# Translation of Plugins - Docket Cache in Icelandic
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Docket Cache package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-26 10:19:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: is\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Docket Cache\n"

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:437
msgid "%s set to enable."
msgstr "%s stillt á virkja."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:423
msgid "%1$s set to empty in %2$s days."
msgstr "%1$s stillt á tómt eftir %2$s daga."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:414
msgid "%1$s set limit to %2$s revisions."
msgstr "%1$s stillt takmörk á %2$s endurskoðanir."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:411
msgid "%s set to no limit."
msgstr "%s stillt án takmarkana."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:402
msgid "%s set to every minute."
msgstr "%s stillt á hverja mínútu."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:399
msgid "%1$s set to every %2$s minutes."
msgstr "%1$s stillt á %2$s mínútna fresti."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:396 includes/src/WpConfig.php:408
#: includes/src/WpConfig.php:420 includes/src/WpConfig.php:434
msgid "%s set to disable."
msgstr "%s stillt á óvirkt."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:388
msgid "%s resets to WordPress default."
msgstr "%s endurstillir á WordPress sjálfgefið."

#: includes/src/View.php:663
msgid "No info available"
msgstr "Engar upplýsingar tiltækar"

#: includes/src/View.php:658
msgid "By default, cURL sends the \"Expect\" header all the time which severely impacts performance. Enable this option, only send it if the body is larger than 1 MB."
msgstr "Sjálfgefið sendir cURL „Expect“ hausinn allan tímann sem hefur veruleg áhrif á afköst. Virkjaðu þennan valkost, sendu hann aðeins ef líkaminn er stærri en 1 MB."

#: includes/src/View.php:654
msgid "Allow Advanced Post Caching to cache any Post Type."
msgstr "Leyfa háþróaða færsluskýrslu til að setja hvaða færslugerð sem er í skyndiminni."

#: includes/src/View.php:653
msgid "Cache WP Queries for a post which results in faster data retrieval and reduced database workload. By default only for built-in Post Types."
msgstr "Setjið WP-fyrirspurnir í skyndiminni fyrir færslu sem leiðir til hraðari gagnaöflunar og minnkaðs gagnagrunnsálags. Sjálfgefið aðeins fyrir innbyggðar færslugerðir."

#: includes/src/View.php:649
msgid "Enable this option to disable the WP pseudo-cron. Only enable it if your site is already set up with real Cron."
msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að slökkva á WP-gervi-cron. Virkjaðu hann aðeins ef vefsvæðið þitt er þegar sett upp með raunverulegum Cron."

#: includes/src/View.php:648
msgid "Enable this option to disable compression and concatenation of WP-Admin Scripts and CSS."
msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að slökkva á þjöppun og samsetningu WP-Admin skrifta og CSS."

#: includes/src/View.php:647
msgid "This option will disable all core updates."
msgstr "Þessi valkostur mun gera alla kjarnauppfærslur óvirkar."

#: includes/src/View.php:646
msgid "Enable this option to log debug info."
msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að skrá kembiforritsupplýsingar."

#: includes/src/View.php:645
msgid "Enable this option to print debug info."
msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að prenta kembiupplýsingar."

#: includes/src/View.php:644
msgid "Enable this option to turn on WordPress debugging."
msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að kveikja á WordPress kembingu."

#: includes/src/View.php:643
msgid "By default, WordPress creates a new set of images every time you edit image and restore the original. It leaves all the edits on the server. Enable this option to change this behaviour."
msgstr "Sjálfgefið býr WordPress til nýtt sett af myndum í hvert skipti sem þú breytir mynd og endurheimtir upprunalegu myndina. Það skilur allar breytingar eftir á þjóninum. Virkjaðu þennan valkost til að breyta þessari hegðun."

#: includes/src/View.php:642
msgid "This option will block users being able to use the plugin and theme installation/update functionality from the WordPress admin area."
msgstr "Þessi valkostur mun hindra notendur í að nota uppsetningar-/uppfærsluvirkni viðbóta og þema úr WordPress stjórnborðinu."

#: includes/src/View.php:641
msgid "This option will completely disable the use of plugin and theme editor. If this option enabled, no plugins or theme file can be edited."
msgstr "Þessi valkostur mun algjörlega slökkva á notkun viðbótar- og þemaritils. Ef þessi valkostur er virkur, er ekki hægt að breyta neinum viðbótar- eða þemaskrám."

#: includes/src/View.php:640
msgid "This option allows you to change the number of days before WordPress permanently deletes posts, pages, attachments, and comments, from the trash bin. The default is 30 days. There is no confirmation alert when someone clicks on \"Delete Permanently\" if this option is set to \"Disable Trash Bin\"."
msgstr "Þessi valkostur gerir þér kleift að breyta fjölda daga áður en WordPress eyðir varanlega færslum, síðum, viðhengjum og athugasemdum úr ruslinu. Sjálfgefið er 30 dagar. Engin staðfestingarviðvörun birtist þegar smellt er á „Eyða varanlega“ ef þessi valkostur er stilltur á „Slökkva á rusli“."

#: includes/src/View.php:639
msgid "Post revision is a copy of each edit made to a post or page, allowing the possibility of reverting to a previous version. However, have a revision too much can create a bad impact on database performance. Changing this behaviour can reduce the usage of server resource."
msgstr "Færsluendurskoðun er afrit af hverri breytingu sem gerð er á færslu eða síðu, sem gerir kleift að snúa aftur að fyrri útgáfu. Hins vegar getur of mikil endurskoðun haft slæm áhrif á afköst gagnagrunns. Breyting á þessari hegðun getur dregið úr notkun þjónsauðlinda."

#: includes/src/View.php:638
msgid "WordPress by default automatically saves a draft every 1 minute when editing or create a new post. Changing this behaviour can reduce the usage of server resource."
msgstr "WordPress vistar sjálfgefið drög á 1 mínútu fresti þegar verið er að breyta eða búa til nýja færslu. Breyting á þessari hegðun getur dregið úr notkun þjónsauðlinda."

#: includes/src/View.php:637
msgid "WordPress by default converts Transients as persistent object caching when available. Enable this option to persist Transients in the Database."
msgstr "WordPress breytir sjálfgefið Transients í varanlega skyndiminni þegar það er tiltækt. Virkjaðu þennan valkost til að vista Transients í gagnagrunninum."

#: includes/src/View.php:636
msgid "Limit HTTP requests in WP Admin."
msgstr "Takmarka HTTP beiðnir í WP Stjórnborði."

#: includes/src/View.php:635
msgid "Enable this option to exclude empty caches from being stored on disk. Only enable it if you have an issue with inode limits."
msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að útiloka tómt skyndiminni frá því að vera geymt á diski. Virkjaðu aðeins ef þú átt í vandræðum með inode takmörk."

#: includes/src/View.php:634
msgid "Enable this option to exclude stale cache created by WordPress, WooCommerce, and others from being stored on disk. Only enable it if you have an issue with inode limits."
msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að útiloka úrelt skyndiminni sem WordPress, WooCommerce og önnur forrit hafa búið til frá því að vera geymt á diski. Virkjaðu aðeins ef þú átt í vandræðum með inode takmörk."

#: includes/src/View.php:633
msgid "Enable this option to allow GC immediately remove the stale cache abandoned by WordPress, WooCommerce and others after doing cache invalidation."
msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að leyfa GC að fjarlægja strax úrelt skyndiminni sem WordPress, WooCommerce og önnur forrit hafa yfirgefið eftir að skyndiminni er ógilt."

#: includes/src/View.php:632
msgid "Enable this option to chunk cache files into smaller directories to avoid an excessive number of cache files in one directory. Only enable it if you have difficulty clearing the cache manually or experience slowdowns when the cache becomes too large."
msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að skipta skyndiminni skrám í smærri möppur til að forðast of margar skyndiminni skrár í einni möppu. Virkjaðu aðeins ef þú átt í erfiðleikum með að tæma skyndiminni handvirkt eða finnur fyrir hægagangi þegar skyndiminnið verður of stórt."

#: includes/src/View.php:631
msgid "Enable this option to allow Docket Cache to monitor the cache file limit in real-time."
msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að leyfa Docket Cache að fylgjast með skyndiminni skráarmörkum í rauntíma."

#: includes/src/View.php:630
msgid "The maximum cache file can be stored on a disk. The cache file will free up by the garbage collector when triggered by WP Cron."
msgstr "Hámarksfjöldi skyndiminni skráa sem geyma má á diski. Skyndiminni skráin verður losuð af ruslasafnaranum þegar hann er virkjaður af WP Cron."

#: includes/src/View.php:629
msgid "Maximum size of the cache storage on disk. The garbage collector will remove the cache file to free up storage space."
msgstr "Hámarksstærð skyndiminnis á diski. Ruslasafnarinn fjarlægir skyndiminni skrána til að losa um geymslupláss."

#: includes/src/View.php:628
msgid "Flush OPcache when deactivate / uninstall."
msgstr "Tæma OPcache þegar virkni er slökkt / forritið er fjarlægt."

#: includes/src/View.php:627
msgid "Flush Object Cache when deactivate / uninstall."
msgstr "Tæma skyndiminni hluta þegar virkni er slökkt / forritið er fjarlægt."

#: includes/src/View.php:626
msgid "Allows Docket Cache to check any critical future version that requires removing cache files after doing the updates, purposely to avoid error-prone."
msgstr "Gerir Docket Cache kleift að athuga hvaða mikilvæga framtíðarútgáfu sem krefst þess að skyndiminni skrár séu fjarlægðar eftir uppfærslur, til að forðast villur."

#: includes/src/View.php:625
msgid "Enable automatic plugin updates for Docket Cache."
msgstr "Virkjaðu sjálfvirkar uppfærslur viðbótar fyrir Docket Cache."

#: includes/src/View.php:624
msgid "Enable the additional Flush Cache action button on the Configuration page."
msgstr "Virkjaðu viðbótar aðgerðarhnappinn tæma skyndiminni á stillingasíðu."

