# Translation of Plugins - Docket Cache in Esperanto
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Docket Cache package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-26 10:15:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: eo\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Docket Cache\n"

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:437
msgid "%s set to enable."
msgstr "%s agordita al ebligi."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:423
msgid "%1$s set to empty in %2$s days."
msgstr "%1$s agordita al malplena en %2$s tagoj."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:414
msgid "%1$s set limit to %2$s revisions."
msgstr "%1$s agordita limon al %2$s revizioj."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:411
msgid "%s set to no limit."
msgstr "%s agordita al sen limo."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:402
msgid "%s set to every minute."
msgstr "%s agordita al ĉiu minuto."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:399
msgid "%1$s set to every %2$s minutes."
msgstr "%1$s agordita al ĉiu %2$s minutoj."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:396 includes/src/WpConfig.php:408
#: includes/src/WpConfig.php:420 includes/src/WpConfig.php:434
msgid "%s set to disable."
msgstr "%s agordita por malŝalti."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:388
msgid "%s resets to WordPress default."
msgstr "%s restarigas al WordPress defaŭlto."

#: includes/src/View.php:663
msgid "No info available"
msgstr "Neniu informo disponebla"

#: includes/src/View.php:658
msgid "By default, cURL sends the \"Expect\" header all the time which severely impacts performance. Enable this option, only send it if the body is larger than 1 MB."
msgstr "Defaŭlte, cURL sendas la kapon \"Expect\" ĉiam, kio grave efikas sur rendimento. Ŝaltu ĉi tiun opcion, sendu ĝin nur se la korpo estas pli granda ol 1 MB."

#: includes/src/View.php:654
msgid "Allow Advanced Post Caching to cache any Post Type."
msgstr "Permesu Altnivelan Afiŝo-Kaŝmemorigon por kaŝmemorigi ajnan Afiŝo-Tipon."

#: includes/src/View.php:653
msgid "Cache WP Queries for a post which results in faster data retrieval and reduced database workload. By default only for built-in Post Types."
msgstr "Kaŝmemoru WP-demandojn por afiŝo, kio rezultigas pli rapidan retrovenon de datumoj kaj reduktitan datumbazan ŝarĝon. Defaŭlte nur por enkonstruitaj Afiŝo-Tipoj."

#: includes/src/View.php:649
msgid "Enable this option to disable the WP pseudo-cron. Only enable it if your site is already set up with real Cron."
msgstr "Ŝaltu ĉi tiun opcion por malŝalti la WP-pseŭdo-cron. Ŝaltu ĝin nur se via retejo jam estas agordita kun reala Cron."

#: includes/src/View.php:648
msgid "Enable this option to disable compression and concatenation of WP-Admin Scripts and CSS."
msgstr "Ŝaltu ĉi tiun opcion por malŝalti kunpremadon kaj kunligadon de WP-Admin Skriptoj kaj CSS."

#: includes/src/View.php:647
msgid "This option will disable all core updates."
msgstr "Ĉi tiu opcio malŝaltos ĉiujn ĝisdatigojn de la kerno."

#: includes/src/View.php:646
msgid "Enable this option to log debug info."
msgstr "Ŝaltu ĉi tiun opcion por registri sencimigajn informojn."

#: includes/src/View.php:645
msgid "Enable this option to print debug info."
msgstr "Ebligu ĉi tiun opcion por presi sencimigajn informojn."

#: includes/src/View.php:644
msgid "Enable this option to turn on WordPress debugging."
msgstr "Ebligu ĉi tiun opcion por ŝalti WordPress sencimigon."

#: includes/src/View.php:643
msgid "By default, WordPress creates a new set of images every time you edit image and restore the original. It leaves all the edits on the server. Enable this option to change this behaviour."
msgstr "Defaŭlte, WordPress kreas novan aron da bildoj ĉiufoje kiam vi redaktas bildon kaj restarigas la originalon. Ĝi lasas ĉiujn redaktojn sur la servilo. Ebligu ĉi tiun opcion por ŝanĝi ĉi tiun konduton."

#: includes/src/View.php:642
msgid "This option will block users being able to use the plugin and theme installation/update functionality from the WordPress admin area."
msgstr "Ĉi tiu opcio blokos uzantojn de la kapablo uzi la kromaĵan kaj etosan instaladon/ĝisdatigan funkciecon el la WordPress administra areo."

#: includes/src/View.php:641
msgid "This option will completely disable the use of plugin and theme editor. If this option enabled, no plugins or theme file can be edited."
msgstr "Ĉi tiu opcio tute malŝaltos la uzon de kromaĵa kaj etosa redaktilo. Se ĉi tiu opcio estas ebligita, neniu kromaĵo aŭ etosa dosiero povas esti redaktita."

#: includes/src/View.php:640
msgid "This option allows you to change the number of days before WordPress permanently deletes posts, pages, attachments, and comments, from the trash bin. The default is 30 days. There is no confirmation alert when someone clicks on \"Delete Permanently\" if this option is set to \"Disable Trash Bin\"."
msgstr "Ĉi tiu opcio permesas ŝanĝi la nombron da tagoj antaŭ ol WordPress porĉiame forigas afiŝojn, paĝojn, aldonaĵojn kaj komentojn el la rubujo. La defaŭlto estas 30 tagoj. Ne estas konfirma averto kiam iu alklakas 'Forigi Porĉiame' se ĉi tiu opcio estas agordita al 'Malŝalti Rubujon'."

#: includes/src/View.php:639
msgid "Post revision is a copy of each edit made to a post or page, allowing the possibility of reverting to a previous version. However, have a revision too much can create a bad impact on database performance. Changing this behaviour can reduce the usage of server resource."
msgstr "Afiŝa revizio estas kopio de ĉiu redakto farita al afiŝo aŭ paĝo, ebligante la eblecon reveni al antaŭa versio. Tamen, tro da revizioj povas krei malbonan efikon sur datumbaza rendimento. Ŝanĝi ĉi tiun konduton povas redukti la uzadon de servilaj rimedoj."

#: includes/src/View.php:638
msgid "WordPress by default automatically saves a draft every 1 minute when editing or create a new post. Changing this behaviour can reduce the usage of server resource."
msgstr "WordPress defaŭlte aŭtomate konservas malneton ĉiun 1 minuton dum redaktado aŭ kreado de nova afiŝo. Ŝanĝi ĉi tiun konduton povas redukti la uzadon de servilaj rimedoj."

#: includes/src/View.php:637
msgid "WordPress by default converts Transients as persistent object caching when available. Enable this option to persist Transients in the Database."
msgstr "WordPress defaŭlte konvertas Transient-ojn al persistanta objekta kaŝmemoro kiam disponebla. Ebligu ĉi tiun opcion por persisti Transient-ojn en la Datumbazo."

#: includes/src/View.php:636
msgid "Limit HTTP requests in WP Admin."
msgstr "Limigi HTTP-petojn en WP-Admin."

#: includes/src/View.php:635
msgid "Enable this option to exclude empty caches from being stored on disk. Only enable it if you have an issue with inode limits."
msgstr "Ebligu ĉi tiun opcion por ekskludi malplenajn kaŝmemorojn de esti stokitaj sur disko. Ebligu ĝin nur se vi havas problemon kun inodaj limoj."

#: includes/src/View.php:634
msgid "Enable this option to exclude stale cache created by WordPress, WooCommerce, and others from being stored on disk. Only enable it if you have an issue with inode limits."
msgstr "Ebligu ĉi tiun opcion por ekskludi malnovan kaŝmemoron kreitan de WordPress, WooCommerce kaj aliaj de esti stokita sur disko. Ebligu ĝin nur se vi havas problemon kun inodaj limoj."

