

#: includes/src/Command.php:598
msgid "Executing the garbage collector completed."
msgstr "Atkritumu savācēja izpilde pabeigta."

#: includes/src/Command.php:596 includes/src/ReqAction.php:788
msgid "Total Cache File"
msgstr "Kopējais kešatmiņas fails"

#: includes/src/Command.php:595 includes/src/ReqAction.php:787
msgid "Total Cache Ignored"
msgstr "Kopējā kešatmiņa ignorēta"

#: includes/src/Command.php:594 includes/src/ReqAction.php:786
msgid "Total Cache Cleanup"
msgstr "Kopējā kešatmiņas tīrīšana"

#: includes/src/Command.php:590 includes/src/ReqAction.php:783
msgid "Cleanup Stale Cache"
msgstr "Novecojušas kešatmiņas tīrīšana"

#: includes/src/Command.php:586 includes/src/ReqAction.php:779
msgid "Cleanup Precache Limit"
msgstr "Priekškešatmiņas tīrīšanas ierobežojums"

#: includes/src/Command.php:582 includes/src/ReqAction.php:775
msgid "Cleanup Cache Expire"
msgstr "Kešatmiņas tīrīšanas derīguma termiņš"

#: includes/src/Command.php:579 includes/src/ReqAction.php:772
msgid "Cleanup Cache Disk Limit"
msgstr "Kešatmiņas tīrīšanas diska ierobežojums"

#: includes/src/Command.php:578 includes/src/ReqAction.php:771
msgid "Cleanup Cache File Limit"
msgstr "Kešatmiņas tīrīšanas failu ierobežojums"

#: includes/src/Command.php:577 includes/src/ReqAction.php:770
msgid "Cleanup Cache MaxTTL"
msgstr "Kešatmiņas tīrīšanas maksimālais TTL"

#: includes/src/Command.php:574 includes/src/ReqAction.php:768
msgid "Cache File Limit"
msgstr "Kešatmiņas failu ierobežojums"

#: includes/src/Command.php:573 includes/src/ReqAction.php:767
msgid "Cache MaxTTL"
msgstr "Kešatmiņas MaxTTL"

#: includes/src/Command.php:568 includes/src/ReqAction.php:800
msgid "Process locked. The garbage collector is in process. Try again in a few seconds."
msgstr "Process bloķēts. Atkritumu savācējs darbojas. Mēģiniet vēlreiz pēc dažām sekundēm."

#: includes/src/Command.php:559
msgid "Executing the garbage collector. Please wait.."
msgstr "Notiek atkritumu savācēja izpilde. Lūdzu, uzgaidiet.."

#: includes/src/Command.php:543
msgid "Executing the optimizedb completed."
msgstr "Optimizedb izpilde pabeigta."

#: includes/src/Command.php:536
msgid "Executing the optimizedb. Please wait.."
msgstr "Notiek optimizedb izpilde. Lūdzu, uzgaidiet.."

#: includes/src/Command.php:520
msgid "Executing the cache stats completed."
msgstr "Kešatmiņas statistikas izpilde pabeigta."

#: includes/src/Command.php:518
msgid "Total file"
msgstr "Kopējais fails"

#: includes/src/Command.php:517
msgid "File size"
msgstr "Faila izmērs"

#: includes/src/Command.php:516
msgid "Object size"
msgstr "Objekta izmērs"

#: includes/src/Command.php:501
msgid "Executing the cache stats. Please wait.."
msgstr "Notiek kešatmiņas statistikas izpilde. Lūdzu, uzgaidiet.."

#: includes/src/Command.php:479
msgid "Executing the cron event. Please wait.."
msgstr "Notiek cron notikuma izpilde. Lūdzu, uzgaidiet.."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:463
msgid "The Translation Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Tulkojumu kešatmiņa tika iztukšota. Kopējais iztukšotās kešatmiņas apjoms: %d"

#: includes/src/Command.php:456
msgid "Flushing Translation Cache. Please wait.."
msgstr "Notiek tulkojumu kešatmiņas iztukšošana. Lūdzu, uzgaidiet.."

#: includes/src/Command.php:453
msgid "Translation Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Tulkojumu kešatmiņu nevarēja iztukšot. Docket Cache object-cache.php Drop-in ir neaktīvs."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:436
msgid "The Menu Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Izvēlnes kešatmiņa tika iztukšota. Kopējais iztukšotās kešatmiņas apjoms: %d"

#: includes/src/Command.php:429
msgid "Flushing Menu Cache. Please wait.."
msgstr "Notiek izvēlnes kešatmiņas iztukšošana. Lūdzu, uzgaidiet.."

#: includes/src/Command.php:426
msgid "Menu Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Izvēlnes kešatmiņu nevarēja iztukšot. Docket Cache object-cache.php Drop-in ir neaktīvs."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:409
msgid "The Advanced Post Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Advanced Post kešatmiņa tika iztukšota. Kopējais iztukšotās kešatmiņas apjoms: %d"

#: includes/src/Command.php:402
msgid "Flushing Advanced Post Cache. Please wait.."
msgstr "Notiek Advanced Post kešatmiņas iztukšošana. Lūdzu, uzgaidiet.."

#: includes/src/Command.php:399 includes/src/ReqAction.php:914
msgid "Advanced Post Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Uzlaboto ierakstu kešatmiņu nevarēja iztukšot. Docket Cache object-cache.php Drop-in ir neaktīvs."