#: includes/src/View.php:623
msgid "Enable the Garbage Collector action button on the Overview page."
msgstr "Virkjaðu aðgerðarhnappinn ruslasafnari á yfirlitssíðu."

#: includes/src/View.php:622
msgid "Display Object Cache stats at Overview page."
msgstr "Birta tölfræði skyndiminni hluta á yfirlitssíðu."

#: includes/src/View.php:621
msgid "Display page loader when loading administrator pages."
msgstr "Birta síðuhleðslutæki við hleðslu stjórnendasíðna."

#: includes/src/View.php:620
msgid "Preload Object Cache by fetching administrator-related pages."
msgstr "Forhlaða skyndiminni hluta með því að sækja stjórnendatengdar síður."

#: includes/src/View.php:619
msgid "Enable this option to disable the post-via-email functionality."
msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að slökkva á virkninni færsla-í-gegnum-tölvupóst."

#: includes/src/View.php:618
msgid "Enable this option to turn off the Serve Happy HTTP API request, which checks whether the user needs to update PHP."
msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að slökkva á Serve Happy HTTP API beiðnum, sem athuga hvort notandinn þurfi að uppfæra PHP."

#: includes/src/View.php:617
msgid "Enable this option to turn off Browse Happy HTTP API requests, which checks whether the user needs a browser update."
msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að slökkva á Browse Happy HTTP API beiðnum, sem athuga hvort notandinn þurfi að uppfæra vafrann."

#: includes/src/View.php:616
msgid "Deactivate the WordPress Events & News feed in Dashboard."
msgstr "Slökkva á straumi WordPress-viðburða og frétta á stjórnborði."

#: includes/src/View.php:615
msgid "Deactivate the WordPress Application Passwords feature."
msgstr "Gera WordPress forritunarlykilorðseiginleikann óvirkan."

#: includes/src/View.php:614
msgid "Deactivate the WordPress Auto-generate Sitemap feature."
msgstr "Gera WordPress sjálfvirka staðsetningarkortseiginleikann óvirkan."

#: includes/src/View.php:613
msgid "Deactivate the WordPress Lazy Load feature."
msgstr "Gera WordPress Lazy Load eiginleikann óvirkan."

#: includes/src/View.php:612
msgid "Deactivate the WordPress Embed feature."
msgstr "Gera WordPress Embed eiginleikann óvirkan."

#: includes/src/View.php:611
msgid "Deactivate the WordPress Feed feature."
msgstr "Gera WordPress Straum eiginleikann óvirkan."

#: includes/src/View.php:610
msgid "Deactivate the WordPress Emoji feature."
msgstr "Gera WordPress Emoji eiginleikann óvirkan."

#: includes/src/View.php:609
msgid "Remove WordPress features related to HTML header such as meta generators and feed links to reduce the page size."
msgstr "Fjarlægja WordPress eiginleika tengda HTML haus, svo sem meta-generatora og straumtengla, til að minnka síðustærð."

#: includes/src/View.php:608
msgid "Deactivate the WordPress XML-RPC and Pingbacks related features."
msgstr "Gera virkni WordPress XML-RPC og Pingbacks óvirka."

#: includes/src/View.php:607
msgid "This option will add rules to robots.txt to prevent robots from crawling add-to-cart links."
msgstr "Þessi valkostur bætir við reglum í robots.txt til að koma í veg fyrir að vélmenni skanni tengla sem bæta vörum í körfu."

#: includes/src/View.php:606
msgid "Remove WooCommerce Extensions page that includes My Subscriptions page."
msgstr "Fjarlægja WooCommerce viðbótarsíðu sem inniheldur Áskriftarsíðuna mína."

#: includes/src/View.php:605
msgid "Remove the WooCommerce Cart Fragments."
msgstr "Fjarlægja WooCommerce Cart Fragments."

#: includes/src/View.php:604
msgid "Remove the WooCommerce meta box in the WordPress Dashboard."
msgstr "Fjarlægja WooCommerce meta kassann í WordPress stjórnborðinu."

#: includes/src/View.php:603
msgid "Deactivate WooCommerce Classic Widget feature."
msgstr "Slökkva á WooCommerce Classic Widget eiginleikanum."

#: includes/src/View.php:602
msgid "WooCommerce Admin or Analytics page is a new JavaScript-driven interface for managing stores. Enable this option to turn off any feature-related."
msgstr "WooCommerce Admin eða Analytics síða er nýtt JavaScript-drifið viðmót til að stjórna verslunum. Virkjaðu þennan valkost til að slökkva á öllu sem tengist eiginleikum."

#: includes/src/View.php:601
msgid "Miscellaneous WooCommerce Tweaks. Including performance, security and user experience."
msgstr "Ýmsar WooCommerce lagfæringar. Þar á meðal afköst, öryggi og notendaupplifun."

#: includes/src/View.php:600
msgid "Miscellaneous WordPress Tweaks. Including performance, security and user experience."
msgstr "Ýmsar WordPress lagfæringar. Þar á meðal afköst, öryggi og notendaupplifun."

#: includes/src/View.php:599
msgid "Fix the WordPress Missed Schedule Error after scheduling a future blog post."
msgstr "Laga WordPress Missed Schedule villu eftir að hafa áætlað framtíðarfærslu."

#: includes/src/View.php:598
msgid "Reduce the size of Options Autoload by excluding non-WordPress Option from autoloading."
msgstr "Minnka stærð Options Autoload með því að útiloka non-WordPress valkosti frá sjálfhleðslu."

#: includes/src/View.php:597
msgid "Docket Cache will optimize WordPress database tables using SQL optimizing syntax at scheduled times."
msgstr "Docket Cache mun fínstilla WordPress gagnagrunnstöflur með SQL fínstillingarsetningu á áætluðum tímum."

#: includes/src/View.php:596
msgid "Improve the performance of Word Term Count Update."
msgstr "Bæta afköst orðatalningaruppfærslu."

#: includes/src/View.php:595
msgid "Enable this option to disable Bulk Edit Actions when reaching the listed item limit. By default, the bulk edit limit is set to 100."
msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að slökkva á fjöldabreytingaraðgerðum þegar náð er tilgreindum hlutamörkum. Sjálfgefið er fjöldabreytingarmarkið stillt á 100."

#: includes/src/View.php:594
msgid "Docket Cache will attempt to optimize WordPress core query when this option enabled."
msgstr "Docket Cache mun reyna að hámarka WordPress kjarna fyrirspurn þegar þessi valkostur er virkur."

#: includes/src/View.php:593
msgid "Improve the performance of the WordPress Translation function."
msgstr "Bæta afköst WordPress þýðingaraðgerðarinnar."

#: includes/src/View.php:592
msgid "Increase cache performance by early loading cached objects based on the current URL."
msgstr "Auka afköst skyndiminnis með því að hlaða skyndiminni hlutum snemma byggt á núverandi slóð."

#: includes/src/View.php:591
msgid "Cache the WordPress dynamic navigation menu."
msgstr "Setja WordPress dynamic leiðsögukerfi í skyndiminni."

#: includes/src/View.php:590
msgid "OPcache Viewer allows you to view OPcache status and usage."
msgstr "OPcache Viewer gerir þér kleift að skoða stöðu og notkun OPcache."

#: includes/src/View.php:589
msgid "The cache log intends to provide information on how the cache works. For performance and security concerns, disable it if no longer needed."
msgstr "Cache-logginn er ætlaður til að veita upplýsingar um hvernig skyndiminnið virkar. Af frammistöðu- og öryggisástæðum skaltu slökkva á því ef ekki er lengur þörf."

#: includes/src/View.php:588
msgid "The Cronbot is an external service that pings your website every hour to keep WordPress Cron running actively."
msgstr "Cronbot er ytri þjónusta sem pínkar vefsíðuna þína á klukkutíma fresti til að halda WordPress Cron virku."

#: includes/src/Resc.php:245
msgid "Un-Install"
msgstr "Fjarlægja"

#: includes/src/Resc.php:243
msgid "Install"
msgstr "Setja upp"

#: includes/src/Resc.php:229
msgid "Or click <strong>Install</strong> to update it now. Click <strong>Un-Install</strong> to remove the code."
msgstr "Eða smelltu á <strong>Setja upp</strong> til að uppfæra það núna. Smelltu á <strong>Fjarlægja</strong> til að fjarlægja kóðann."

#: includes/src/Resc.php:226
msgid "To Update: Copy and insert the code below after <code>Config::apply();</code>."
msgstr "Til að uppfæra: Afritaðu og settu kóðann hér fyrir neðan eftir <code>Config::apply();</code>."

#: includes/src/Resc.php:225
msgid "To Update: Copy and insert the code below before <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"
msgstr "Til að uppfæra: Afritaðu og settu kóðann hér fyrir neðan fyrir <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"

#: includes/src/Resc.php:222
msgid "To Un-install: Find the code below and remove it manually."
msgstr "Til að fjarlægja: Finndu kóðann hér fyrir neðan og fjarlægðu hann handvirkt."

#: includes/src/Resc.php:219
msgid "Or click <strong>Install</strong> to update it now."
msgstr "Eða smelltu á <strong>Setja upp</strong> til að uppfæra það núna."

#: includes/src/Resc.php:218
msgid "To Install: Copy and insert the code below after <code>Config::apply();</code>."
msgstr "Til að setja upp: Afritaðu og settu kóðann hér fyrir neðan eftir <code>Config::apply();</code>."

#: includes/src/Resc.php:217
msgid "To Install: Copy and insert the code below before <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"
msgstr "Til að setja upp: Afritaðu og settu kóðann hér fyrir neðan fyrir <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"

#. translators: %s: file name
#: includes/src/Resc.php:216
msgid "<strong>Docket Cache</strong> require updating the <code>%s</code> file to handle runtime options.<br>"
msgstr "<strong>Docket Cache</strong> þarfnast uppfærslu á <code>%s</code> skránni til að meðhöndla keyrsluvalkosti.<br>"

#: includes/src/ReqAction.php:932
msgid "Transient cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Ekki var hægt að hreinsa skyndiminni tímabundins geymslusvæðis. Docket Cache object-cache.php Drop-in er óvirkt."