#: includes/src/View.php:633
msgid "Enable this option to allow GC immediately remove the stale cache abandoned by WordPress, WooCommerce and others after doing cache invalidation."
msgstr "Ebligu ĉi tiun opcion por permesi al GC tuj forigi la malnovan kaŝmemoron forlasitan de WordPress, WooCommerce kaj aliaj post farado de kaŝmemora nuligo."

#: includes/src/View.php:632
msgid "Enable this option to chunk cache files into smaller directories to avoid an excessive number of cache files in one directory. Only enable it if you have difficulty clearing the cache manually or experience slowdowns when the cache becomes too large."
msgstr "Ebligu ĉi tiun opcion por dispartigi kaŝmemorajn dosierojn en pli malgrandajn dosierujojn por eviti troan nombron da kaŝmemoraj dosieroj en unu dosierujo. Ebligu ĝin nur se vi havas malfacilaĵojn por mane forigi la kaŝmemoron aŭ spertas malrapidiĝon kiam la kaŝmemoro fariĝas tro granda."

#: includes/src/View.php:631
msgid "Enable this option to allow Docket Cache to monitor the cache file limit in real-time."
msgstr "Ebligu ĉi tiun opcion por permesi al Docket Cache kontroli la limon de kaŝmemoraj dosieroj en reala tempo."

#: includes/src/View.php:630
msgid "The maximum cache file can be stored on a disk. The cache file will free up by the garbage collector when triggered by WP Cron."
msgstr "La maksimuma kaŝmemora dosiero povas esti stokita sur disko. La kaŝmemora dosiero estos liberigita de la rubokolektilo kiam ĝi estas aktivigita de WP Cron."

#: includes/src/View.php:629
msgid "Maximum size of the cache storage on disk. The garbage collector will remove the cache file to free up storage space."
msgstr "Maksimuma grandeco de la kaŝmemora stokado sur disko. La rubokolektilo forigos la kaŝmemoran dosieron por liberigi stokan spacon."

#: includes/src/View.php:628
msgid "Flush OPcache when deactivate / uninstall."
msgstr "Forviŝi OPcache dum malaktivigo / malinstalo."

#: includes/src/View.php:627
msgid "Flush Object Cache when deactivate / uninstall."
msgstr "Forviŝi Objektan Kaŝmemoron dum malaktivigo / malinstalo."

#: includes/src/View.php:626
msgid "Allows Docket Cache to check any critical future version that requires removing cache files after doing the updates, purposely to avoid error-prone."
msgstr "Permesas al Docket Cache kontroli ajnan kritikan estontan version, kiu postulas forigi kaŝmemorajn dosierojn post la ĝisdatigoj, intence por eviti erarojn."

#: includes/src/View.php:625
msgid "Enable automatic plugin updates for Docket Cache."
msgstr "Ŝalti aŭtomatajn ĝisdatigojn de kromprogramoj por Docket Cache."

#: includes/src/View.php:624
msgid "Enable the additional Flush Cache action button on the Configuration page."
msgstr "Ŝalti la aldonan butonon de ago Flush Cache en la Agorda paĝo."

#: includes/src/View.php:623
msgid "Enable the Garbage Collector action button on the Overview page."
msgstr "Ŝalti la butonon de ago de la Rubo-Kolektilo en la Superrigarda paĝo."

#: includes/src/View.php:622
msgid "Display Object Cache stats at Overview page."
msgstr "Montri statistikojn de la Objekta Kaŝmemoro en la Superrigarda paĝo."

#: includes/src/View.php:621
msgid "Display page loader when loading administrator pages."
msgstr "Montri paĝoŝargilon dum ŝargado de administrilaj paĝoj."

#: includes/src/View.php:620
msgid "Preload Object Cache by fetching administrator-related pages."
msgstr "Antaŭŝargi la Objektan Kaŝmemoron per alportado de administril-rilataj paĝoj."

#: includes/src/View.php:619
msgid "Enable this option to disable the post-via-email functionality."
msgstr "Ŝalti ĉi tiun opcion por malŝalti la funkcion de afiŝado per retpoŝto."

#: includes/src/View.php:618
msgid "Enable this option to turn off the Serve Happy HTTP API request, which checks whether the user needs to update PHP."
msgstr "Ŝalti ĉi tiun opcion por malŝalti la HTTP-API-peton de Serve Happy, kiu kontrolas ĉu la uzanto bezonas ĝisdatigi PHP."

#: includes/src/View.php:617
msgid "Enable this option to turn off Browse Happy HTTP API requests, which checks whether the user needs a browser update."
msgstr "Ŝalti ĉi tiun opcion por malŝalti la HTTP-API-petojn de Browse Happy, kiuj kontrolas ĉu la uzanto bezonas ĝisdatigi la retumilon."

#: includes/src/View.php:616
msgid "Deactivate the WordPress Events & News feed in Dashboard."
msgstr "Malaktivigi la fluon de Novaĵoj kaj Eventoj de WordPress en la Panelo."

#: includes/src/View.php:615
msgid "Deactivate the WordPress Application Passwords feature."
msgstr "Malaktivigi la funkcion de Aplikaj Pasvortoj en WordPress."

#: includes/src/View.php:614
msgid "Deactivate the WordPress Auto-generate Sitemap feature."
msgstr "Malaktivigi la funkcion de Aŭtomata Generado de Sitemap en WordPress."

#: includes/src/View.php:613
msgid "Deactivate the WordPress Lazy Load feature."
msgstr "Malaktivigi la funkcion de Lazy Load en WordPress."

#: includes/src/View.php:612
msgid "Deactivate the WordPress Embed feature."
msgstr "Malaktivigi la funkcion de Embed en WordPress."

#: includes/src/View.php:611
msgid "Deactivate the WordPress Feed feature."
msgstr "Malaktivigi la funkcion de Feed en WordPress."

#: includes/src/View.php:610
msgid "Deactivate the WordPress Emoji feature."
msgstr "Malaktivigi la funkcion de Emoji en WordPress."

#: includes/src/View.php:609
msgid "Remove WordPress features related to HTML header such as meta generators and feed links to reduce the page size."
msgstr "Forigi funkciojn de WordPress rilatajn al HTML-kaploko, kiel meta-generiloj kaj feed-ligiloj, por redukti la paĝgrandon."

#: includes/src/View.php:608
msgid "Deactivate the WordPress XML-RPC and Pingbacks related features."
msgstr "Malaktivigi la funkciojn de WordPress XML-RPC kaj Pingbacks."

#: includes/src/View.php:607
msgid "This option will add rules to robots.txt to prevent robots from crawling add-to-cart links."
msgstr "Ĉi tiu opcio aldonos regulojn al robots.txt por malhelpi robotojn rampi ligilojn por aldoni al ĉaro."

#: includes/src/View.php:606
msgid "Remove WooCommerce Extensions page that includes My Subscriptions page."
msgstr "Forigi la paĝon de WooCommerce Etendaĵoj, kiu inkluzivas la paĝon de Miaj Abonoj."

#: includes/src/View.php:605
msgid "Remove the WooCommerce Cart Fragments."
msgstr "Forigi la WooCommerce Aĉetfragmentojn."

#: includes/src/View.php:604
msgid "Remove the WooCommerce meta box in the WordPress Dashboard."
msgstr "Forigi la WooCommerce metainformujon en la Panelo de WordPress."