#. translators: %d = couint
#: includes/src/Command.php:382
msgid "The transient was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Pagaidu datu iztukšošana pabeigta. Kopā iztukšotas kešatmiņas: %d"

#: includes/src/Command.php:375
msgid "Flushing transient. Please wait.."
msgstr "Notiek pagaidu datu iztukšošana. Lūdzu, uzgaidiet.."

#: includes/src/Command.php:372
msgid "Transient could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Pagaidu datus nevarēja iztukšot. Docket Cache object-cache.php Drop-in ir neaktīvs."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:355
msgid "The precache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Priekškešu iztukšošana pabeigta. Kopā iztukšotas kešatmiņas: %d"

#: includes/src/Command.php:348
msgid "Flushing precache. Please wait.."
msgstr "Notiek priekškešu iztukšošana. Lūdzu, uzgaidiet.."

#: includes/src/Command.php:345 includes/src/ReqAction.php:896
msgid "Object Precache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Objektu priekškešu nevarēja iztukšot. Docket Cache object-cache.php Drop-in ir neaktīvs."

#: includes/src/Command.php:328 includes/src/ReqAction.php:807
msgid "Failed to update wp-config.php file."
msgstr "Neizdevās atjaunināt wp-config.php failu."

#: includes/src/Command.php:326
msgid "Updating wp-config.php file successful"
msgstr ""

#: includes/src/Command.php:321
msgid "This command does not support Bedrock. Please manually install the runtime code."
msgstr "Šī komanda neatbalsta Bedrock. Lūdzu, manuāli instalējiet izpildlaika kodu."

#: includes/src/Command.php:304
msgid "Failed to remove runtime code."
msgstr "Neizdevās noņemt izpildlaika kodu."

#: includes/src/Command.php:302
msgid "The runtime code has been removed."
msgstr "Izpildlaika kods ir noņemts."

#: includes/src/Command.php:297
msgid "This command does not support Bedrock. Please manually remove the runtime code."
msgstr "Šī komanda neatbalsta Bedrock. Lūdzu, manuāli noņemiet izpildlaika kodu."

#: includes/src/Command.php:280
msgid "Cron event has been reset."
msgstr "Cron notikums ir atiestatīts."

#: includes/src/Command.php:272
msgid "Resetting cron event. Please wait.."
msgstr "Atiestatu cron notikumu. Lūdzu, uzgaidiet.."

#: includes/src/Command.php:256
msgid "The lock has been removed."
msgstr "Slēdzene ir noņemta."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:239
msgid "The cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Kešatmiņa tika iztukšota. Kopējais iztukšotās kešatmiņas apjoms: %d"

#: includes/src/Command.php:235 includes/src/ReqAction.php:581
msgid "The cache is empty, no cache needs to be flushed."
msgstr "Kešatmiņa ir tukša, nav nepieciešams iztukšot kešatmiņu."

#. translators: %d = seconds
#: includes/src/Command.php:231 includes/src/ReqAction.php:594
msgid "Process aborted. The object cache is not fully flushed. The maximum execution time of %d seconds was exceeded."
msgstr "Process pārtraukts. Objekta kešatmiņa nav pilnībā iztukšota. Maksimālais izpildes laiks %d sekundes tika pārsniegts."

#: includes/src/Command.php:218
msgid "Flushing cache. Please wait.."
msgstr "Iztukšo kešatmiņu. Lūdzu, uzgaidiet.."

#: includes/src/Command.php:202 includes/src/ReqAction.php:614
msgid "Object cache Drop-In could not be updated."
msgstr "Objektu kešatmiņas Drop-In nevarēja atjaunināt."

#: includes/src/Command.php:200 includes/src/ReqAction.php:611
msgid "Updated object cache Drop-In and enabled Docket object cache."
msgstr "Atjaunināts objektu kešatmiņas Drop-In un iespējota Docket objektu kešatmiņa."

#: includes/src/Command.php:181 includes/src/ReqAction.php:565
msgid "Object cache could not be disabled."
msgstr "Objektu kešatmiņu nevarēja atspējot."

#: includes/src/Command.php:178 includes/src/ReqAction.php:561
msgid "Object cache disabled."
msgstr "Objektu kešatmiņa ir atspējota."

#: includes/src/Command.php:174
msgid "An unknown object cache Drop-In was found. To use Docket run: wp cache dropin:update."
msgstr "Tika atrasts nezināms objektu kešatmiņas Drop-In. Lai izmantotu Docket, palaidiet: wp cache dropin:update."

#: includes/src/Command.php:170
msgid "No object cache Drop-In found."
msgstr "Nav atrasts objektu kešatmiņas Drop-In."

#: includes/src/Command.php:152 includes/src/ReqAction.php:558
msgid "Object cache could not be enabled."
msgstr "Objektu kešatmiņu nevarēja iespējot."

#: includes/src/Command.php:149 includes/src/ReqAction.php:554
msgid "Object cache enabled."
msgstr "Objektu kešatmiņa ir iespējota."

#: includes/src/Command.php:145
msgid "An unknown object cache Drop-In was found. To use Docket object cache, run: wp cache dropin:update."
msgstr "Tika atrasts nezināms objektu kešatmiņas Drop-In. Lai izmantotu Docket objektu kešatmiņu, palaidiet: wp cache dropin:update."

#: includes/src/Command.php:142
msgid "Docket object cache already enabled."
msgstr "Docket objektu kešatmiņa jau ir iespējota."