#: includes/src/ReqAction.php:917
msgid "Transient cache was flushed."
msgstr "Skyndiminni tímabundins geymslusvæðis var hreinsað."

#: includes/src/ReqAction.php:899
msgid "Advanced Post Cache was flushed."
msgstr "Ítarlegt færsluskyndiminni var tæmt."

#: includes/src/ReqAction.php:881
msgid "Object Precache was flushed."
msgstr "Forvalskyndiminni hluta var tæmt."

#: includes/src/ReqAction.php:878
msgid "Translation cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Ekki tókst að tæma þýðingarskyndiminni. Docket Cache object-cache.php Drop-in er óvirkt."

#: includes/src/ReqAction.php:863
msgid "Translation cache was flushed."
msgstr "Þýðingarskyndiminni var tæmt."

#: includes/src/ReqAction.php:860
msgid "Menu cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Ekki tókst að tæma valmyndar skyndiminni. Docket Cache object-cache.php Drop-in er óvirkt."

#: includes/src/ReqAction.php:845
msgid "Menu cache was flushed."
msgstr "Valmyndar skyndiminni var tæmt."

#: includes/src/ReqAction.php:842
msgid "Post already cleanup. Try again in a few seconds."
msgstr "Færsla þegar hreinsuð. Reyndu aftur eftir nokkrar sekúndur."

#: includes/src/ReqAction.php:839
msgid "Failed to cleanup Post."
msgstr "Mistókst að hreinsa færslu."

#. translators: %d = sites
#: includes/src/ReqAction.php:829
msgid "For %d sites"
msgstr "Fyrir %d síður"

#: includes/src/ReqAction.php:823
msgid "Auto Drafts"
msgstr "Sjálfvirk drög"

#: includes/src/ReqAction.php:822
msgid "Revisions"
msgstr "Endurskoðanir"

#: includes/src/ReqAction.php:816
msgid "Cleanup Post successful"
msgstr "Tókst að hreinsa færslu"

#: includes/src/ReqAction.php:813
msgid "Failed to reset configuration."
msgstr "Mistókst að endurstilla stillingar."

#: includes/src/ReqAction.php:810
msgid "Reset all configuration successful."
msgstr "Tókst að endurstilla allar stillingar."

#: includes/src/ReqAction.php:804
msgid "Updating wp-config.php file successful."
msgstr "Tókst að uppfæra wp-config.php skrána."

#: includes/src/ReqAction.php:796
msgid "Failed to run the garbage collector."
msgstr "Mistókst að keyra ruslasafnarann."

#: includes/src/ReqAction.php:761
msgid "Executing the garbage collector successful"
msgstr "Tókst að keyra ruslasafnarann"

#: includes/src/ReqAction.php:758
msgid "Failed to execute the action request. Please try again."
msgstr "Mistókst að framkvæma aðgerðabeiðnina. Vinsamlegast reyndu aftur."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:755
msgid "%s requires runtime code to be installed. This update has no effects."
msgstr "%s krefst þess að keyrslukóði sé settur upp. Þessi uppfærsla hefur engin áhrif."

#: includes/src/ReqAction.php:751
msgid "The physical robots.txt file exists. This update only works with the WordPress robots.txt virtual file."
msgstr "Raunverulega robots.txt skráin er til. Þessi uppfærsla virkar aðeins með sýndarskrá robots.txt í WordPress."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:748
msgid "%s constant already defined or exists in wp-config.php file. This update has no effects."
msgstr "%s fasti þegar skilgreindur eða til staðar í wp-config.php skránni. Þessi uppfærsla hefur engin áhrif."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:744
msgid "Failed to update option %s."
msgstr "Mistókst að uppfæra valkost %s."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:735
msgid "%s updated."
msgstr "%s uppfært."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/ReqAction.php:730
msgid "%1$s set to %2$s."
msgstr "%1$s stillt á %2$s."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:727 includes/src/ReqAction.php:740
msgid "%s resets to default."
msgstr "%s endurstillt á sjálfgefið."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:713
msgid "%s. Disabled."
msgstr "%s. Óvirkjað."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:709
msgid "%s. Enabled."
msgstr "%s. Virkjað."

#: includes/src/ReqAction.php:702
msgid "Failed to run cron."
msgstr "Mistókst að keyra cron."

#. translators: %d = cron event
#: includes/src/ReqAction.php:693
msgid "Executed a total of %d cron events"
msgstr "Keyrði samtals %d cron atburði"

#. translators: %s = event hook
#: includes/src/ReqAction.php:690
msgid "Executed the %s event successful"
msgstr "Keyrði %s atburðinn með góðum árangri"

#: includes/src/ReqAction.php:672
msgid "Running cron successful."
msgstr "Keyrsla á cron tókst."

#. translators: %s: cronbot endpoint
#: includes/src/ReqAction.php:668
msgid "Pong from %s : connected."
msgstr "Pong frá %s : tengdur."

#. translators: %1$s: cronbot endpoint, %2$s = error message
#: includes/src/ReqAction.php:665
msgid "Pong from %1$s: %2$s."
msgstr "Pong frá %1$s: %2$s."

#: includes/src/ReqAction.php:657
msgid "Cronbot failed to disconnect."
msgstr "Cronbot mistókst að aftengja."

#: includes/src/ReqAction.php:654
msgid "Cronbot disconnected."
msgstr "Cronbot aftengdur."

#. translators: %s = error message
#: includes/src/ReqAction.php:650
msgid "Cronbot failed to connect%s"
msgstr "Cronbot mistókst að tengjast %s"

#: includes/src/ReqAction.php:644
msgid "Cronbot connected."
msgstr "Cronbot tengdur."

#: includes/src/ReqAction.php:641
msgid "Process locked. Flushing OPcache is in process. Try again in a few seconds."
msgstr "Ferli læst. Hreinsun á OPcache er í gangi. Reyndu aftur eftir nokkrar sekúndur."

#: includes/src/ReqAction.php:638
msgid "OPcache could not be flushed, opcache_reset function disabled in PHP configuration."
msgstr "Ekki tókst að hreinsa OPcache, opcache_reset fallið er óvirkt í PHP stillingum."

#: includes/src/ReqAction.php:635
msgid "OPcache already flushed. Try again in a few seconds."
msgstr "OPcache þegar hreinsað. Reyndu aftur eftir nokkrar sekúndur."

#: includes/src/ReqAction.php:632
msgid "OPcache could not be flushed."
msgstr "Ekki tókst að tæma OPcache."

#: includes/src/ReqAction.php:629
msgid "OPcache was flushed."
msgstr "OPcache var tæmd."

#: includes/src/ReqAction.php:626
msgid "Cache file could not be flushed."
msgstr "Ekki tókst að tæma skyndiminnisskrá."

#: includes/src/ReqAction.php:623
msgid "Cache file was flushed."
msgstr "Skyndiminnisskrá var tæmd."

#: includes/src/ReqAction.php:620
msgid "Cache log could not be flushed."
msgstr "Ekki tókst að tæma skyndiminnisskrá."

#: includes/src/ReqAction.php:617
msgid "Cache log was flushed."
msgstr "Skyndiminnisskrá var tæmd."

#. translators: %s = cache path
#: includes/src/ReqAction.php:603
msgid "Or manually remove the cache directory: %s"
msgstr "Eða fjarlægðu skyndiminnismöppuna handvirkt: %s"

#: includes/src/ReqAction.php:600
msgid "Or run the WP-CLI command \"wp cache flush\"."
msgstr "Eða keyrðu WP-CLI skipunina „wp cache flush“."

#: includes/src/ReqAction.php:599
msgid "Hit the \"Flush Object Cache\" button repeatedly until fully flushed."
msgstr "Ýttu á „Tæma hlutaskrá“ hnappinn endurtekið þar til hún er alveg tæmd."

#: includes/src/ReqAction.php:598
msgid "Hit the \"Disable Object Cache\" button."
msgstr "Ýttu á „Slökkva á hlutaskrá“ hnappinn."

#: includes/src/ReqAction.php:597
msgid "Alternatively, you may try to flush the cache by doing:"
msgstr "Að öðrum kosti geturðu reynt að tæma skyndiminnið með því að gera:"

#: includes/src/ReqAction.php:576 includes/src/ReqAction.php:596
#: includes/src/ReqAction.php:852 includes/src/ReqAction.php:870
#: includes/src/ReqAction.php:888 includes/src/ReqAction.php:906
#: includes/src/ReqAction.php:924
msgid "Total cache flushed"
msgstr "Heildarskyndiminni tæmt"

#: includes/src/ReqAction.php:574
msgid "Object cache was flushed."
msgstr "Object skyndiminni var tæmt."

#: includes/src/ReqAction.php:524
msgid "Option"
msgstr "Valkostur"

#: includes/src/Plugin.php:1886
msgid "Sponsor"
msgstr "Styrkja"

#: includes/src/Plugin.php:1885
msgid "Docs"
msgstr "Skjöl"

#: includes/src/Plugin.php:1873
msgid "Configure"
msgstr "Stilla"

#. translators: %s: version
#: includes/src/Plugin.php:1843 includes/src/Plugin.php:1858
msgid "Version %s"
msgstr "Útgáfa %s"

#: includes/src/Plugin.php:1675
msgid "The Object Cache feature has been disabled at runtime."
msgstr "Object Cache eiginleikinn hefur verið gerður óvirkur við keyrslu."