#: includes/src/View.php:603
msgid "Deactivate WooCommerce Classic Widget feature."
msgstr "Malaktivigi la funkcion de WooCommerce Klasika Fenestraĵo."

#: includes/src/View.php:602
msgid "WooCommerce Admin or Analytics page is a new JavaScript-driven interface for managing stores. Enable this option to turn off any feature-related."
msgstr "WooCommerce Administra aŭ Analiza paĝo estas nova JavaScript-movita interfaco por administri vendejojn. Ebligu ĉi tiun opcion por malŝalti iun ajn funkcion rilatan."

#: includes/src/View.php:601
msgid "Miscellaneous WooCommerce Tweaks. Including performance, security and user experience."
msgstr "Diversaj WooCommerce Alĝustigoj. Inkluzive de rendimento, sekureco kaj uzanta sperto."

#: includes/src/View.php:600
msgid "Miscellaneous WordPress Tweaks. Including performance, security and user experience."
msgstr "Diversaj WordPress Alĝustigoj. Inkluzive de rendimento, sekureco kaj uzanta sperto."

#: includes/src/View.php:599
msgid "Fix the WordPress Missed Schedule Error after scheduling a future blog post."
msgstr "Ripari la Eraron pri Mankanta Horaro de WordPress post planado de estonta bloga afiŝo."

#: includes/src/View.php:598
msgid "Reduce the size of Options Autoload by excluding non-WordPress Option from autoloading."
msgstr "Redukti la grandecon de Opcioj Aŭtomata Ŝarĝo per ekskludo de ne-WordPress Opcioj de aŭtomata ŝarĝo."

#: includes/src/View.php:597
msgid "Docket Cache will optimize WordPress database tables using SQL optimizing syntax at scheduled times."
msgstr "Docket Cache optimumigos la datumbazajn tabelojn de WordPress uzante SQL-optimumigan sintakson je planitaj tempoj."

#: includes/src/View.php:596
msgid "Improve the performance of Word Term Count Update."
msgstr "Plibonigi la rendimenton de la Ĝisdatigo de Vortkalkulo."

#: includes/src/View.php:595
msgid "Enable this option to disable Bulk Edit Actions when reaching the listed item limit. By default, the bulk edit limit is set to 100."
msgstr "Ebligu ĉi tiun opcion por malŝalti Amasajn Redaktajn Agojn kiam oni atingas la listitan limon de eroj. Defaŭlte, la amasa redakta limo estas fiksita al 100."

#: includes/src/View.php:594
msgid "Docket Cache will attempt to optimize WordPress core query when this option enabled."
msgstr "Docket Cache provos optimumigi la kernan demandon de WordPress kiam ĉi tiu opcio estas ebligita."

#: includes/src/View.php:593
msgid "Improve the performance of the WordPress Translation function."
msgstr "Plibonigu la rendimenton de la Traduka funkcio de WordPress."

#: includes/src/View.php:592
msgid "Increase cache performance by early loading cached objects based on the current URL."
msgstr "Pliigu kaŝmemoran rendimenton per frua ŝarĝado de kaŝitaj objektoj bazitaj sur la nuna URL."

#: includes/src/View.php:591
msgid "Cache the WordPress dynamic navigation menu."
msgstr "Kaŝmemoru la dinamikan navigacian menuon de WordPress."

#: includes/src/View.php:590
msgid "OPcache Viewer allows you to view OPcache status and usage."
msgstr "OPcache Viewer permesas al vi vidi la staton kaj uzadon de OPcache."

#: includes/src/View.php:589
msgid "The cache log intends to provide information on how the cache works. For performance and security concerns, disable it if no longer needed."
msgstr "La kaŝmemora protokolo celas provizi informojn pri kiel funkcias la kaŝmemoro. Pro rendimento kaj sekurecaj zorgoj, malŝaltu ĝin se ne plu necesas."

#: includes/src/View.php:588
msgid "The Cronbot is an external service that pings your website every hour to keep WordPress Cron running actively."
msgstr "La Cronbot estas ekstera servo, kiu pingas vian retejon ĉiuhore por teni WordPress Cron aktive funkcianta."

#: includes/src/Resc.php:245
msgid "Un-Install"
msgstr "Malinstali"

#: includes/src/Resc.php:243
msgid "Install"
msgstr "Instali"

#: includes/src/Resc.php:229
msgid "Or click <strong>Install</strong> to update it now. Click <strong>Un-Install</strong> to remove the code."
msgstr "Aŭ alklaku <strong>Instali</strong> por ĝisdatigi ĝin nun. Alklaku <strong>Malinstali</strong> por forigi la kodon."

#: includes/src/Resc.php:226
msgid "To Update: Copy and insert the code below after <code>Config::apply();</code>."
msgstr "Por Ĝisdatigi: Kopiu kaj enmetu la suban kodon post <code>Config::apply();</code>."

#: includes/src/Resc.php:225
msgid "To Update: Copy and insert the code below before <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"
msgstr "Por Ĝisdatigi: Kopiu kaj enmetu la suban kodon antaŭ <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"

#: includes/src/Resc.php:222
msgid "To Un-install: Find the code below and remove it manually."
msgstr "Por Malinstali: Trovu la suban kodon kaj forigu ĝin permane."

#: includes/src/Resc.php:219
msgid "Or click <strong>Install</strong> to update it now."
msgstr "Aŭ alklaku <strong>Instali</strong> por ĝisdatigi ĝin nun."

#: includes/src/Resc.php:218
msgid "To Install: Copy and insert the code below after <code>Config::apply();</code>."
msgstr "Por Instali: Kopiu kaj enmetu la suban kodon post <code>Config::apply();</code>."

#: includes/src/Resc.php:217
msgid "To Install: Copy and insert the code below before <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"
msgstr "Por Instali: Kopiu kaj enmetu la suban kodon antaŭ <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"

#. translators: %s: file name
#: includes/src/Resc.php:216
msgid "<strong>Docket Cache</strong> require updating the <code>%s</code> file to handle runtime options.<br>"
msgstr "<strong>Docket Cache</strong> postulas ĝisdatigon de la dosiero <code>%s</code> por trakti rultempajn opciojn.<br>"

#: includes/src/ReqAction.php:932
msgid "Transient cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Provizora kaŝmemoro ne povis esti forviŝita. Docket Cache object-cache.php Drop-in estas neaktiva."

#: includes/src/ReqAction.php:917
msgid "Transient cache was flushed."
msgstr "Provizora kaŝmemoro estis forviŝita."

#: includes/src/ReqAction.php:899
msgid "Advanced Post Cache was flushed."
msgstr "Altnivela Afiŝa Kaŝmemoro estis purigita."

#: includes/src/ReqAction.php:881
msgid "Object Precache was flushed."
msgstr "Objekta Antaŭkaŝmemoro estis purigita."

#: includes/src/ReqAction.php:878
msgid "Translation cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Traduka kaŝmemoro ne povis esti purigita. Docket Cache object-cache.php Drop-in estas neaktiva."

#: includes/src/ReqAction.php:863
msgid "Translation cache was flushed."
msgstr "Traduka kaŝmemoro estis purigita."

#: includes/src/ReqAction.php:860
msgid "Menu cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Menu-kaŝmemoro ne povis esti purigita. Docket Cache object-cache.php Drop-in estas neaktiva."

#: includes/src/ReqAction.php:845
msgid "Menu cache was flushed."
msgstr "Menu-kaŝmemoro estis purigita."