#: includes/src/Canopt.php:155
msgid "HTTP Request Expect header tweaks"
msgstr "HTTP pieprasījuma Expect galvenes pielāgojumi"

#: includes/src/Canopt.php:151
msgid "Post Caching Any Post Type"
msgstr "Ierakstu kešošana jebkuram ieraksta tipam"

#: includes/src/Canopt.php:150
msgid "Advanced Post Caching"
msgstr "Uzlabota ierakstu kešošana"

#: includes/src/Canopt.php:146
msgid "Deactivate WP Cron"
msgstr "Deaktivizēt WP Cron"

#: includes/src/Canopt.php:145
msgid "Deactivate Concatenate WP-Admin Scripts"
msgstr "Deaktivizēt WP admin skriptu apvienošanu"

#: includes/src/Canopt.php:144
msgid "Disallows WP Auto Update Core"
msgstr "Aizliegt WP automātisko kodola atjaunināšanu"

#: includes/src/Canopt.php:143
msgid "WP Debug Log"
msgstr "WP atkļūdošanas žurnāls"

#: includes/src/Canopt.php:142
msgid "WP Debug Display"
msgstr "WP atkļūdošanas displejs"

#: includes/src/Canopt.php:141
msgid "WP Debug"
msgstr "WP atkļūdošana"

#: includes/src/Canopt.php:140
msgid "Cleanup Image Edits"
msgstr "Notīrīt attēlu labojumus"

#: includes/src/Canopt.php:139
msgid "Disallows Plugin / Theme Update and Installation"
msgstr "Aizliegt spraudņu/tēmu atjaunināšanu un instalēšanu"

#: includes/src/Canopt.php:138
msgid "Disallows Plugin / Theme Editor"
msgstr "Aizliegt spraudņu/tēmu redaktoru"

#: includes/src/Canopt.php:137 includes/src/ReqAction.php:824
msgid "Trash Bin"
msgstr "Atkritumu tvertne"

#: includes/src/Canopt.php:136
msgid "Post Revisions"
msgstr "Ierakstu versijas"

#: includes/src/Canopt.php:135
msgid "Auto Save Interval"
msgstr "Automātiskās saglabāšanas intervāls"

#: includes/src/Canopt.php:134
msgid "Limit WP-Admin HTTP requests"
msgstr "Ierobežot WP-Admin HTTP pieprasījumus"

#: includes/src/Canopt.php:133
msgid "Retain Transients in Db"
msgstr "Saglabāt pagaidu datus datubāzē"

#: includes/src/Canopt.php:132
msgid "Exclude Empty Object Data"
msgstr "Izslēgt tukšus objektu datus"

#: includes/src/Canopt.php:131
msgid "Exclude Stale Cache"
msgstr "Izslēgt novecojušo kešatmiņu"

#: includes/src/Canopt.php:130
msgid "Auto Remove Stale Cache"
msgstr "Automātiski noņemt novecojušo kešatmiņu"

#: includes/src/Canopt.php:128
msgid "Real-time File Limit Checking"
msgstr "Reāllaika failu ierobežojumu pārbaude"

#: includes/src/Canopt.php:125
msgid "Flush OPcache During Deactivation"
msgstr "Iztukšot OPcache deaktivēšanas laikā"

#: includes/src/Canopt.php:124
msgid "Flush Object Cache During Deactivation"
msgstr "Iztukšot objektu kešatmiņu deaktivēšanas laikā"

#: includes/src/Canopt.php:123
msgid "Suspend Object Cache"
msgstr "Apturēt objektu kešatmiņu"

#: includes/src/Canopt.php:122
msgid "Deactivate Post Via Email"
msgstr "Deaktivēt publicēšanu pa e-pastu"

#: includes/src/Canopt.php:121
msgid "Deactivate Serve Happy Checking"
msgstr "Deaktivēt Serve Happy pārbaudi"

#: includes/src/Canopt.php:120
msgid "Deactivate Browse Happy Checking"
msgstr "Deaktivēt Browse Happy pārbaudi"

#: includes/src/Canopt.php:119
msgid "Deactivate WP Events & News Feed Dashboard"
msgstr "Deaktivēt WP notikumu un ziņu plūsmas paneli"

#: includes/src/Canopt.php:118
msgid "Deactivate WP Application Passwords"
msgstr "Deaktivēt WP lietojumprogrammu paroles"

#: includes/src/Canopt.php:117
msgid "Deactivate WP Sitemap"
msgstr "Deaktivēt WP vietnes karti"

#: includes/src/Canopt.php:116
msgid "Deactivate WP Lazy Load"
msgstr "Deaktivizēt WP slinko ielādi"

#: includes/src/Canopt.php:115
msgid "Deactivate WP Feed"
msgstr "Deaktivizēt WP plūsmu"

#: includes/src/Canopt.php:114
msgid "Deactivate WP Embed"
msgstr "Deaktivizēt WP iegulšanu"

#: includes/src/Canopt.php:113
msgid "Deactivate WP Emoji"
msgstr "Deaktivizēt WP emocijzīmes"

#: includes/src/Canopt.php:112
msgid "Deactivate WP Header Junk"
msgstr "Deaktivizēt WP galvenes atkritumus"

#: includes/src/Canopt.php:111
msgid "Deactivate XML-RPC / Pingbacks"
msgstr "Deaktivizēt XML-RPC / Pingbacks"

#: includes/src/Canopt.php:110
msgid "Limit Bulk Edit Actions"
msgstr "Ierobežot lielapjoma rediģēšanas darbības"

#: includes/src/Canopt.php:109
msgid "Optimize WP Query"
msgstr "Optimizēt WP vaicājumu"

#: includes/src/Canopt.php:108
msgid "Critical Version Checking"
msgstr "Kritiska versijas pārbaude"

#: includes/src/Canopt.php:107
msgid "Docket Cache Auto Update"
msgstr "Docket Cache automātiskā atjaunināšana"