#. translators: %1$s: url install, %2$s = url dismiss
#: includes/src/Plugin.php:1670
msgid "An unknown object-cache.php Drop-In was found. Please click <strong>Install</strong> to use <strong>Docket Cache</strong>. <br><br><a href=\"%1$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-primary button-small\">Install</a>&nbsp;<a href=\"%2$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-secondary button-small\">Dismiss</a>"
msgstr "Óþekkt object-cache.php Drop-In fannst. Vinsamlegast smelltu á <strong>Setja upp</strong> til að nota <strong>Docket Cache</strong>. <br><br><a href=\"%1$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-primary button-small\">Setja upp</a>&nbsp;<a href=\"%2$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-secondary button-small\">Hafna</a>"

#. translators: %s: url
#: includes/src/Plugin.php:1666
msgid "The object-cache.php Drop-In is outdated. Please click <strong>Re-Install</strong> to update it now. <br><br><a href=\"%s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-wight:bold;\" class=\"button button-primary\">Re-Install</a>"
msgstr ""

#: includes/src/Plugin.php:1556 includes/src/View.php:311
msgid "OPcache"
msgstr "OPcache"

#: includes/src/Plugin.php:1215 includes/src/Plugin.php:1241
msgid "The log is empty. No data is available."
msgstr "Loggið er tómt. Engin gögn eru tiltæk."

#: includes/src/Plugin.php:908
msgid "Docket Cache plugin requires PHP 7.2.5 or greater."
msgstr "Docket Cache viðbótin krefst PHP 7.2.5 eða nýrri."

#. translators: %s = networks
#: includes/src/Plugin.php:272
msgid "of %s Network"
msgid_plural "of %s Networks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s = sites
#: includes/src/Plugin.php:268
msgid "%s Site"
msgid_plural "%s Sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/src/Plugin.php:230 includes/src/Plugin.php:245
msgid "File cache only"
msgstr "Aðeins skráarminni"

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/Plugin.php:216 includes/src/Plugin.php:220
#: includes/src/Plugin.php:223
msgid "%1$s memory of %2$s file"
msgid_plural "%1$s memory of %2$s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/src/Plugin.php:201
msgid "Disabled at runtime."
msgstr "Óvirkt við keyrslu."

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/Plugin.php:196
msgid "%1$s object of %2$s file"
msgid_plural "%1$s object of %2$s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/src/Plugin.php:182
msgid "Yes"
msgstr "Já"

#: includes/src/Plugin.php:181
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: includes/src/Plugin.php:177
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"

#: includes/src/Plugin.php:175
msgid "Enabled"
msgstr "Virkt"

#: includes/src/Plugin.php:174
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"

#: includes/src/OPcacheView.php:304
msgid "No matching OPcache Cached Files."
msgstr "Engar samsvarandi OPcache skyndiminni skrár."

#: includes/src/OPcacheView.php:302
msgid "OPcache items not available."
msgstr "OPcache atriði ekki tiltæk."

#: includes/src/OPcacheView.php:248
msgid "File Size"
msgstr "Skráarstærð"

#. translators: %s = utc offset
#: includes/src/OPcacheView.php:237
msgid "Last Used %s"
msgstr "Síðast notað %s"

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/OPcacheView.php:98 includes/src/Plugin.php:235
#: includes/src/Plugin.php:239 includes/src/Plugin.php:242
msgid "%1$s size of %2$s file"
msgid_plural "%1$s size of %2$s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %d = number of items
#: includes/src/LimitBulkedit.php:124
msgid "<strong>Docket Cache:</strong> Bulk actions are disabled because more than %d items have been listed. To re-enable bulk editing, please adjust the \"Number of items\" setting under \"Screen Options\"."
msgstr "<strong>Docket Cache:</strong> Fjöldaaðgerðir eru óvirkar þar sem fleiri en %d atriði hafa verið skráð. Til að virkja fjöldabreytingar aftur, vinsamlegast stilltu \"Fjöldi atriða\" undir \"Skjástillingar\"."

#: includes/src/EventList.php:442
msgid "No matching cron events."
msgstr "Engir samsvarandi cron atburðir."

#: includes/src/EventList.php:440
msgid "There are currently no scheduled cron events."
msgstr "Það eru engar áætlaðar cron atburðir sem stendur."

#: includes/src/EventList.php:434
msgid "Non-repeating"
msgstr "Ekki endurtekið"

#. translators: %s: Time period, for example "8 minutes"
#: includes/src/EventList.php:404
msgid "%s ago"
msgstr "fyrir %s"

#: includes/src/EventList.php:364 includes/src/EventList.php:384
msgid "None"
msgstr "Engin"

#: includes/src/EventList.php:339
msgid "Run Now"
msgstr "Keyra núna"

#: includes/src/EventList.php:316
msgid "Recurrence"
msgstr "Endurtekning"

#: includes/src/EventList.php:315
msgid "Action"
msgstr "Aðgerð"

#: includes/src/EventList.php:313
msgid "Arguments"
msgstr "Rök"

#: includes/src/EventList.php:312
msgid "Hook"
msgstr "Hook"

#. translators: %s: UTC offset
#: includes/src/EventList.php:309
msgid "Next Schedule (%s)"
msgstr "Næsta áætlun (%s)"

#: includes/src/EventList.php:239
msgid "now"
msgstr "núna"

#. translators: %s: The number of seconds in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:235
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: The number of minutes in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:233
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: The number of hours in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:231
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: The number of days in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:229
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: The number of weeks in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:227
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: The number of months in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:225
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: The number of years in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:223
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: Schedule name
#: includes/src/EventList.php:213
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Óþekkt (%s)"

#: includes/src/Event.php:67
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Á 15 daga fresti"

#: includes/src/Event.php:56
msgid "Once Monthly"
msgstr "Einu sinni í mánuði"

#: includes/src/Event.php:49
msgid "Once Hourly"
msgstr "Einu sinni á klukkustund"

#: includes/src/Event.php:43
msgid "Every 30 Minutes"
msgstr "Á 30 mínútna fresti"

#: includes/src/CronAgent.php:443
msgid "Already received. Try again in a few minutes"
msgstr "Þegar móttekið. Reyndu aftur eftir nokkrar mínútur"

#: includes/src/CronAgent.php:279
msgid "Another cron process is currently running wp-cron.php"
msgstr "Önnur cron ferli er nú þegar að keyra wp-cron.php"

#: includes/src/CronAgent.php:272
msgid "No scheduled event ready to run"
msgstr "Enginn tímasettur viðburður tilbúinn til keyrslu"

#. translators: %s: Event Hook.
#: includes/src/CronAgent.php:252
msgid "Event hook not found %s"
msgstr "Viðburðarkrókur fannst ekki %s"

#: includes/src/CronAgent.php:240
msgid "Invalid request for single event"
msgstr "Ógild beiðni fyrir einn viðburð"

#: includes/src/Command.php:598
msgid "Executing the garbage collector completed."
msgstr "Keyrsla á ruslasafnara lokið."

#: includes/src/Command.php:596 includes/src/ReqAction.php:788
msgid "Total Cache File"
msgstr "Heildarskrá skyndiminnis"

#: includes/src/Command.php:595 includes/src/ReqAction.php:787
msgid "Total Cache Ignored"
msgstr "Heildarskyndiminni hunsað"

#: includes/src/Command.php:594 includes/src/ReqAction.php:786
msgid "Total Cache Cleanup"
msgstr "Heildarhreinsun skyndiminnis"

#: includes/src/Command.php:590 includes/src/ReqAction.php:783
msgid "Cleanup Stale Cache"
msgstr "Hreinsun á úreltu skyndiminni"

#: includes/src/Command.php:586 includes/src/ReqAction.php:779
msgid "Cleanup Precache Limit"
msgstr "Mörk fyrir forhleðsluhreinsun"

#: includes/src/Command.php:582 includes/src/ReqAction.php:775
msgid "Cleanup Cache Expire"
msgstr "Fyrning á hreinsun skyndiminnis"

#: includes/src/Command.php:579 includes/src/ReqAction.php:772
msgid "Cleanup Cache Disk Limit"
msgstr "Diskamörk fyrir hreinsun á skyndiminni"

#: includes/src/Command.php:578 includes/src/ReqAction.php:771
msgid "Cleanup Cache File Limit"
msgstr "Skráarmörk fyrir hreinsun á skyndiminni"

#: includes/src/Command.php:577 includes/src/ReqAction.php:770
msgid "Cleanup Cache MaxTTL"
msgstr "HámarksTTL fyrir hreinsun á skyndiminni"

#: includes/src/Command.php:574 includes/src/ReqAction.php:768
msgid "Cache File Limit"
msgstr "Skyndiminni skráarmörk"

#: includes/src/Command.php:573 includes/src/ReqAction.php:767
msgid "Cache MaxTTL"
msgstr "Skyndiminni MaxTTL"

#: includes/src/Command.php:568 includes/src/ReqAction.php:800
msgid "Process locked. The garbage collector is in process. Try again in a few seconds."
msgstr "Ferli læst. Ruslasafnarinn er í vinnslu. Reynið aftur eftir nokkrar sekúndur."

#: includes/src/Command.php:559
msgid "Executing the garbage collector. Please wait.."
msgstr "Framkvæmi ruslasafnara. Vinsamlegast bíðið.."

#: includes/src/Command.php:543
msgid "Executing the optimizedb completed."
msgstr "Framkvæmd optimizedb lokið."

#: includes/src/Command.php:536
msgid "Executing the optimizedb. Please wait.."
msgstr "Framkvæmi optimizedb. Vinsamlegast bíðið.."

#: includes/src/Command.php:520
msgid "Executing the cache stats completed."
msgstr "Framkvæmd skyndiminnistölfræði lokið."

#: includes/src/Command.php:518
msgid "Total file"
msgstr "Heildarskrá"

#: includes/src/Command.php:517
msgid "File size"
msgstr "Skráarstærð"

#: includes/src/Command.php:516
msgid "Object size"
msgstr "Stærð hlutar"

#: includes/src/Command.php:501
msgid "Executing the cache stats. Please wait.."
msgstr "Framkvæmi skyndiminni tölfræði. Vinsamlegast bíðið.."