#: includes/src/ReqAction.php:842
msgid "Post already cleanup. Try again in a few seconds."
msgstr "Afiŝo jam purigita. Provu denove post kelkaj sekundoj."

#: includes/src/ReqAction.php:839
msgid "Failed to cleanup Post."
msgstr "Malsukcesis purigi afiŝon."

#. translators: %d = sites
#: includes/src/ReqAction.php:829
msgid "For %d sites"
msgstr "Por %d retejoj"

#: includes/src/ReqAction.php:823
msgid "Auto Drafts"
msgstr "Aŭtomataj Malnetoj"

#: includes/src/ReqAction.php:822
msgid "Revisions"
msgstr "Revizioj"

#: includes/src/ReqAction.php:816
msgid "Cleanup Post successful"
msgstr "Purigado de afiŝo sukcesa"

#: includes/src/ReqAction.php:813
msgid "Failed to reset configuration."
msgstr "Malsukcesis restarigi agordojn."

#: includes/src/ReqAction.php:810
msgid "Reset all configuration successful."
msgstr "Restarigo de ĉiuj agordoj sukcesa."

#: includes/src/ReqAction.php:804
msgid "Updating wp-config.php file successful."
msgstr "Ĝisdatigo de la dosiero wp-config.php sukcesa."

#: includes/src/ReqAction.php:796
msgid "Failed to run the garbage collector."
msgstr "Malsukcesis ruli la rubokolektilon."

#: includes/src/ReqAction.php:761
msgid "Executing the garbage collector successful"
msgstr "Plenumo de la rubokolektilo sukcesa"

#: includes/src/ReqAction.php:758
msgid "Failed to execute the action request. Please try again."
msgstr "Malsukcesis plenumi la peton de ago. Bonvolu reprovi."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:755
msgid "%s requires runtime code to be installed. This update has no effects."
msgstr "%s postulas instalon de rultempa kodo. Ĉi tiu ĝisdatigo havas neniujn efikojn."

#: includes/src/ReqAction.php:751
msgid "The physical robots.txt file exists. This update only works with the WordPress robots.txt virtual file."
msgstr "La fizika robots.txt-dosiero ekzistas. Ĉi tiu ĝisdatigo funkcias nur kun la virtuala dosiero robots.txt de WordPress."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:748
msgid "%s constant already defined or exists in wp-config.php file. This update has no effects."
msgstr "Konstanto %s jam difinita aŭ ekzistas en wp-config.php dosiero. Ĉi tiu ĝisdatigo havas neniun efikon."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:744
msgid "Failed to update option %s."
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi opcion %s."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:735
msgid "%s updated."
msgstr "%s ĝisdatigita."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/ReqAction.php:730
msgid "%1$s set to %2$s."
msgstr "%1$s agordita al %2$s."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:727 includes/src/ReqAction.php:740
msgid "%s resets to default."
msgstr "%s rekomenciĝas al defaŭlto."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:713
msgid "%s. Disabled."
msgstr "%s. Malŝaltita."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:709
msgid "%s. Enabled."
msgstr "%s. Ebligita."

#: includes/src/ReqAction.php:702
msgid "Failed to run cron."
msgstr "Malsukcesis ruli cron."

#. translators: %d = cron event
#: includes/src/ReqAction.php:693
msgid "Executed a total of %d cron events"
msgstr "Plenumis entute %d cron-eventojn"

#. translators: %s = event hook
#: includes/src/ReqAction.php:690
msgid "Executed the %s event successful"
msgstr "Sukcese plenumis la eventon %s"

#: includes/src/ReqAction.php:672
msgid "Running cron successful."
msgstr "Lanĉo de cron sukcesa."

#. translators: %s: cronbot endpoint
#: includes/src/ReqAction.php:668
msgid "Pong from %s : connected."
msgstr "Pongo de %s : konektita."

#. translators: %1$s: cronbot endpoint, %2$s = error message
#: includes/src/ReqAction.php:665
msgid "Pong from %1$s: %2$s."
msgstr "Pongo de %1$s: %2$s."

#: includes/src/ReqAction.php:657
msgid "Cronbot failed to disconnect."
msgstr "Cronbot malsukcesis malkonektiĝi."

#: includes/src/ReqAction.php:654
msgid "Cronbot disconnected."
msgstr "Cronbot malkonektita."

#. translators: %s = error message
#: includes/src/ReqAction.php:650
msgid "Cronbot failed to connect%s"
msgstr "Cronbot malsukcesis konektiĝi%s"

#: includes/src/ReqAction.php:644
msgid "Cronbot connected."
msgstr "Cronbot konektita."

#: includes/src/ReqAction.php:641
msgid "Process locked. Flushing OPcache is in process. Try again in a few seconds."
msgstr "Procezo ŝlosita. Forigo de OPcache estas en progreso. Provu denove post kelkaj sekundoj."

#: includes/src/ReqAction.php:638
msgid "OPcache could not be flushed, opcache_reset function disabled in PHP configuration."
msgstr "OPcache ne povis esti forigita, opcache_reset funkcio malaktivigita en PHP-agordo."

#: includes/src/ReqAction.php:635
msgid "OPcache already flushed. Try again in a few seconds."
msgstr "OPcache jam forigita. Provu denove post kelkaj sekundoj."

#: includes/src/ReqAction.php:632
msgid "OPcache could not be flushed."
msgstr "OPcache ne povis esti forviŝita."

#: includes/src/ReqAction.php:629
msgid "OPcache was flushed."
msgstr "OPcache estis purigita."

#: includes/src/ReqAction.php:626
msgid "Cache file could not be flushed."
msgstr "Kaŝmemora dosiero ne povis esti forviŝita."

#: includes/src/ReqAction.php:623
msgid "Cache file was flushed."
msgstr "Kaŝmemora dosiero estis forviŝita."

#: includes/src/ReqAction.php:620
msgid "Cache log could not be flushed."
msgstr "Kaŝmemora protokolo ne povis esti forviŝita."

#: includes/src/ReqAction.php:617
msgid "Cache log was flushed."
msgstr "Kaŝmemora protokolo estis forviŝita."

#. translators: %s = cache path
#: includes/src/ReqAction.php:603
msgid "Or manually remove the cache directory: %s"
msgstr "Aŭ permane forigu la kaŝmemoran dosierujon: %s"

#: includes/src/ReqAction.php:600
msgid "Or run the WP-CLI command \"wp cache flush\"."
msgstr "Aŭ rulu la WP-CLI komandon \"wp cache flush\"."

#: includes/src/ReqAction.php:599
msgid "Hit the \"Flush Object Cache\" button repeatedly until fully flushed."
msgstr "Frapu la butonon \"Flush Object Cache\" plurfoje ĝis tute malpleniĝas."

#: includes/src/ReqAction.php:598
msgid "Hit the \"Disable Object Cache\" button."
msgstr "Frapu la butonon \"Malŝalti Objektan Kaŝmemoron\"."

#: includes/src/ReqAction.php:597
msgid "Alternatively, you may try to flush the cache by doing:"
msgstr "Alternative, vi povas provi forviŝi la kaŝmemoron per:"

#: includes/src/ReqAction.php:576 includes/src/ReqAction.php:596
#: includes/src/ReqAction.php:852 includes/src/ReqAction.php:870
#: includes/src/ReqAction.php:888 includes/src/ReqAction.php:906
#: includes/src/ReqAction.php:924
msgid "Total cache flushed"
msgstr "Tuta kaŝmemoro forviŝita"

#: includes/src/ReqAction.php:574
msgid "Object cache was flushed."
msgstr "Objekta kaŝmemoro estis forviŝita."