#: includes/src/Canopt.php:106
msgid "Additional Flush Cache Action Button"
msgstr "Papildu kešatmiņas iztukšošanas darbības poga"

#: includes/src/Canopt.php:105
msgid "Garbage Collector Action Button"
msgstr "Atkritumu savācēja darbības poga"

#: includes/src/Canopt.php:104
msgid "Object Cache Data Stats"
msgstr "Objekta kešatmiņas datu statistika"

#: includes/src/Canopt.php:103
msgid "OPcache Viewer"
msgstr "OPcache skatītājs"

#: includes/src/Canopt.php:102
msgid "Cronbot Service"
msgstr "Cronbot pakalpojums"

#: includes/src/Canopt.php:101
msgid "Optimize Database Tables"
msgstr "Optimizēt datubāzes tabulas"

#: includes/src/Canopt.php:100
msgid "Suspend WP Options Autoload"
msgstr "Apturēt WP opciju automātisko ielādi"

#: includes/src/Canopt.php:99
msgid "Admin Page Loader"
msgstr "Administrēšanas lapas ielādētājs"

#: includes/src/Canopt.php:98
msgid "Prevent robots crawling add-to-cart links"
msgstr "Novērst robotu indeksēšanu pievienošanas grozam saitēm"

#: includes/src/Canopt.php:97
msgid "Deactivate WooCommerce Cart Fragments"
msgstr "Deaktivēt WooCommerce groza fragmentus"

#: includes/src/Canopt.php:96
msgid "Deactivate WooCommerce Extensions Page"
msgstr "Deaktivizēt WooCommerce paplašinājumu lapu"

#: includes/src/Canopt.php:95
msgid "Deactivate WooCommerce WP Dashboard"
msgstr "Deaktivizēt WooCommerce WP informācijas paneli"

#: includes/src/Canopt.php:94
msgid "Deactivate WooCommerce Classic Widget"
msgstr "Deaktivizēt WooCommerce klasisko logrīku"

#: includes/src/Canopt.php:93
msgid "Deactivate WooCommerce Admin"
msgstr "Deaktivizēt WooCommerce administrāciju"

#: includes/src/Canopt.php:92
msgid "Misc WooCommerce Tweaks"
msgstr "Dažādi WooCommerce pielāgojumi"

#: includes/src/Canopt.php:91
msgid "Post Missed Schedule Tweaks"
msgstr "Ierakstu nokavētā grafika pielāgojumi"

#: includes/src/Canopt.php:90
msgid "Misc Performance Tweaks"
msgstr "Dažādi veiktspējas uzlabojumi"

#: includes/src/Canopt.php:89
msgid "WordPress Translation Caching"
msgstr "WordPress tulkojumu kešošana"

#: includes/src/Canopt.php:88
msgid "Object Cache Precaching"
msgstr "Objekta kešatmiņas iepriekšēja saglabāšana"

#: includes/src/Canopt.php:87
msgid "Optimize Term Count Queries"
msgstr "Optimizēt terminu skaita vaicājumus"

#: includes/src/Canopt.php:86
msgid "WordPress Menu Caching"
msgstr "WordPress izvēlnes kešatmiņa"

#: includes/src/Canopt.php:85
msgid "Admin Page Cache Preloading"
msgstr "Administrācijas lapas kešatmiņas priekšielādēšana"

#: includes/src/Canopt.php:83
msgid "Log Timestamp"
msgstr "Žurnāla laikspiedols"

#: includes/admin/wrap.php:49
msgid "Please wait.."
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet.."

#: includes/admin/resource.php:139
msgid "Become Sponsor"
msgstr "Kļūt par sponsoru"

#: includes/admin/resource.php:138
msgid "Fund Docket Cache one-off or recurring payment to support our open-source development efforts."
msgstr "Finansējiet Docket Cache ar vienreizēju vai atkārtotu maksājumu, lai atbalstītu mūsu atvērtā pirmkoda izstrādes centienus."

#: includes/admin/resource.php:137
msgid "SPONSOR"
msgstr "SPONSORS"

#: includes/admin/resource.php:132
msgid "Submit Review"
msgstr "Iesniegt atsauksmi"

#: includes/admin/resource.php:131
msgid "Write a review of your experience using this plugin."
msgstr "Uzrakstiet atsauksmi par savu pieredzi, izmantojot šo spraudni."

#: includes/admin/resource.php:130
msgid "FEEDBACK"
msgstr "ATSAUKSMES"

#: includes/admin/resource.php:126
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentācija"

#: includes/admin/resource.php:125
msgid "To adjust the plugin behaviour and manage through a command line."
msgstr "Lai pielāgotu spraudņa darbību un pārvaldītu, izmantojot komandrindu."

#: includes/admin/resource.php:124
msgid "DOCUMENTATION"
msgstr "DOKUMENTĀCIJA"

#: includes/admin/resource.php:119
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"

#: includes/admin/resource.php:104
msgid "Update Runtime Code"
msgstr "Atjaunināt izpildlaika kodu"

#: includes/admin/resource.php:104
msgid "Install Runtime Code"
msgstr "Instalēt izpildlaika kodu"

#: includes/admin/resource.php:99
msgid "Code to handles WordPress constants."
msgstr "Kods, kas apstrādā WordPress konstantes."

#: includes/admin/resource.php:97
msgid "Runtime Code"
msgstr "Izpildlaika kods"

#: includes/admin/resource.php:93
msgid "Reset to default"
msgstr "Atiestatīt uz noklusējumu"

#: includes/admin/resource.php:91
msgid "Reset all configuration to default."
msgstr "Atiestatīt visu konfigurāciju uz noklusējumu."