#: includes/src/Command.php:479
msgid "Executing the cron event. Please wait.."
msgstr "Framkvæmi cron atburðinn. Vinsamlegast bíðið.."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:463
msgid "The Translation Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Þýðingarskyndiminni var tæmt. Heildar skyndiminni tæmt: %d"

#: includes/src/Command.php:456
msgid "Flushing Translation Cache. Please wait.."
msgstr "Tæmi þýðingarskyndiminni. Vinsamlegast bíðið.."

#: includes/src/Command.php:453
msgid "Translation Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Ekki var hægt að tæma þýðingarskyndiminni. Docket Cache object-cache.php Drop-in er óvirkt."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:436
msgid "The Menu Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Valmyndarskyndiminni var tæmt. Heildar skyndiminni tæmt: %d"

#: includes/src/Command.php:429
msgid "Flushing Menu Cache. Please wait.."
msgstr "Tæmi valmyndarskyndiminni. Vinsamlegast bíðið.."

#: includes/src/Command.php:426
msgid "Menu Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Ekki var hægt að tæma valmyndarskyndiminni. Docket Cache object-cache.php Drop-in er óvirkt."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:409
msgid "The Advanced Post Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Háþróaða færslu skyndiminni var tæmt. Heildar skyndiminni tæmt: %d"

#: includes/src/Command.php:402
msgid "Flushing Advanced Post Cache. Please wait.."
msgstr "Tæmi háþróaða færslu skyndiminni. Vinsamlegast bíðið.."

#: includes/src/Command.php:399 includes/src/ReqAction.php:914
msgid "Advanced Post Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Ekki tókst að hreinsa ítarlega færsluskyndiminni. Docket Cache object-cache.php innskot er óvirkt."

#. translators: %d = couint
#: includes/src/Command.php:382
msgid "The transient was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Tímabundið var hreinsað. Heildarfjöldi skyndiminnis hreinsað: %d"

#: includes/src/Command.php:375
msgid "Flushing transient. Please wait.."
msgstr "Hreinsa tímabundið. Vinsamlegast bíðið.."

#: includes/src/Command.php:372
msgid "Transient could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Ekki tókst að hreinsa tímabundið. Docket Cache object-cache.php innskot er óvirkt."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:355
msgid "The precache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Forskyndiminni var hreinsað. Heildarfjöldi skyndiminnis hreinsað: %d"

#: includes/src/Command.php:348
msgid "Flushing precache. Please wait.."
msgstr "Hreinsa forskyndiminni. Vinsamlegast bíðið.."

#: includes/src/Command.php:345 includes/src/ReqAction.php:896
msgid "Object Precache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Ekki tókst að hreinsa forskyndiminni. Docket Cache object-cache.php innskot er óvirkt."

#: includes/src/Command.php:328 includes/src/ReqAction.php:807
msgid "Failed to update wp-config.php file."
msgstr "Mistókst að uppfæra wp-config.php skrá."

#: includes/src/Command.php:326
msgid "Updating wp-config.php file successful"
msgstr "Uppfærsla á wp-config.php skrá tókst"

#: includes/src/Command.php:321
msgid "This command does not support Bedrock. Please manually install the runtime code."
msgstr "Þessi skipun styður ekki Bedrock. Vinsamlegast settu upp keyrslukóðann handvirkt."

#: includes/src/Command.php:304
msgid "Failed to remove runtime code."
msgstr "Mistókst að fjarlægja keyrslukóða."

#: includes/src/Command.php:302
msgid "The runtime code has been removed."
msgstr "Keyrslukóðinn hefur verið fjarlægður."

#: includes/src/Command.php:297
msgid "This command does not support Bedrock. Please manually remove the runtime code."
msgstr "Þessi skipun styður ekki Bedrock. Vinsamlegast fjarlægið keyrslukóðann handvirkt."

#: includes/src/Command.php:280
msgid "Cron event has been reset."
msgstr "Cron atburður hefur verið endurstilltur."

#: includes/src/Command.php:272
msgid "Resetting cron event. Please wait.."
msgstr "Endurstilli cron atburð. Vinsamlegast bíðið.."

#: includes/src/Command.php:256
msgid "The lock has been removed."
msgstr "Lásinn hefur verið fjarlægður."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:239
msgid "The cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Skyndiminni var tæmt. Heildarskyndiminni tæmt: %d"

#: includes/src/Command.php:235 includes/src/ReqAction.php:581
msgid "The cache is empty, no cache needs to be flushed."
msgstr "Skyndiminni er tómt, engin þörf á að tæma það."

#. translators: %d = seconds
#: includes/src/Command.php:231 includes/src/ReqAction.php:594
msgid "Process aborted. The object cache is not fully flushed. The maximum execution time of %d seconds was exceeded."
msgstr "Ferli rofið. Skyndiminni er ekki að fullu tæmt. Hámarks framkvæmdartími %d sekúndna var yfirfarinn."

#: includes/src/Command.php:218
msgid "Flushing cache. Please wait.."
msgstr "Tæmi skyndiminni. Vinsamlegast bíðið.."

#: includes/src/Command.php:202 includes/src/ReqAction.php:614
msgid "Object cache Drop-In could not be updated."
msgstr "Ekki tókst að uppfæra skyndiminni hluta."

#: includes/src/Command.php:200 includes/src/ReqAction.php:611
msgid "Updated object cache Drop-In and enabled Docket object cache."
msgstr "Uppfærði skyndiminni hluta og virkjaði Docket skyndiminni hluta."

#: includes/src/Command.php:181 includes/src/ReqAction.php:565
msgid "Object cache could not be disabled."
msgstr "Ekki tókst að gera skyndiminni hluta óvirkan."

#: includes/src/Command.php:178 includes/src/ReqAction.php:561
msgid "Object cache disabled."
msgstr "Skyndiminni hluta óvirkt."

#: includes/src/Command.php:174
msgid "An unknown object cache Drop-In was found. To use Docket run: wp cache dropin:update."
msgstr "Óþekkt skyndiminni hluta fannst. Til að nota Docket, keyrðu: wp cache dropin:update."

#: includes/src/Command.php:170
msgid "No object cache Drop-In found."
msgstr "Ekkert skyndiminni hluta fannst."

#: includes/src/Command.php:152 includes/src/ReqAction.php:558
msgid "Object cache could not be enabled."
msgstr "Ekki tókst að virkja skyndiminni hluta."

#: includes/src/Command.php:149 includes/src/ReqAction.php:554
msgid "Object cache enabled."
msgstr "Skyndiminni hluta virkjað."

#: includes/src/Command.php:145
msgid "An unknown object cache Drop-In was found. To use Docket object cache, run: wp cache dropin:update."
msgstr "Óþekkt skyndiminni hluta fannst. Til að nota Docket skyndiminni hluta, keyrðu: wp cache dropin:update."

#: includes/src/Command.php:142
msgid "Docket object cache already enabled."
msgstr "Skyndiminni hluta fyrir Docket er þegar virkt."

#: includes/src/Canopt.php:155
msgid "HTTP Request Expect header tweaks"
msgstr "HTTP beiðni Expect haus breytingar"

#: includes/src/Canopt.php:151
msgid "Post Caching Any Post Type"
msgstr "Skyndiminni fyrir færslur af hvaða færslugerð sem er"

#: includes/src/Canopt.php:150
msgid "Advanced Post Caching"
msgstr "Ítarlegt skyndiminni fyrir færslur"

#: includes/src/Canopt.php:146
msgid "Deactivate WP Cron"
msgstr "Slökkva á WP Cron"

#: includes/src/Canopt.php:145
msgid "Deactivate Concatenate WP-Admin Scripts"
msgstr "Slökkva á samsetningu WP-stjórnunarforrita"

#: includes/src/Canopt.php:144
msgid "Disallows WP Auto Update Core"
msgstr "Banna sjálfvirka WP kjarnauppfærslu"

#: includes/src/Canopt.php:143
msgid "WP Debug Log"
msgstr "WP Villuleit Skrá"

#: includes/src/Canopt.php:142
msgid "WP Debug Display"
msgstr "WP Villuleit Sýna"

#: includes/src/Canopt.php:141
msgid "WP Debug"
msgstr "WP Villuleit"

#: includes/src/Canopt.php:140
msgid "Cleanup Image Edits"
msgstr "Hreinsa myndabreytingar"

#: includes/src/Canopt.php:139
msgid "Disallows Plugin / Theme Update and Installation"
msgstr "Banna uppfærslu og uppsetningu viðbóta/þema"

#: includes/src/Canopt.php:138
msgid "Disallows Plugin / Theme Editor"
msgstr "Banna viðbótar-/þemaritil"

#: includes/src/Canopt.php:137 includes/src/ReqAction.php:824
msgid "Trash Bin"
msgstr "Rusl"

#: includes/src/Canopt.php:136
msgid "Post Revisions"
msgstr "Færsluendurskoðanir"

#: includes/src/Canopt.php:135
msgid "Auto Save Interval"
msgstr "Sjálfvirk vistunartíðni"

#: includes/src/Canopt.php:134
msgid "Limit WP-Admin HTTP requests"
msgstr "Takmarka HTTP beiðnir í WP-stjórnborði"

#: includes/src/Canopt.php:133
msgid "Retain Transients in Db"
msgstr "Geyma tímabundin gögn í gagnagrunni"

#: includes/src/Canopt.php:132
msgid "Exclude Empty Object Data"
msgstr "Undanskilja tóm hlutagögn"

#: includes/src/Canopt.php:131
msgid "Exclude Stale Cache"
msgstr "Undanskilja gamalt skyndiminni"

#: includes/src/Canopt.php:130
msgid "Auto Remove Stale Cache"
msgstr "Sjálfvirk fjarlæging gamals skyndiminnis"

#: includes/src/Canopt.php:128
msgid "Real-time File Limit Checking"
msgstr "Rauntímaskráning á skráarmörkum"