#: includes/src/ReqAction.php:524
msgid "Option"
msgstr "Opcio"

#: includes/src/Plugin.php:1886
msgid "Sponsor"
msgstr "Subtenanto"

#: includes/src/Plugin.php:1885
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentoj"

#: includes/src/Plugin.php:1873
msgid "Configure"
msgstr "Agordi"

#. translators: %s: version
#: includes/src/Plugin.php:1843 includes/src/Plugin.php:1858
msgid "Version %s"
msgstr "Versio %s"

#: includes/src/Plugin.php:1675
msgid "The Object Cache feature has been disabled at runtime."
msgstr "La funkcio de Object Cache estis malaktivigita dum rultempo."

#. translators: %1$s: url install, %2$s = url dismiss
#: includes/src/Plugin.php:1670
msgid "An unknown object-cache.php Drop-In was found. Please click <strong>Install</strong> to use <strong>Docket Cache</strong>. <br><br><a href=\"%1$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-primary button-small\">Install</a>&nbsp;<a href=\"%2$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-secondary button-small\">Dismiss</a>"
msgstr "Nekonata object-cache.php Drop-In estis trovita. Bonvolu klaki <strong>Instali</strong> por uzi <strong>Docket Cache</strong>. <br><br><a href=\"%1$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-primary button-small\">Instali</a>&nbsp;<a href=\"%2$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-secondary button-small\">Malakcepti</a>"

#. translators: %s: url
#: includes/src/Plugin.php:1666
msgid "The object-cache.php Drop-In is outdated. Please click <strong>Re-Install</strong> to update it now. <br><br><a href=\"%s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-wight:bold;\" class=\"button button-primary\">Re-Install</a>"
msgstr "La object-cache.php Drop-In estas malaktuala. Bonvolu klaki <strong>Reinstali</strong> por ĝisdatigi ĝin nun. <br><br><a href=\"%s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-wight:bold;\" class=\"button button-primary\">Reinstali</a>"

#: includes/src/Plugin.php:1556 includes/src/View.php:311
msgid "OPcache"
msgstr "OPcache"

#: includes/src/Plugin.php:1215 includes/src/Plugin.php:1241
msgid "The log is empty. No data is available."
msgstr "La protokolo estas malplena. Neniuj datumoj haveblas."

#: includes/src/Plugin.php:908
msgid "Docket Cache plugin requires PHP 7.2.5 or greater."
msgstr "La kromaĵo Docket Cache postulas PHP 7.2.5 aŭ pli novan."

#. translators: %s = networks
#: includes/src/Plugin.php:272
msgid "of %s Network"
msgid_plural "of %s Networks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s = sites
#: includes/src/Plugin.php:268
msgid "%s Site"
msgid_plural "%s Sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/src/Plugin.php:230 includes/src/Plugin.php:245
msgid "File cache only"
msgstr "Nur dosiera kaŝmemoro"

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/Plugin.php:216 includes/src/Plugin.php:220
#: includes/src/Plugin.php:223
msgid "%1$s memory of %2$s file"
msgid_plural "%1$s memory of %2$s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/src/Plugin.php:201
msgid "Disabled at runtime."
msgstr "Malŝaltita dum rultempo."

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/Plugin.php:196
msgid "%1$s object of %2$s file"
msgid_plural "%1$s object of %2$s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/src/Plugin.php:182
msgid "Yes"
msgstr "Jes"

#: includes/src/Plugin.php:181
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: includes/src/Plugin.php:177
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"

#: includes/src/Plugin.php:175
msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita"

#: includes/src/Plugin.php:174
msgid "Disabled"
msgstr "Malŝaltita"

#: includes/src/OPcacheView.php:304
msgid "No matching OPcache Cached Files."
msgstr "Neniuj kongruaj OPcache kaŝitaj dosieroj."

#: includes/src/OPcacheView.php:302
msgid "OPcache items not available."
msgstr "OPcache eroj ne disponeblaj."

#: includes/src/OPcacheView.php:248
msgid "File Size"
msgstr "Dosiergrandeco"

#. translators: %s = utc offset
#: includes/src/OPcacheView.php:237
msgid "Last Used %s"
msgstr "Laste uzita %s"

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/OPcacheView.php:98 includes/src/Plugin.php:235
#: includes/src/Plugin.php:239 includes/src/Plugin.php:242
msgid "%1$s size of %2$s file"
msgid_plural "%1$s size of %2$s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %d = number of items
#: includes/src/LimitBulkedit.php:124
msgid "<strong>Docket Cache:</strong> Bulk actions are disabled because more than %d items have been listed. To re-enable bulk editing, please adjust the \"Number of items\" setting under \"Screen Options\"."
msgstr "<strong>Docket Cache:</strong> Amasaj agoj estas malŝaltitaj ĉar pli ol %d eroj estis listigitaj. Por reŝalti amasan redaktadon, bonvolu ĝustigi la agordon \"Nombro de eroj\" sub \"Ekranaj Opcioj\"."

#: includes/src/EventList.php:442
msgid "No matching cron events."
msgstr "Neniuj kongruaj cron-eventoj."

#: includes/src/EventList.php:440
msgid "There are currently no scheduled cron events."
msgstr "Nuntempe ne estas planitaj cron-eventoj."

#: includes/src/EventList.php:434
msgid "Non-repeating"
msgstr "Ne-ripetiĝanta"

#. translators: %s: Time period, for example "8 minutes"
#: includes/src/EventList.php:404
msgid "%s ago"
msgstr "antaŭ %s"

#: includes/src/EventList.php:364 includes/src/EventList.php:384
msgid "None"
msgstr "Neniu"

#: includes/src/EventList.php:339
msgid "Run Now"
msgstr "Ruli Nun"

#: includes/src/EventList.php:316
msgid "Recurrence"
msgstr "Ripetiĝo"

#: includes/src/EventList.php:315
msgid "Action"
msgstr "Ago"

#: includes/src/EventList.php:313
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentoj"

#: includes/src/EventList.php:312
msgid "Hook"
msgstr "Hoko"

#. translators: %s: UTC offset
#: includes/src/EventList.php:309
msgid "Next Schedule (%s)"
msgstr "Sekva Horaro (%s)"

#: includes/src/EventList.php:239
msgid "now"
msgstr "nun"

#. translators: %s: The number of seconds in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:235
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: The number of minutes in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:233
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: The number of hours in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:231
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: The number of days in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:229
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: The number of weeks in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:227
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: The number of months in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:225
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: The number of years in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:223
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: Schedule name
#: includes/src/EventList.php:213
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Nekonata (%s)"

#: includes/src/Event.php:67
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Ĉiun 15 tagojn"

#: includes/src/Event.php:56
msgid "Once Monthly"
msgstr "Unufoje ĉiumonate"

#: includes/src/Event.php:49
msgid "Once Hourly"
msgstr "Unufoje ĉiuhore"

#: includes/src/Event.php:43
msgid "Every 30 Minutes"
msgstr "Ĉiun 30 minutojn"

#: includes/src/CronAgent.php:443
msgid "Already received. Try again in a few minutes"
msgstr "Jam ricevita. Provu denove post kelkaj minutoj"

#: includes/src/CronAgent.php:279
msgid "Another cron process is currently running wp-cron.php"
msgstr "Alia cron-procezo nuntempe rulas wp-cron.php"

#: includes/src/CronAgent.php:272
msgid "No scheduled event ready to run"
msgstr "Neniu planita evento preta por ruliĝi"

#. translators: %s: Event Hook.
#: includes/src/CronAgent.php:252
msgid "Event hook not found %s"
msgstr "Eventa hoko ne trovita %s"

#: includes/src/CronAgent.php:240
msgid "Invalid request for single event"
msgstr "Nevalida peto por ununura evento"

#: includes/src/Command.php:598
msgid "Executing the garbage collector completed."
msgstr "Plenumo de la rubokolektilo finiĝis."