#: includes/admin/resource.php:89
msgid "Config Reset"
msgstr "Konfigurācijas atiestatīšana"

#: includes/admin/resource.php:84
msgid "Flush Translation Cache"
msgstr "Iztīrīt tulkojumu kešatmiņu"

#: includes/admin/resource.php:82
msgid "Remove translation cache files."
msgstr "Noņemt tulkojumu kešatmiņas failus."

#: includes/admin/resource.php:80
msgid "Translation Cache Files"
msgstr "Tulkojumu kešatmiņas faili"

#: includes/admin/resource.php:75
msgid "Flush Menu Cache"
msgstr "Iztīrīt izvēlnes kešatmiņu"

#: includes/admin/resource.php:73
msgid "Remove menu cache files."
msgstr "Noņemt izvēlnes kešatmiņas failus."

#: includes/admin/resource.php:71
msgid "Menu Cache Files"
msgstr "Izvēlnes kešatmiņas faili"

#: includes/admin/resource.php:67
msgid "Flush Transient Cache"
msgstr "Iztīrīt pagaidu kešatmiņu"

#: includes/admin/resource.php:65
msgid "Remove transient cache files."
msgstr "Noņemt pagaidu kešatmiņas failus."

#: includes/admin/resource.php:63
msgid "Transient Cache Files"
msgstr "Pagaidu kešatmiņas faili"

#: includes/admin/resource.php:59
msgid "Flush Object Precache"
msgstr "Iztukšot objekta priekškešatmiņu"

#: includes/admin/resource.php:57
msgid "Remove Object Cache Precaching files."
msgstr "Noņemt objekta kešatmiņas priekškešatmiņas failus."

#: includes/admin/resource.php:55
msgid "Object Precache Files"
msgstr "Objekta priekškešatmiņas faili"

#: includes/admin/resource.php:50
msgid "Flush Advanced Post Cache"
msgstr "Iztukšot uzlaboto ierakstu kešatmiņu"

#: includes/admin/resource.php:48
msgid "Remove Advanced Post Cache files."
msgstr "Noņemt uzlabotās ierakstu kešatmiņas failus."

#: includes/admin/resource.php:46
msgid "Advanced Post Cache Files"
msgstr "Uzlabotās ierakstu kešatmiņas faili"

#: includes/admin/resource.php:29
msgid "all"
msgstr "visi"

#: includes/admin/resource.php:27
msgid "For Site:"
msgstr "Vietnei:"

#: includes/admin/resource.php:20
msgid "Cleanup Revisions, Auto Draft, Trash Bin."
msgstr "Iztīrīt pārskatījumus, automātiskos melnrakstus, miskasti."

#: includes/admin/resource.php:18 includes/admin/resource.php:41
msgid "Cleanup Post"
msgstr "Iztīrīt ierakstu"

#: includes/admin/overview.php:187
msgid "Config Path"
msgstr "Konfigurācijas ceļš"

#: includes/admin/overview.php:182
msgid "Config Writable"
msgstr "Konfigurācija rakstāma"

#: includes/admin/overview.php:177 includes/src/Canopt.php:129
msgid "Chunk Cache Directory"
msgstr "Datu bloku kešatmiņas direktorijs"

#: includes/admin/overview.php:172
msgid "Cache Path"
msgstr "Kešatmiņas ceļš"

#: includes/admin/overview.php:167 includes/src/Canopt.php:126
#: includes/src/Command.php:575 includes/src/ReqAction.php:769
msgid "Cache Disk Limit"
msgstr "Kešatmiņas diska ierobežojums"

#: includes/admin/overview.php:162 includes/src/Canopt.php:127
msgid "Cache Files Limit"
msgstr "Kešatmiņas failu ierobežojums"

#: includes/admin/overview.php:157
msgid "Cache Writable"
msgstr "Kešatmiņa rakstāma"

#: includes/admin/overview.php:151
msgid "Drop-in Wrapper File"
msgstr "Ievietošanas aptinēja fails"

#: includes/admin/overview.php:147
msgid "Drop-in Wrapper Available"
msgstr "Ievietošanas aptinējs pieejams"

#: includes/admin/overview.php:143
msgid "Drop-in use Wrapper"
msgstr "Ievietošanas aptinējs"

#: includes/admin/overview.php:137
msgid "Drop-in File"
msgstr "Ievietojams fails"

#: includes/admin/overview.php:132
msgid "Drop-in Writable"
msgstr "Ievietojams rakstāms"

#: includes/admin/overview.php:125
msgid "Network Locking File"
msgstr "Tīkla bloķēšanas fails"

#: includes/admin/overview.php:121
msgid "Primary Network"
msgstr "Primārais tīkls"

#: includes/admin/overview.php:117
msgid "WP Multi Network"
msgstr "WP vairāku tīklu"

#: includes/admin/overview.php:112
msgid "WP Multi Site"
msgstr "WP vairāku vietņu"

#: includes/admin/overview.php:102
msgid "WP Backend Memory Limit"
msgstr "WP aizmugures atmiņas ierobežojums"

#: includes/admin/overview.php:98
msgid "WP Frontend Memory Limit"
msgstr "WP priekšgala atmiņas ierobežojums"

#: includes/admin/overview.php:94
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHP atmiņas ierobežojums"

#: includes/admin/overview.php:77
msgid "Object Cache"
msgstr "Objekta kešatmiņa"

#: includes/admin/overview.php:70
msgid "WP OPcache Stats"
msgstr "WP OPcache statistika"