#: includes/src/Canopt.php:125
msgid "Flush OPcache During Deactivation"
msgstr "Tæma OPcache við afvirkjun"

#: includes/src/Canopt.php:124
msgid "Flush Object Cache During Deactivation"
msgstr "Tæma hlutaskrá við afvirkjun"

#: includes/src/Canopt.php:123
msgid "Suspend Object Cache"
msgstr "Frysta hlutaskrá"

#: includes/src/Canopt.php:122
msgid "Deactivate Post Via Email"
msgstr "Slökkva á færslu í gegnum tölvupóst"

#: includes/src/Canopt.php:121
msgid "Deactivate Serve Happy Checking"
msgstr "Slökkva á Serve Happy athugun"

#: includes/src/Canopt.php:120
msgid "Deactivate Browse Happy Checking"
msgstr "Slökkva á Browse Happy athugun"

#: includes/src/Canopt.php:119
msgid "Deactivate WP Events & News Feed Dashboard"
msgstr "Slökkva á WP viðburða- og fréttastraumi á stjórnborði"

#: includes/src/Canopt.php:118
msgid "Deactivate WP Application Passwords"
msgstr "Slökkva á WP forritalykilorðum"

#: includes/src/Canopt.php:117
msgid "Deactivate WP Sitemap"
msgstr "Slökkva á WP Sitemap"

#: includes/src/Canopt.php:116
msgid "Deactivate WP Lazy Load"
msgstr "Slökktu á WP latthleðslu"

#: includes/src/Canopt.php:115
msgid "Deactivate WP Feed"
msgstr "Slökktu á WP straum"

#: includes/src/Canopt.php:114
msgid "Deactivate WP Embed"
msgstr "Slökktu á WP embed"

#: includes/src/Canopt.php:113
msgid "Deactivate WP Emoji"
msgstr "Slökktu á WP emoji"

#: includes/src/Canopt.php:112
msgid "Deactivate WP Header Junk"
msgstr "Slökktu á WP haus rusli"

#: includes/src/Canopt.php:111
msgid "Deactivate XML-RPC / Pingbacks"
msgstr "Slökktu á XML-RPC / Pingbacks"

#: includes/src/Canopt.php:110
msgid "Limit Bulk Edit Actions"
msgstr "Takmarkaðu fjöldabreytingaraðgerðir"

#: includes/src/Canopt.php:109
msgid "Optimize WP Query"
msgstr "Fínstilltu WP fyrirspurn"

#: includes/src/Canopt.php:108
msgid "Critical Version Checking"
msgstr "Mikilvæg útgáfuskimun"

#: includes/src/Canopt.php:107
msgid "Docket Cache Auto Update"
msgstr "Sjálfvirk uppfærsla á Docket Cache"

#: includes/src/Canopt.php:106
msgid "Additional Flush Cache Action Button"
msgstr "Viðbótar tæming skyndiminni aðgerðarhnappur"

#: includes/src/Canopt.php:105
msgid "Garbage Collector Action Button"
msgstr "Sorphirðu aðgerðarhnappur"

#: includes/src/Canopt.php:104
msgid "Object Cache Data Stats"
msgstr "Tölfræði um skyndiminni hluta"

#: includes/src/Canopt.php:103
msgid "OPcache Viewer"
msgstr "OPcache skoðari"

#: includes/src/Canopt.php:102
msgid "Cronbot Service"
msgstr "Cronbot þjónusta"

#: includes/src/Canopt.php:101
msgid "Optimize Database Tables"
msgstr "Fínstilla gagnagrunnstöflur"

#: includes/src/Canopt.php:100
msgid "Suspend WP Options Autoload"
msgstr "Fresta sjálfvirkri hleðslu WP valkosta"

#: includes/src/Canopt.php:99
msgid "Admin Page Loader"
msgstr "Stjórnborðssíðuhleðslutæki"

#: includes/src/Canopt.php:98
msgid "Prevent robots crawling add-to-cart links"
msgstr "Koma í veg fyrir að vélmenni skanni vöru í körfu tengla"

#: includes/src/Canopt.php:97
msgid "Deactivate WooCommerce Cart Fragments"
msgstr "Slökkva á WooCommerce körfubrotum"

#: includes/src/Canopt.php:96
msgid "Deactivate WooCommerce Extensions Page"
msgstr "Virkja viðbótarsíðu WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:95
msgid "Deactivate WooCommerce WP Dashboard"
msgstr "Virkja WooCommerce WP mælaborð"

#: includes/src/Canopt.php:94
msgid "Deactivate WooCommerce Classic Widget"
msgstr "Virkja klassíska síðuhluta WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:93
msgid "Deactivate WooCommerce Admin"
msgstr "Virkja WooCommerce stjórnun"

#: includes/src/Canopt.php:92
msgid "Misc WooCommerce Tweaks"
msgstr "Ýmsar stillingar fyrir WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:91
msgid "Post Missed Schedule Tweaks"
msgstr "Stillingar fyrir ótímabærar áætlanir færslna"

#: includes/src/Canopt.php:90
msgid "Misc Performance Tweaks"
msgstr "Ýmsar frammistöðubætur"

#: includes/src/Canopt.php:89
msgid "WordPress Translation Caching"
msgstr "Skyndiminni þýðinga WordPress"

#: includes/src/Canopt.php:88
msgid "Object Cache Precaching"
msgstr "Forvinnsla skyndiminnis hluta"

#: includes/src/Canopt.php:87
msgid "Optimize Term Count Queries"
msgstr "Fínstilla fjöldafyrirspurnir hugtaka"

#: includes/src/Canopt.php:86
msgid "WordPress Menu Caching"
msgstr "Skyndiminni WordPress valmynda"

#: includes/src/Canopt.php:85
msgid "Admin Page Cache Preloading"
msgstr "Forhleðsla skyndiminnis stjórnborðssíðu"

#: includes/src/Canopt.php:83
msgid "Log Timestamp"
msgstr "Skrá tímastimpil"

#: includes/admin/wrap.php:49
msgid "Please wait.."
msgstr "Vinsamlegast bíðið.."

#: includes/admin/resource.php:139
msgid "Become Sponsor"
msgstr "Verða styrktaraðili"

#: includes/admin/resource.php:138
msgid "Fund Docket Cache one-off or recurring payment to support our open-source development efforts."
msgstr "Fjármagnaðu Docket Cache með einstaka eða endurtekinni greiðslu til að styðja við opinn hugbúnaðarþróun okkar."

#: includes/admin/resource.php:137
msgid "SPONSOR"
msgstr "STYRKTU"

#: includes/admin/resource.php:132
msgid "Submit Review"
msgstr "Senda umsögn"

#: includes/admin/resource.php:131
msgid "Write a review of your experience using this plugin."
msgstr "Skrifaðu umsögn um reynslu þína af því að nota þessa viðbót."

#: includes/admin/resource.php:130
msgid "FEEDBACK"
msgstr "ENDURGJÖF"

#: includes/admin/resource.php:126
msgid "Documentation"
msgstr "Skjölun"

#: includes/admin/resource.php:125
msgid "To adjust the plugin behaviour and manage through a command line."
msgstr "Til að stilla hegðun viðbótar og stjórna í gegnum skipanalínu."

#: includes/admin/resource.php:124
msgid "DOCUMENTATION"
msgstr "SKJÖLUN"

#: includes/admin/resource.php:119
msgid "Resources"
msgstr "Tilföng"

#: includes/admin/resource.php:104
msgid "Update Runtime Code"
msgstr "Uppfæra keyrslukóða"

#: includes/admin/resource.php:104
msgid "Install Runtime Code"
msgstr "Setja upp keyrslukóða"

#: includes/admin/resource.php:99
msgid "Code to handles WordPress constants."
msgstr "Kóði sem sér um WordPress fasta."

#: includes/admin/resource.php:97
msgid "Runtime Code"
msgstr "Keyrslukóði"

#: includes/admin/resource.php:93
msgid "Reset to default"
msgstr "Endurstilla á sjálfgefið"

#: includes/admin/resource.php:91
msgid "Reset all configuration to default."
msgstr "Endurstilla allar stillingar á sjálfgefið."

#: includes/admin/resource.php:89
msgid "Config Reset"
msgstr "Endurstilla stillingar"

#: includes/admin/resource.php:84
msgid "Flush Translation Cache"
msgstr "Hreinsa þýðingarskyndiminni"

#: includes/admin/resource.php:82
msgid "Remove translation cache files."
msgstr "Fjarlægja þýðingarskyndiminnisskrár."

#: includes/admin/resource.php:80
msgid "Translation Cache Files"
msgstr "Þýðingarskyndiminnisskrár"

#: includes/admin/resource.php:75
msgid "Flush Menu Cache"
msgstr "Hreinsa valmyndarskyndiminni"

#: includes/admin/resource.php:73
msgid "Remove menu cache files."
msgstr "Fjarlægja valmyndarskyndiminnisskrár."

#: includes/admin/resource.php:71
msgid "Menu Cache Files"
msgstr "Valmyndarskyndiminnisskrár"

#: includes/admin/resource.php:67
msgid "Flush Transient Cache"
msgstr "Hreinsa tímabundið skyndiminni"

#: includes/admin/resource.php:65
msgid "Remove transient cache files."
msgstr "Fjarlægja tímabundnar skyndiminnisskrár."

#: includes/admin/resource.php:63
msgid "Transient Cache Files"
msgstr "Tímabundnar skyndiminnisskrár"

#: includes/admin/resource.php:59
msgid "Flush Object Precache"
msgstr "Tæma forvals skyndiminni"

#: includes/admin/resource.php:57
msgid "Remove Object Cache Precaching files."
msgstr "Fjarlægja forvals skyndiminni skrár."

#: includes/admin/resource.php:55
msgid "Object Precache Files"
msgstr "Forvals skyndiminni skrár"

#: includes/admin/resource.php:50
msgid "Flush Advanced Post Cache"
msgstr "Tæma Ítarlegt skyndiminni færslu"

#: includes/admin/resource.php:48
msgid "Remove Advanced Post Cache files."
msgstr "Fjarlægja Ítarlegar skyndiminni skrár færslu."