#: includes/src/Command.php:596 includes/src/ReqAction.php:788
msgid "Total Cache File"
msgstr "Tuta Kaŝmemora Dosiero"

#: includes/src/Command.php:595 includes/src/ReqAction.php:787
msgid "Total Cache Ignored"
msgstr "Tute Ignorita Kaŝmemoro"

#: includes/src/Command.php:594 includes/src/ReqAction.php:786
msgid "Total Cache Cleanup"
msgstr "Tuta Purigado de Kaŝmemoro"

#: includes/src/Command.php:590 includes/src/ReqAction.php:783
msgid "Cleanup Stale Cache"
msgstr "Purigado de Stala Kaŝmemoro"

#: includes/src/Command.php:586 includes/src/ReqAction.php:779
msgid "Cleanup Precache Limit"
msgstr "Limigo de Antaŭkaŝado de Purigado"

#: includes/src/Command.php:582 includes/src/ReqAction.php:775
msgid "Cleanup Cache Expire"
msgstr "Eksvalidiĝo de Purigado de Kaŝmemoro"

#: includes/src/Command.php:579 includes/src/ReqAction.php:772
msgid "Cleanup Cache Disk Limit"
msgstr "Diskolimito de Purigado de Kaŝmemoro"

#: includes/src/Command.php:578 includes/src/ReqAction.php:771
msgid "Cleanup Cache File Limit"
msgstr "Dosierlimo de Purigado de Kaŝmemoro"

#: includes/src/Command.php:577 includes/src/ReqAction.php:770
msgid "Cleanup Cache MaxTTL"
msgstr "Maksimuma TTL de Purigado de Kaŝmemoro"

#: includes/src/Command.php:574 includes/src/ReqAction.php:768
msgid "Cache File Limit"
msgstr "Limigo de kaŝmemoraj dosieroj"

#: includes/src/Command.php:573 includes/src/ReqAction.php:767
msgid "Cache MaxTTL"
msgstr "Maksimuma TTL de kaŝmemoro"

#: includes/src/Command.php:568 includes/src/ReqAction.php:800
msgid "Process locked. The garbage collector is in process. Try again in a few seconds."
msgstr "Procezo ŝlosita. La rubokolektilo estas en procezo. Provu denove post kelkaj sekundoj."

#: includes/src/Command.php:559
msgid "Executing the garbage collector. Please wait.."
msgstr "Plenumo de la rubokolektilo. Bonvolu atendi.."

#: includes/src/Command.php:543
msgid "Executing the optimizedb completed."
msgstr "Plenumo de la optimumigita datumbazo finiĝis."

#: includes/src/Command.php:536
msgid "Executing the optimizedb. Please wait.."
msgstr "Plenumo de la optimumigita datumbazo. Bonvolu atendi.."

#: includes/src/Command.php:520
msgid "Executing the cache stats completed."
msgstr "Plenumo de kaŝmemoraj statistikoj finiĝis."

#: includes/src/Command.php:518
msgid "Total file"
msgstr "Tuta dosiero"

#: includes/src/Command.php:517
msgid "File size"
msgstr "Grando de dosiero"

#: includes/src/Command.php:516
msgid "Object size"
msgstr "Grando de objekto"

#: includes/src/Command.php:501
msgid "Executing the cache stats. Please wait.."
msgstr "Plenumante la kaŝmemorajn statistikojn. Bonvolu atendi.."

#: includes/src/Command.php:479
msgid "Executing the cron event. Please wait.."
msgstr "Plenumante la cron-eventon. Bonvolu atendi.."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:463
msgid "The Translation Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "La Traduka Kaŝmemoro estis flulavita. Tuta kaŝmemoro flulavita: %d"

#: includes/src/Command.php:456
msgid "Flushing Translation Cache. Please wait.."
msgstr "Flushante Tradukan Kaŝmemoron. Bonvolu atendi.."

#: includes/src/Command.php:453
msgid "Translation Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Traduka Kaŝmemoro ne povis esti flulavita. Docket Cache object-cache.php Drop-in estas neaktiva."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:436
msgid "The Menu Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "La Menuo Kaŝmemoro estis flulavita. Tuta kaŝmemoro flulavita: %d"

#: includes/src/Command.php:429
msgid "Flushing Menu Cache. Please wait.."
msgstr "Flushante Menuo Kaŝmemoron. Bonvolu atendi.."

#: includes/src/Command.php:426
msgid "Menu Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Menuo Kaŝmemoro ne povis esti flulavita. Docket Cache object-cache.php Drop-in estas neaktiva."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:409
msgid "The Advanced Post Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "La Altnivela Afiŝa Kaŝmemoro estis flulavita. Tuta kaŝmemoro flulavita: %d"

#: includes/src/Command.php:402
msgid "Flushing Advanced Post Cache. Please wait.."
msgstr "Flushante Altnivelan Afiŝan Kaŝmemoron. Bonvolu atendi.."

#: includes/src/Command.php:399 includes/src/ReqAction.php:914
msgid "Advanced Post Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Altnivela Afiŝa Kaŝmemoro ne povis esti forviŝita. Docket Cache object-cache.php Drop-in estas neaktiva."

#. translators: %d = couint
#: includes/src/Command.php:382
msgid "The transient was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "La provizoraĵo estis forviŝita. Totala kaŝmemoro forviŝita: %d"

#: includes/src/Command.php:375
msgid "Flushing transient. Please wait.."
msgstr "Forviŝado de provizoraĵo. Bonvolu atendi.."

#: includes/src/Command.php:372
msgid "Transient could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Provizoraĵo ne povis esti forviŝita. Docket Cache object-cache.php Drop-in estas neaktiva."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:355
msgid "The precache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "La antaŭkaŝmemoro estis forviŝita. Totala kaŝmemoro forviŝita: %d"

#: includes/src/Command.php:348
msgid "Flushing precache. Please wait.."
msgstr "Forviŝado de antaŭkaŝmemoro. Bonvolu atendi.."

#: includes/src/Command.php:345 includes/src/ReqAction.php:896
msgid "Object Precache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Antaŭkaŝmemoro de objektoj ne povis esti forviŝita. Docket Cache object-cache.php Drop-in estas neaktiva."

#: includes/src/Command.php:328 includes/src/ReqAction.php:807
msgid "Failed to update wp-config.php file."
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi wp-config.php dosieron."

#: includes/src/Command.php:326
msgid "Updating wp-config.php file successful"
msgstr "Ĝisdatigo de wp-config.php dosiero sukcesa"

#: includes/src/Command.php:321
msgid "This command does not support Bedrock. Please manually install the runtime code."
msgstr "Ĉi tiu komando ne subtenas Bedrock. Bonvolu permane instali la rultempan kodon."

#: includes/src/Command.php:304
msgid "Failed to remove runtime code."
msgstr "Malsukcesis forigi rultempan kodon."

#: includes/src/Command.php:302
msgid "The runtime code has been removed."
msgstr "La rultempa kodo estis forigita."