#: includes/admin/overview.php:64
msgid "Object OPcache Stats"
msgstr "Objekta OPcache statistika"

#: includes/admin/overview.php:56
msgid "Object Cache Stats"
msgstr "Objekta kešatmiņas statistika"

#: includes/admin/overview.php:43
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"

#: includes/admin/overview.php:38
msgid "Web Server"
msgstr "Tīmekļa serveris"

#: includes/admin/overview.php:35 includes/src/Plugin.php:1533
#: includes/src/Plugin.php:1872 includes/src/View.php:304
msgid "Overview"
msgstr "Pārskats"

#: includes/admin/overview.php:24
msgid "Web Proxy"
msgstr "Tīmekļa starpniekserveris"

#: includes/admin/opcviewer.php:258
msgid "Filter Cached Files"
msgstr "Filtrēt kešatmiņas failus"

#: includes/admin/opcviewer.php:242
msgid "> All Items"
msgstr "> Visas vienības"

#: includes/admin/opcviewer.php:241
msgid "< 10000 Items"
msgstr "< 10000 vienības"

#: includes/admin/opcviewer.php:240
msgid "< 5000 Items"
msgstr "< 5000 vienību"

#: includes/admin/opcviewer.php:239
msgid "< 1000 Items"
msgstr "< 1000 vienību"

#: includes/admin/opcviewer.php:222
msgid "All"
msgstr "Visi"

#: includes/admin/opcviewer.php:221
msgid "Stale Files"
msgstr "Novecojuši faili"

#: includes/admin/opcviewer.php:220
msgid "Other Files"
msgstr "Citi faili"

#: includes/admin/opcviewer.php:209
msgid "OPcache Files"
msgstr "OPcache faili"

#: includes/admin/opcviewer.php:206
msgid "Display Config"
msgstr "Rādīt konfigurāciju"

#: includes/admin/opcviewer.php:188
msgid "Stats"
msgstr "Statistika"

#: includes/admin/opcviewer.php:184
msgid "File Cache Path"
msgstr "Failu kešatmiņas ceļš"

#: includes/admin/opcviewer.php:181
msgid "File Cache Only"
msgstr "Tikai failu kešatmiņa"

#: includes/admin/opcviewer.php:180
msgid "Status"
msgstr "Statuss"

#: includes/admin/opcviewer.php:172
msgid "Current Wasted"
msgstr "Pašreizējais iztērētais"

#: includes/admin/opcviewer.php:170
msgid "Wasted Memory"
msgstr "Iztērētā atmiņa"

#: includes/admin/opcviewer.php:166
msgid "Free Memory"
msgstr "Brīvā atmiņa"

#: includes/admin/opcviewer.php:164
msgid "Used Memory"
msgstr "Izmantotā atmiņa"

#: includes/admin/opcviewer.php:160 includes/src/OPcacheView.php:242
msgid "Memory Usage"
msgstr "Atmiņas izmantošana"

#: includes/admin/opcviewer.php:147
msgid "Blacklist Miss Ratio"
msgstr "Melnā saraksta netrāpījumu attiecība"

#: includes/admin/opcviewer.php:145
msgid "Blacklist Misses"
msgstr "Melnā saraksta netrāpījumi"

#: includes/admin/opcviewer.php:141 includes/admin/opcviewer.php:154
msgid "Hit Rate"
msgstr "Trāpījumu līmenis"

#: includes/admin/opcviewer.php:139 includes/admin/opcviewer.php:152
msgid "Max Cached Keys"
msgstr "Maksimālais kešoto atslēgu skaits"

#: includes/admin/opcviewer.php:134
msgid "Cached Keys"
msgstr "Kešotās atslēgas"

#: includes/admin/opcviewer.php:132 includes/src/OPcacheView.php:240
msgid "Cached Files"
msgstr "Kešotie faili"

#: includes/admin/opcviewer.php:128
msgid "Cache Misses"
msgstr "Keša netrāpījumi"

#: includes/admin/opcviewer.php:126 includes/src/OPcacheView.php:241
msgid "Cache Hits"
msgstr "Keša trāpījumi"

#: includes/admin/opcviewer.php:122
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"

#: includes/admin/opcviewer.php:112
msgid "This site's local path has been blacklisted by OPcache configuration, which prevents it from caching."
msgstr "Šīs vietnes lokālais ceļš ir iekļauts OPcache konfigurācijas melnajā sarakstā, kas neļauj to kešot."

#: includes/admin/opcviewer.php:110
msgid "No data is available. The opcache_get_status function disabled in PHP configuration."
msgstr "Dati nav pieejami. Funkcija opcache_get_status ir atspējota PHP konfigurācijā."

#: includes/admin/opcviewer.php:106
msgid "Failed to load OPcacheList()"
msgstr "Neizdevās ielādēt OPcacheList()"

#: includes/admin/opcviewer.php:104
msgid "OPcache not available."
msgstr "OPcache nav pieejams."

#: includes/admin/opcviewer.php:101
msgid "OPcache Usage"
msgstr "OPcache lietojums"

#: includes/admin/opcviewer.php:94
msgid "Dismiss"
msgstr "Noraidīt"

#: includes/admin/opcviewer.php:61
msgid "Not set"
msgstr "Nav iestatīts"

#: includes/admin/opcviewer.php:50
msgid "Directives"
msgstr "Direktīvas"

#: includes/admin/opcviewer.php:31
msgid "Version"
msgstr "Versija"

#: includes/admin/opcviewer.php:25
msgid "No data is available. The opcache_get_configuration function disabled in PHP configuration."
msgstr "Dati nav pieejami. Funkcija opcache_get_configuration ir atspējota PHP konfigurācijā."