#: includes/admin/resource.php:46
msgid "Advanced Post Cache Files"
msgstr "Ítarlegar skyndiminni skrár færslu"

#: includes/admin/resource.php:29
msgid "all"
msgstr "allt"

#: includes/admin/resource.php:27
msgid "For Site:"
msgstr "Fyrir vefsvæði:"

#: includes/admin/resource.php:20
msgid "Cleanup Revisions, Auto Draft, Trash Bin."
msgstr "Hreinsa endurskoðanir, sjálfvirk drög, rusl."

#: includes/admin/resource.php:18 includes/admin/resource.php:41
msgid "Cleanup Post"
msgstr "Hreinsa færslu"

#: includes/admin/overview.php:187
msgid "Config Path"
msgstr "Slóð stillinga"

#: includes/admin/overview.php:182
msgid "Config Writable"
msgstr "Stillingar skrifanlegar"

#: includes/admin/overview.php:177 includes/src/Canopt.php:129
msgid "Chunk Cache Directory"
msgstr "Bútasafnsskrá skyndiminnis"

#: includes/admin/overview.php:172
msgid "Cache Path"
msgstr "Slóð skyndiminnis"

#: includes/admin/overview.php:167 includes/src/Canopt.php:126
#: includes/src/Command.php:575 includes/src/ReqAction.php:769
msgid "Cache Disk Limit"
msgstr "Takmörk skyndiminnisdisks"

#: includes/admin/overview.php:162 includes/src/Canopt.php:127
msgid "Cache Files Limit"
msgstr "Takmörk skyndiminnisskráa"

#: includes/admin/overview.php:157
msgid "Cache Writable"
msgstr "Skyndiminni skrifanlegt"

#: includes/admin/overview.php:151
msgid "Drop-in Wrapper File"
msgstr "Innsetningarumbúðaskrá"

#: includes/admin/overview.php:147
msgid "Drop-in Wrapper Available"
msgstr "Innsetningarumbúðir tiltækar"

#: includes/admin/overview.php:143
msgid "Drop-in use Wrapper"
msgstr "Innsetningarumbúðir til notkunar"

#: includes/admin/overview.php:137
msgid "Drop-in File"
msgstr "Innskotsforritsskrá"

#: includes/admin/overview.php:132
msgid "Drop-in Writable"
msgstr "Skrifanlegt innskotsforrit"

#: includes/admin/overview.php:125
msgid "Network Locking File"
msgstr "Læsingarskrá netkerfis"

#: includes/admin/overview.php:121
msgid "Primary Network"
msgstr "Aðalnetkerfi"

#: includes/admin/overview.php:117
msgid "WP Multi Network"
msgstr "Margt WordPress netkerfi"

#: includes/admin/overview.php:112
msgid "WP Multi Site"
msgstr "Margir WordPress síður"

#: includes/admin/overview.php:102
msgid "WP Backend Memory Limit"
msgstr "Minnismörk bakenda WordPress"

#: includes/admin/overview.php:98
msgid "WP Frontend Memory Limit"
msgstr "Minnismörk framenda WordPress"

#: includes/admin/overview.php:94
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHP minnismörk"

#: includes/admin/overview.php:77
msgid "Object Cache"
msgstr "Skyndiminni hluta"

#: includes/admin/overview.php:70
msgid "WP OPcache Stats"
msgstr "WP OPcache tölfræði"

#: includes/admin/overview.php:64
msgid "Object OPcache Stats"
msgstr "OPcache tölfræði hluta"

#: includes/admin/overview.php:56
msgid "Object Cache Stats"
msgstr "Skyndiminni tölfræði hluta"

#: includes/admin/overview.php:43
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"

#: includes/admin/overview.php:38
msgid "Web Server"
msgstr "Vefþjónn"

#: includes/admin/overview.php:35 includes/src/Plugin.php:1533
#: includes/src/Plugin.php:1872 includes/src/View.php:304
msgid "Overview"
msgstr "Yfirlit"

#: includes/admin/overview.php:24
msgid "Web Proxy"
msgstr "Vefþjónn"

#: includes/admin/opcviewer.php:258
msgid "Filter Cached Files"
msgstr "Sía skyndiminni skrár"

#: includes/admin/opcviewer.php:242
msgid "> All Items"
msgstr "> Öll atriði"

#: includes/admin/opcviewer.php:241
msgid "< 10000 Items"
msgstr "< 10000 atriði"

#: includes/admin/opcviewer.php:240
msgid "< 5000 Items"
msgstr "< 5000 atriði"

#: includes/admin/opcviewer.php:239
msgid "< 1000 Items"
msgstr "< 1000 atriði"

#: includes/admin/opcviewer.php:222
msgid "All"
msgstr "Allt"

#: includes/admin/opcviewer.php:221
msgid "Stale Files"
msgstr "Úreltar skrár"

#: includes/admin/opcviewer.php:220
msgid "Other Files"
msgstr "Aðrar skrár"

#: includes/admin/opcviewer.php:209
msgid "OPcache Files"
msgstr "OPcache skrár"

#: includes/admin/opcviewer.php:206
msgid "Display Config"
msgstr "Sýna stillingar"

#: includes/admin/opcviewer.php:188
msgid "Stats"
msgstr "Tölfræði"

#: includes/admin/opcviewer.php:184
msgid "File Cache Path"
msgstr "Slóð skráarminnis"

#: includes/admin/opcviewer.php:181
msgid "File Cache Only"
msgstr "Einungis skráarminni"

#: includes/admin/opcviewer.php:180
msgid "Status"
msgstr "Staða"

#: includes/admin/opcviewer.php:172
msgid "Current Wasted"
msgstr "Núverandi sóun"

#: includes/admin/opcviewer.php:170
msgid "Wasted Memory"
msgstr "Sóun minnis"

#: includes/admin/opcviewer.php:166
msgid "Free Memory"
msgstr "Frjálst minni"

#: includes/admin/opcviewer.php:164
msgid "Used Memory"
msgstr "Notað minni"

#: includes/admin/opcviewer.php:160 includes/src/OPcacheView.php:242
msgid "Memory Usage"
msgstr "Minnisnotkun"

#: includes/admin/opcviewer.php:147
msgid "Blacklist Miss Ratio"
msgstr "Hlutfall saknaðs á svörtum lista"

#: includes/admin/opcviewer.php:145
msgid "Blacklist Misses"
msgstr "Saknað á svörtum lista"

#: includes/admin/opcviewer.php:141 includes/admin/opcviewer.php:154
msgid "Hit Rate"
msgstr "Hittihlutfall"

#: includes/admin/opcviewer.php:139 includes/admin/opcviewer.php:152
msgid "Max Cached Keys"
msgstr "Hámarksfjöldi skyndilykla"

#: includes/admin/opcviewer.php:134
msgid "Cached Keys"
msgstr "Skyndiminni lyklar"

#: includes/admin/opcviewer.php:132 includes/src/OPcacheView.php:240
msgid "Cached Files"
msgstr "Skyndiminni skrár"

#: includes/admin/opcviewer.php:128
msgid "Cache Misses"
msgstr "Skyndiminni misst"

#: includes/admin/opcviewer.php:126 includes/src/OPcacheView.php:241
msgid "Cache Hits"
msgstr "Skyndiminni högg"

#: includes/admin/opcviewer.php:122
msgid "Statistics"
msgstr "Tölfræði"

#: includes/admin/opcviewer.php:112
msgid "This site's local path has been blacklisted by OPcache configuration, which prevents it from caching."
msgstr "Staðbundin slóð þessa vefsvæðis hefur verið svörtuð af OPcache stillingum, sem kemur í veg fyrir skyndiminni."

#: includes/admin/opcviewer.php:110
msgid "No data is available. The opcache_get_status function disabled in PHP configuration."
msgstr "Engin gögn eru tiltæk. Opcache_get_status fallið er óvirkt í PHP stillingum."

#: includes/admin/opcviewer.php:106
msgid "Failed to load OPcacheList()"
msgstr "Mistókst að hlaða OPcacheList()"

#: includes/admin/opcviewer.php:104
msgid "OPcache not available."
msgstr "OPcache ekki tiltækt."

#: includes/admin/opcviewer.php:101
msgid "OPcache Usage"
msgstr "OPcache notkun"

#: includes/admin/opcviewer.php:94
msgid "Dismiss"
msgstr "Hafna"

#: includes/admin/opcviewer.php:61
msgid "Not set"
msgstr "Ekki stillt"

#: includes/admin/opcviewer.php:50
msgid "Directives"
msgstr "Leiðbeiningar"

#: includes/admin/opcviewer.php:31
msgid "Version"
msgstr "Útgáfa"

#: includes/admin/opcviewer.php:25
msgid "No data is available. The opcache_get_configuration function disabled in PHP configuration."
msgstr "Engin gögn eru tiltæk. Aðgerðin opcache_get_configuration er óvirkjuð í PHP stillingum."