#: includes/src/Command.php:297
msgid "This command does not support Bedrock. Please manually remove the runtime code."
msgstr "Ĉi tiu komando ne subtenas Bedrock. Bonvolu mane forigi la rultempan kodon."

#: includes/src/Command.php:280
msgid "Cron event has been reset."
msgstr "Cron-evento estis restarigita."

#: includes/src/Command.php:272
msgid "Resetting cron event. Please wait.."
msgstr "Restarigante cron-eventon. Bonvolu atendi.."

#: includes/src/Command.php:256
msgid "The lock has been removed."
msgstr "La ŝlosilo estis forigita."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:239
msgid "The cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "La kaŝmemoro estis flusita. Tuta kaŝmemoro flusita: %d"

#: includes/src/Command.php:235 includes/src/ReqAction.php:581
msgid "The cache is empty, no cache needs to be flushed."
msgstr "La kaŝmemoro estas malplena, neniu kaŝmemoro bezonas esti flusita."

#. translators: %d = seconds
#: includes/src/Command.php:231 includes/src/ReqAction.php:594
msgid "Process aborted. The object cache is not fully flushed. The maximum execution time of %d seconds was exceeded."
msgstr "Procezo abortita. La objekta kaŝmemoro ne estas plene flusita. La maksimuma plenumtempo de %d sekundoj estis superita."

#: includes/src/Command.php:218
msgid "Flushing cache. Please wait.."
msgstr "Flushante kaŝmemoron. Bonvolu atendi.."

#: includes/src/Command.php:202 includes/src/ReqAction.php:614
msgid "Object cache Drop-In could not be updated."
msgstr "Objekta kaŝmemora Drop-In ne povis esti ĝisdatigita."

#: includes/src/Command.php:200 includes/src/ReqAction.php:611
msgid "Updated object cache Drop-In and enabled Docket object cache."
msgstr "Ĝisdatigita objekta kaŝmemora Drop-In kaj ebligita Docket-objekta kaŝmemoro."

#: includes/src/Command.php:181 includes/src/ReqAction.php:565
msgid "Object cache could not be disabled."
msgstr "Objekta kaŝmemoro ne povis esti malŝaltita."

#: includes/src/Command.php:178 includes/src/ReqAction.php:561
msgid "Object cache disabled."
msgstr "Objekta kaŝmemoro malŝaltita."

#: includes/src/Command.php:174
msgid "An unknown object cache Drop-In was found. To use Docket run: wp cache dropin:update."
msgstr "Nekonata objekta kaŝmemora Drop-In trovita. Por uzi Docket, rulu: wp cache dropin:update."

#: includes/src/Command.php:170
msgid "No object cache Drop-In found."
msgstr "Neniu objekta kaŝmemora Drop-In trovita."

#: includes/src/Command.php:152 includes/src/ReqAction.php:558
msgid "Object cache could not be enabled."
msgstr "Objekta kaŝmemoro ne povis esti ebligita."

#: includes/src/Command.php:149 includes/src/ReqAction.php:554
msgid "Object cache enabled."
msgstr "Objekta kaŝmemoro ebligita."

#: includes/src/Command.php:145
msgid "An unknown object cache Drop-In was found. To use Docket object cache, run: wp cache dropin:update."
msgstr "Nekonata objekta kaŝmemora Drop-In trovita. Por uzi Docket-objektan kaŝmemoron, rulu: wp cache dropin:update."

#: includes/src/Command.php:142
msgid "Docket object cache already enabled."
msgstr "Kesto-objekta kaŝmemoro jam ebligita."

#: includes/src/Canopt.php:155
msgid "HTTP Request Expect header tweaks"
msgstr "Alĝustigoj de HTTP Peto-Atendokapo"

#: includes/src/Canopt.php:151
msgid "Post Caching Any Post Type"
msgstr "Kaŝmemorado de Afiŝoj por Ĉiu Afiŝa Tipo"

#: includes/src/Canopt.php:150
msgid "Advanced Post Caching"
msgstr "Altnivela Kaŝmemorado de Afiŝoj"

#: includes/src/Canopt.php:146
msgid "Deactivate WP Cron"
msgstr "Malaktivigi WP Cron"

#: includes/src/Canopt.php:145
msgid "Deactivate Concatenate WP-Admin Scripts"
msgstr "Malaktivigi Kunligon de WP-Admin Skriptoj"

#: includes/src/Canopt.php:144
msgid "Disallows WP Auto Update Core"
msgstr "Malpermesi Aŭtomatan Ĝisdatigon de WP Kerno"

#: includes/src/Canopt.php:143
msgid "WP Debug Log"
msgstr "WP Debug Protokolo"

#: includes/src/Canopt.php:142
msgid "WP Debug Display"
msgstr "WP Debug Montro"

#: includes/src/Canopt.php:141
msgid "WP Debug"
msgstr "WP Debug"

#: includes/src/Canopt.php:140
msgid "Cleanup Image Edits"
msgstr "Purigi Redaktojn de Bildoj"

#: includes/src/Canopt.php:139
msgid "Disallows Plugin / Theme Update and Installation"
msgstr "Malpermesi Ĝisdatigon kaj Instaladon de Kromaĵoj/Temoj"

#: includes/src/Canopt.php:138
msgid "Disallows Plugin / Theme Editor"
msgstr "Malpermesi Redaktilon de Kromaĵoj/Temoj"

#: includes/src/Canopt.php:137 includes/src/ReqAction.php:824
msgid "Trash Bin"
msgstr "Rubujo"

#: includes/src/Canopt.php:136
msgid "Post Revisions"
msgstr "Afisaj Revizioj"

#: includes/src/Canopt.php:135
msgid "Auto Save Interval"
msgstr "Aŭtomata Konserva Intervalo"

#: includes/src/Canopt.php:134
msgid "Limit WP-Admin HTTP requests"
msgstr "Limigi HTTP-petojn de WP-Admin"

#: includes/src/Canopt.php:133
msgid "Retain Transients in Db"
msgstr "Reteni Provizorajn Datumojn en DB"

#: includes/src/Canopt.php:132
msgid "Exclude Empty Object Data"
msgstr "Ekskludi Malplenajn Objektajn Datumojn"

#: includes/src/Canopt.php:131
msgid "Exclude Stale Cache"
msgstr "Ekskludi Malnovan Kaŝmemoron"

#: includes/src/Canopt.php:130
msgid "Auto Remove Stale Cache"
msgstr "Aŭtomate Forigi Malnovan Kaŝmemoron"

#: includes/src/Canopt.php:128
msgid "Real-time File Limit Checking"
msgstr "Realtempa Dosierlima Kontrolado"

#: includes/src/Canopt.php:125
msgid "Flush OPcache During Deactivation"
msgstr "Forigi OPcache Dum Malaktivigo"

#: includes/src/Canopt.php:124
msgid "Flush Object Cache During Deactivation"
msgstr "Forigi Objektan Kaŝmemoron Dum Malaktivigo"

#: includes/src/Canopt.php:123
msgid "Suspend Object Cache"
msgstr "Paŭzigi Objektan Kaŝmemoron"

#: includes/src/Canopt.php:122
msgid "Deactivate Post Via Email"
msgstr "Malaktivigi Afiŝi Per Retpoŝto"

#: includes/src/Canopt.php:121
msgid "Deactivate Serve Happy Checking"
msgstr "Malaktivigi Servi Feliĉan Kontroladon"