#: includes/admin/opcviewer.php:22
msgid "OPcache Config"
msgstr "OPcache konfigurācija"

#: includes/admin/log.php:146 includes/admin/log.php:150
msgid "Refresh"
msgstr "Atsvaidzināt"

#: includes/admin/log.php:142
msgid "Flush Log"
msgstr "Iztukšot žurnālu"

#: includes/admin/log.php:130
msgid "DESCENDING"
msgstr "DILSTOŠĀ"

#: includes/admin/log.php:129
msgid "ASCENDING"
msgstr "PIEŅEMOŠĀ"

#: includes/admin/log.php:111
msgid "LAST"
msgstr "PĒDĒJAIS"

#: includes/admin/log.php:110
msgid "FIRST"
msgstr "PIRMAIS"

#: includes/admin/log.php:96
msgid "View"
msgstr "Skatīt"

#: includes/admin/log.php:93 includes/admin/log.php:97
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"

#: includes/admin/log.php:92
msgid "Flush"
msgstr "Iztukšot"

#: includes/admin/log.php:72
msgid "Log Size"
msgstr "Žurnāla lielums"

#: includes/admin/log.php:72
msgid "Cache Size"
msgstr "Kešatmiņas lielums"

#: includes/admin/log.php:68
msgid "Data Not available"
msgstr "Dati nav pieejami"

#: includes/admin/log.php:62
msgid "Cache Index"
msgstr "Kešatmiņas indekss"

#: includes/admin/log.php:56
msgid "Download"
msgstr "Lejupielādēt"

#: includes/admin/log.php:51
msgid "Log File"
msgstr "Žurnāla fails"

#: includes/admin/log.php:47 includes/src/Canopt.php:84
msgid "Log All"
msgstr "Žurnalēt visu"

#: includes/admin/log.php:35
msgid "Site Format"
msgstr "Vietnes formāts"

#. translators: %s = utc offset
#: includes/admin/log.php:34
msgid "Local time (%s)"
msgstr "Vietējais laiks (%s)"

#: includes/admin/log.php:32
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: includes/admin/log.php:25
msgid "Timestamp"
msgstr "Laikspiedols"

#: includes/admin/log.php:21
msgid "Cache View"
msgstr "Kešatmiņas skats"

#: includes/admin/log.php:21 includes/src/Canopt.php:82
#: includes/src/Plugin.php:1570 includes/src/View.php:317
msgid "Cache Log"
msgstr "Kešatmiņas žurnāls"

#: includes/admin/cronbot.php:134
msgid "Filter Hook Names"
msgstr "Filtra āķu nosaukumi"

#: includes/admin/cronbot.php:126
msgid "Run All Now"
msgstr "Palaid visu tagad"

#: includes/admin/cronbot.php:116
msgid "Run Scheduled Event"
msgstr "Palaist plānoto notikumu"

#: includes/admin/cronbot.php:68
msgid "Cron Events For Site"
msgstr "Cron notikumi vietnei"

#: includes/admin/cronbot.php:65
msgid "Cron Events"
msgstr "Cron notikumi"

#: includes/admin/cronbot.php:61
msgid "Connect"
msgstr "Savienot"

#: includes/admin/cronbot.php:59
msgid "Test Ping"
msgstr "Testa ping"

#: includes/admin/cronbot.php:58
msgid "Disconnect"
msgstr "Atvienot"

#: includes/admin/cronbot.php:50
msgid "Next Expecting Ping"
msgstr "Nākamā gaidāmā ping"

#: includes/admin/cronbot.php:45
msgid "Last Received Ping"
msgstr "Pēdējā saņemtā ping"

#: includes/admin/cronbot.php:41
msgid "Not Connected"
msgstr "Nav savienots"

#: includes/admin/cronbot.php:41
msgid "Connected"
msgstr "Savienots"

#: includes/admin/cronbot.php:40
msgid "Service Status"
msgstr "Pakalpojuma statuss"

#: includes/admin/cronbot.php:35
msgid "Failed to load EventList()"
msgstr "Neizdevās ielādēt EventList()"

#: includes/admin/cronbot.php:32 includes/src/Plugin.php:1544
#: includes/src/View.php:307
msgid "Cronbot"
msgstr "Cronbot"

#: includes/admin/cronbot.php:20 includes/src/Plugin.php:176
#: includes/src/Plugin.php:1802 includes/src/Plugin.php:1803
#: includes/src/Plugin.php:1810 includes/src/Plugin.php:1812
msgid "Not Available"
msgstr "Nav pieejams"

#: includes/admin/config.php:643
msgid "Plugin Options"
msgstr "Spraudņa opcijas"

#: includes/admin/config.php:614
msgid "Admin Interface"
msgstr "Administratora saskarne"

#: includes/admin/config.php:518
msgid "Storage Options"
msgstr "Uzglabāšanas opcijas"

#: includes/admin/config.php:364 includes/admin/config.php:380
#: includes/admin/config.php:396 includes/admin/config.php:412
#: includes/admin/config.php:428 includes/admin/config.php:444
#: includes/admin/config.php:463 includes/admin/config.php:480
#: includes/admin/config.php:500 includes/src/View.php:434
msgid "Enable"
msgstr "Iespējot"

#: includes/admin/config.php:349
msgid "Empty In 30 Days"
msgstr "Tukšs pēc 30 dienām"

#: includes/admin/config.php:348
msgid "Empty In 14 Days"
msgstr "Tukšs pēc 14 dienām"