#: includes/admin/opcviewer.php:22
msgid "OPcache Config"
msgstr "OPcache stillingar"

#: includes/admin/log.php:146 includes/admin/log.php:150
msgid "Refresh"
msgstr "Endurhlaða"

#: includes/admin/log.php:142
msgid "Flush Log"
msgstr "Hreinsa annál"

#: includes/admin/log.php:130
msgid "DESCENDING"
msgstr "LÆKKANDI"

#: includes/admin/log.php:129
msgid "ASCENDING"
msgstr "HÆKKANDI"

#: includes/admin/log.php:111
msgid "LAST"
msgstr "SÍÐASTA"

#: includes/admin/log.php:110
msgid "FIRST"
msgstr "FYRSTA"

#: includes/admin/log.php:96
msgid "View"
msgstr "Skoða"

#: includes/admin/log.php:93 includes/admin/log.php:97
msgid "Close"
msgstr "Loka"

#: includes/admin/log.php:92
msgid "Flush"
msgstr "Tæma"

#: includes/admin/log.php:72
msgid "Log Size"
msgstr "Stærð annáls"

#: includes/admin/log.php:72
msgid "Cache Size"
msgstr "Stærð skyndiminnis"

#: includes/admin/log.php:68
msgid "Data Not available"
msgstr "Gögn ekki tiltæk"

#: includes/admin/log.php:62
msgid "Cache Index"
msgstr "Skyndiminnisvísitala"

#: includes/admin/log.php:56
msgid "Download"
msgstr "Sækja"

#: includes/admin/log.php:51
msgid "Log File"
msgstr "Skráarskrá"

#: includes/admin/log.php:47 includes/src/Canopt.php:84
msgid "Log All"
msgstr "Skrá allt"

#: includes/admin/log.php:35
msgid "Site Format"
msgstr "Snið vefsvæðis"

#. translators: %s = utc offset
#: includes/admin/log.php:34
msgid "Local time (%s)"
msgstr "Staðartími (%s)"

#: includes/admin/log.php:32
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: includes/admin/log.php:25
msgid "Timestamp"
msgstr "Tímastimpill"

#: includes/admin/log.php:21
msgid "Cache View"
msgstr "Skyndiminni yfirlit"

#: includes/admin/log.php:21 includes/src/Canopt.php:82
#: includes/src/Plugin.php:1570 includes/src/View.php:317
msgid "Cache Log"
msgstr "Skyndiminni skrá"

#: includes/admin/cronbot.php:134
msgid "Filter Hook Names"
msgstr "Sía krókanöfn"

#: includes/admin/cronbot.php:126
msgid "Run All Now"
msgstr "Keyrðu allt núna"

#: includes/admin/cronbot.php:116
msgid "Run Scheduled Event"
msgstr "Keyra áætlaðan atburð"

#: includes/admin/cronbot.php:68
msgid "Cron Events For Site"
msgstr "Cron atburðir fyrir vefsvæði"

#: includes/admin/cronbot.php:65
msgid "Cron Events"
msgstr "Cron atburðir"

#: includes/admin/cronbot.php:61
msgid "Connect"
msgstr "Tengja"

#: includes/admin/cronbot.php:59
msgid "Test Ping"
msgstr "Prófa ping"

#: includes/admin/cronbot.php:58
msgid "Disconnect"
msgstr "Aftengja"

#: includes/admin/cronbot.php:50
msgid "Next Expecting Ping"
msgstr "Næsta væntanlegt ping"

#: includes/admin/cronbot.php:45
msgid "Last Received Ping"
msgstr "Síðasta móttekið ping"

#: includes/admin/cronbot.php:41
msgid "Not Connected"
msgstr "Ekki tengt"

#: includes/admin/cronbot.php:41
msgid "Connected"
msgstr "Tengt"

#: includes/admin/cronbot.php:40
msgid "Service Status"
msgstr "Þjónustustaða"

#: includes/admin/cronbot.php:35
msgid "Failed to load EventList()"
msgstr "Mistókst að hlaða EventList()"

#: includes/admin/cronbot.php:32 includes/src/Plugin.php:1544
#: includes/src/View.php:307
msgid "Cronbot"
msgstr "Cronbot"

#: includes/admin/cronbot.php:20 includes/src/Plugin.php:176
#: includes/src/Plugin.php:1802 includes/src/Plugin.php:1803
#: includes/src/Plugin.php:1810 includes/src/Plugin.php:1812
msgid "Not Available"
msgstr "Ekki tiltækt"

#: includes/admin/config.php:643
msgid "Plugin Options"
msgstr "Viðbótarvalkostir"

#: includes/admin/config.php:614
msgid "Admin Interface"
msgstr "Stjórnunarviðmót"

#: includes/admin/config.php:518
msgid "Storage Options"
msgstr "Geymsluvalkostir"

#: includes/admin/config.php:364 includes/admin/config.php:380
#: includes/admin/config.php:396 includes/admin/config.php:412
#: includes/admin/config.php:428 includes/admin/config.php:444
#: includes/admin/config.php:463 includes/admin/config.php:480
#: includes/admin/config.php:500 includes/src/View.php:434
msgid "Enable"
msgstr "Virkja"

#: includes/admin/config.php:349
msgid "Empty In 30 Days"
msgstr "Tómt eftir 30 daga"

#: includes/admin/config.php:348
msgid "Empty In 14 Days"
msgstr "Tómt eftir 14 daga"

#: includes/admin/config.php:347
msgid "Empty In 7 Days"
msgstr "Tæma eftir 7 daga"

#: includes/admin/config.php:332
msgid "No Limit"
msgstr "Engin takmörk"

#: includes/admin/config.php:331
msgid "Limit to 5 Revisions"
msgstr "Takmarka við 5 endurskoðanir"

#: includes/admin/config.php:330
msgid "Limit to 3 Revisions"
msgstr "Takmarka við 3 endurskoðanir"

#: includes/admin/config.php:316 includes/admin/config.php:333
#: includes/admin/config.php:350 includes/admin/config.php:365
#: includes/admin/config.php:381 includes/admin/config.php:397
#: includes/admin/config.php:413 includes/admin/config.php:429
#: includes/admin/config.php:445 includes/admin/config.php:464
#: includes/admin/config.php:481 includes/admin/config.php:501
#: includes/src/View.php:435
msgid "Disable"
msgstr "Slökkva"

#: includes/admin/config.php:315
msgid "Every 15 Minutes"
msgstr "Á 15 mínútna fresti"

#: includes/admin/config.php:314 includes/src/Event.php:62
msgid "Every 5 Minutes"
msgstr "Á 5 mínútna fresti"

#: includes/admin/config.php:313
msgid "Every Minute"
msgstr "Á hverri mínútu"

#: includes/admin/config.php:302
msgid "Runtime Options"
msgstr "Keyrsluvalkostir"

#: includes/admin/config.php:210
msgid "WP Tweaks"
msgstr "WP Tweaks"

#: includes/admin/config.php:163
msgid "Woo Tweaks"
msgstr "Woo-stillingar"

#: includes/admin/config.php:131
msgid "Never"
msgstr "Aldrei"

#: includes/admin/config.php:130
msgid "Monthly"
msgstr "Mánaðarlega"

#: includes/admin/config.php:129
msgid "Weekly"
msgstr "Vikulega"

#: includes/admin/config.php:128
msgid "Daily"
msgstr "Daglega"

#: includes/admin/config.php:127 includes/admin/config.php:312
#: includes/admin/config.php:329 includes/admin/config.php:346
#: includes/admin/config.php:363 includes/admin/config.php:379
#: includes/admin/config.php:395 includes/admin/config.php:411
#: includes/admin/config.php:427 includes/admin/config.php:443
#: includes/admin/config.php:462 includes/admin/config.php:479
#: includes/admin/config.php:499 includes/admin/config.php:540
#: includes/admin/config.php:569 includes/admin/log.php:31
#: includes/src/View.php:431
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"

#: includes/admin/config.php:105
msgid "Optimisations"
msgstr "Hagræðingar"

#: includes/admin/config.php:54
msgid "Cache Options"
msgstr "Skyndiminnisvalkostir"

#: includes/admin/config.php:22
msgid "Feature Options"
msgstr "Eiginleikavalkostir"

#: includes/admin/config.php:18 includes/src/Plugin.php:1581
#: includes/src/View.php:320
msgid "Configuration"
msgstr "Stillingar"

#: includes/admin/actions.php:56
msgid "Run Garbage Collector"
msgstr "Keyra ruslasafnara"

#: includes/admin/actions.php:54
msgid "Execute the Garbage Collector Task."
msgstr "Framkvæma ruslasafnaraverkefnið."

#: includes/admin/actions.php:52
msgid "Garbage Collector"
msgstr "Ruslasafnari"

#: includes/admin/actions.php:46
msgid "Enable Object Cache"
msgstr "Virkja hlutamiðgeymslu"

#: includes/admin/actions.php:44
msgid "Disable Object Cache"
msgstr "Slökkva á hlutamiðgeymslu"

#: includes/admin/actions.php:39
msgid "Drop-In Wrapper not available."
msgstr "Innskotsvafningur ekki tiltækur."

#: includes/admin/actions.php:35
msgid "Enable / Disable Drop-In usage."
msgstr "Virkja / Slökkva á notkun innskots."

#: includes/admin/actions.php:33
msgid "Object Cache Drop-In"
msgstr "Innskot fyrir hlutamiðgeymslu"

#: includes/admin/actions.php:31 includes/admin/opcviewer.php:196
msgid "Flush OPcache"
msgstr "Hreinsa OPcache"

#: includes/admin/actions.php:29
msgid "Reset OPcache usage."
msgstr "Endurstilla OPcache notkun."

#: includes/admin/actions.php:27 includes/admin/overview.php:85
msgid "Zend OPcache"
msgstr "Zend OPcache"

#: includes/admin/actions.php:24
msgid "Flush Object Cache"
msgstr "Hreinsa skyndiminni hlutar"

#: includes/admin/actions.php:22
msgid "Remove all cache files."
msgstr "Fjarlægja allar skyndiminnisskrár."

#: includes/admin/actions.php:20 includes/admin/opcviewer.php:219
msgid "Object Cache Files"
msgstr "Skyndiminnisskrár hlutar"

#: includes/admin/actions.php:17 includes/admin/resource.php:15
msgid "Actions"
msgstr "Aðgerðir"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Author of the plugin
msgid "Nawawi Jamili"
msgstr "Nawawi Jamili"

#. Description of the plugin
msgid "A persistent object cache stored as a plain PHP code, accelerates caching with OPcache backend."
msgstr "Viðvarandi skyndiminni sem geymt er sem venjulegur PHP kóði, flýtir fyrir skyndiminni með OPcache bakenda."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Docket Cache"
msgstr "Docket Cache"