#: includes/admin/config.php:347
msgid "Empty In 7 Days"
msgstr "Iztukšot pēc 7 dienām"

#: includes/admin/config.php:332
msgid "No Limit"
msgstr "Bez ierobežojuma"

#: includes/admin/config.php:331
msgid "Limit to 5 Revisions"
msgstr "Ierobežot līdz 5 versijām"

#: includes/admin/config.php:330
msgid "Limit to 3 Revisions"
msgstr "Ierobežot līdz 3 versijām"

#: includes/admin/config.php:316 includes/admin/config.php:333
#: includes/admin/config.php:350 includes/admin/config.php:365
#: includes/admin/config.php:381 includes/admin/config.php:397
#: includes/admin/config.php:413 includes/admin/config.php:429
#: includes/admin/config.php:445 includes/admin/config.php:464
#: includes/admin/config.php:481 includes/admin/config.php:501
#: includes/src/View.php:435
msgid "Disable"
msgstr "Atspējot"

#: includes/admin/config.php:315
msgid "Every 15 Minutes"
msgstr "Ik pēc 15 minūtēm"

#: includes/admin/config.php:314 includes/src/Event.php:62
msgid "Every 5 Minutes"
msgstr "Ik pēc 5 minūtēm"

#: includes/admin/config.php:313
msgid "Every Minute"
msgstr "Katru minūti"

#: includes/admin/config.php:302
msgid "Runtime Options"
msgstr "Izpildes opcijas"

#: includes/admin/config.php:210
msgid "WP Tweaks"
msgstr "WP Tweaks"

#: includes/admin/config.php:163
msgid "Woo Tweaks"
msgstr "Woo pielāgojumi"

#: includes/admin/config.php:131
msgid "Never"
msgstr "Nekad"

#: includes/admin/config.php:130
msgid "Monthly"
msgstr "Katru mēnesi"

#: includes/admin/config.php:129
msgid "Weekly"
msgstr "Katru nedēļu"

#: includes/admin/config.php:128
msgid "Daily"
msgstr "Katru dienu"

#: includes/admin/config.php:127 includes/admin/config.php:312
#: includes/admin/config.php:329 includes/admin/config.php:346
#: includes/admin/config.php:363 includes/admin/config.php:379
#: includes/admin/config.php:395 includes/admin/config.php:411
#: includes/admin/config.php:427 includes/admin/config.php:443
#: includes/admin/config.php:462 includes/admin/config.php:479
#: includes/admin/config.php:499 includes/admin/config.php:540
#: includes/admin/config.php:569 includes/admin/log.php:31
#: includes/src/View.php:431
msgid "Default"
msgstr "Noklusējums"

#: includes/admin/config.php:105
msgid "Optimisations"
msgstr "Optimizācijas"

#: includes/admin/config.php:54
msgid "Cache Options"
msgstr "Kešatmiņas opcijas"

#: includes/admin/config.php:22
msgid "Feature Options"
msgstr "Funkciju opcijas"

#: includes/admin/config.php:18 includes/src/Plugin.php:1581
#: includes/src/View.php:320
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurācija"

#: includes/admin/actions.php:56
msgid "Run Garbage Collector"
msgstr "Palaist atkritumu savācēju"

#: includes/admin/actions.php:54
msgid "Execute the Garbage Collector Task."
msgstr "Izpildīt atkritumu savācēja uzdevumu."

#: includes/admin/actions.php:52
msgid "Garbage Collector"
msgstr "Atkritumu savācējs"

#: includes/admin/actions.php:46
msgid "Enable Object Cache"
msgstr "Iespējot objekta kešatmiņu"

#: includes/admin/actions.php:44
msgid "Disable Object Cache"
msgstr "Atspējot objekta kešatmiņu"

#: includes/admin/actions.php:39
msgid "Drop-In Wrapper not available."
msgstr "Ievietošanas ietvars nav pieejams."

#: includes/admin/actions.php:35
msgid "Enable / Disable Drop-In usage."
msgstr "Iespējot / atspējot ievietošanas lietojumu."

#: includes/admin/actions.php:33
msgid "Object Cache Drop-In"
msgstr "Objekta kešatmiņas ievietošana"

#: includes/admin/actions.php:31 includes/admin/opcviewer.php:196
msgid "Flush OPcache"
msgstr "Iztīrīt OPcache"

#: includes/admin/actions.php:29
msgid "Reset OPcache usage."
msgstr "Atiestatīt OPcache lietojumu."

#: includes/admin/actions.php:27 includes/admin/overview.php:85
msgid "Zend OPcache"
msgstr "Zend OPcache"

#: includes/admin/actions.php:24
msgid "Flush Object Cache"
msgstr "Iztukšot objektu kešatmiņu"

#: includes/admin/actions.php:22
msgid "Remove all cache files."
msgstr "Noņemt visus kešatmiņas failus."

#: includes/admin/actions.php:20 includes/admin/opcviewer.php:219
msgid "Object Cache Files"
msgstr "Objektu kešatmiņas faili"

#: includes/admin/actions.php:17 includes/admin/resource.php:15
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Author of the plugin
msgid "Nawawi Jamili"
msgstr "Nawawi Jamili"

#. Description of the plugin
msgid "A persistent object cache stored as a plain PHP code, accelerates caching with OPcache backend."
msgstr "Noturīga objektu kešatmiņa, kas glabāta kā vienkāršs PHP kods, paātrina kešošanu ar OPcache aizmugursistēmu."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Docket Cache"
msgstr "Docket Cache"