#: includes/src/Canopt.php:120
msgid "Deactivate Browse Happy Checking"
msgstr "Malaktivigi Foliumi Feliĉan Kontroladon"

#: includes/src/Canopt.php:119
msgid "Deactivate WP Events & News Feed Dashboard"
msgstr "Malaktivigi WP Eventojn & Novaĵfluon de Paneloj"

#: includes/src/Canopt.php:118
msgid "Deactivate WP Application Passwords"
msgstr "Malaktivigi WP Aplikajn Pasvortojn"

#: includes/src/Canopt.php:117
msgid "Deactivate WP Sitemap"
msgstr "Malaktivigi WP Sitemap"

#: includes/src/Canopt.php:116
msgid "Deactivate WP Lazy Load"
msgstr "Malaktivigi WP-Lacan Ŝarĝon"

#: includes/src/Canopt.php:115
msgid "Deactivate WP Feed"
msgstr "Malaktivigi WP-Fluon"

#: includes/src/Canopt.php:114
msgid "Deactivate WP Embed"
msgstr "Malaktivigi WP-Enkorpigon"

#: includes/src/Canopt.php:113
msgid "Deactivate WP Emoji"
msgstr "Malaktivigi WP-Emoji"

#: includes/src/Canopt.php:112
msgid "Deactivate WP Header Junk"
msgstr "Malaktivigi WP-Header Rubaĵon"

#: includes/src/Canopt.php:111
msgid "Deactivate XML-RPC / Pingbacks"
msgstr "Malaktivigi XML-RPC / Pingbacks"

#: includes/src/Canopt.php:110
msgid "Limit Bulk Edit Actions"
msgstr "Limigi Amasajn Redaktajn Agojn"

#: includes/src/Canopt.php:109
msgid "Optimize WP Query"
msgstr "Optimumigi WP-Query"

#: includes/src/Canopt.php:108
msgid "Critical Version Checking"
msgstr "Kritika Versio-Kontrolado"

#: includes/src/Canopt.php:107
msgid "Docket Cache Auto Update"
msgstr "Aŭtomata Ĝisdatigo de Docket Cache"

#: includes/src/Canopt.php:106
msgid "Additional Flush Cache Action Button"
msgstr "Aldona Butono por Forviŝi Kaŝmemoron"

#: includes/src/Canopt.php:105
msgid "Garbage Collector Action Button"
msgstr "Butono de Rubo-Kolektilo"

#: includes/src/Canopt.php:104
msgid "Object Cache Data Stats"
msgstr "Statistikoj de Kaŝmemoraj Datumoj de Objektoj"

#: includes/src/Canopt.php:103
msgid "OPcache Viewer"
msgstr "Vidilo de OPcache"

#: includes/src/Canopt.php:102
msgid "Cronbot Service"
msgstr "Cronbot Servo"

#: includes/src/Canopt.php:101
msgid "Optimize Database Tables"
msgstr "Optimumigi Datumbazajn Tabelojn"

#: includes/src/Canopt.php:100
msgid "Suspend WP Options Autoload"
msgstr "Paŭzi Aŭtomatan Ŝargon de WP Opcioj"

#: includes/src/Canopt.php:99
msgid "Admin Page Loader"
msgstr "Ŝargilo de Administra Paĝo"

#: includes/src/Canopt.php:98
msgid "Prevent robots crawling add-to-cart links"
msgstr "Malhelpi robotojn rampi aldon-al-ĉaro ligilojn"

#: includes/src/Canopt.php:97
msgid "Deactivate WooCommerce Cart Fragments"
msgstr "Malaktivigi WooCommerce-ajn Kartajn Fragmentojn"

#: includes/src/Canopt.php:96
msgid "Deactivate WooCommerce Extensions Page"
msgstr "Malaktivigi la paĝon de WooCommerce Etendaĵoj"

#: includes/src/Canopt.php:95
msgid "Deactivate WooCommerce WP Dashboard"
msgstr "Malaktivigi WooCommerce WP Dashboard"

#: includes/src/Canopt.php:94
msgid "Deactivate WooCommerce Classic Widget"
msgstr "Malaktivigi WooCommerce Classic Widget"

#: includes/src/Canopt.php:93
msgid "Deactivate WooCommerce Admin"
msgstr "Malaktivigi WooCommerce Admin"

#: includes/src/Canopt.php:92
msgid "Misc WooCommerce Tweaks"
msgstr "Diversaj WooCommerce Alĝustigoj"

#: includes/src/Canopt.php:91
msgid "Post Missed Schedule Tweaks"
msgstr "Korektoj de Maltrafita Horaro de Afiŝoj"

#: includes/src/Canopt.php:90
msgid "Misc Performance Tweaks"
msgstr "Diversaj Rendimentaj Plibonigoj"

#: includes/src/Canopt.php:89
msgid "WordPress Translation Caching"
msgstr "Kaŝmemorado de Tradukoj por WordPress"

#: includes/src/Canopt.php:88
msgid "Object Cache Precaching"
msgstr "Antaŭmemorigo de Objekta Kaŝmemoro"

#: includes/src/Canopt.php:87
msgid "Optimize Term Count Queries"
msgstr "Optimumigu Term-Kalkulajn Demandojn"

#: includes/src/Canopt.php:86
msgid "WordPress Menu Caching"
msgstr "Kaŝmemorado de WordPress-Menuo"

#: includes/src/Canopt.php:85
msgid "Admin Page Cache Preloading"
msgstr "Antaŭŝargado de Administra Paĝa Kaŝmemoro"

#: includes/src/Canopt.php:83
msgid "Log Timestamp"
msgstr "Registri Tempomarkon"

#: includes/admin/wrap.php:49
msgid "Please wait.."
msgstr "Bonvolu atendi.."

#: includes/admin/resource.php:139
msgid "Become Sponsor"
msgstr "Fariĝu Sponsoro"

#: includes/admin/resource.php:138
msgid "Fund Docket Cache one-off or recurring payment to support our open-source development efforts."
msgstr "Financu Docket Cache per unufoja aŭ ripeta pago por subteni nian malfermitkodevan disvolvan laboron."

#: includes/admin/resource.php:137
msgid "SPONSOR"
msgstr "SPONSORO"

#: includes/admin/resource.php:132
msgid "Submit Review"
msgstr "Sendi Recenzon"

#: includes/admin/resource.php:131
msgid "Write a review of your experience using this plugin."
msgstr "Skribu recenzon pri via sperto uzante ĉi tiun kromprogramon."

#: includes/admin/resource.php:130
msgid "FEEDBACK"
msgstr "REAGO"

#: includes/admin/resource.php:126
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentado"

#: includes/admin/resource.php:125
msgid "To adjust the plugin behaviour and manage through a command line."
msgstr "Por ĝustigi la konduton de la kromprogramo kaj administri per komandlinio."

#: includes/admin/resource.php:124
msgid "DOCUMENTATION"
msgstr "DOKUMENTADO"

#: includes/admin/resource.php:119
msgid "Resources"
msgstr "Rimedoj"

#: includes/admin/resource.php:104
msgid "Update Runtime Code"
msgstr "Ĝisdatigi Rultempan Kodon"

#: includes/admin/resource.php:104
msgid "Install Runtime Code"
msgstr "Instali Rultempan Kodon"

#: includes/admin/resource.php:99
msgid "Code to handles WordPress constants."
msgstr "Kodo por trakti WordPress-konstantojn."

#: includes/admin/resource.php:97
msgid "Runtime Code"
msgstr "Rultempa Kodo"

#: includes/admin/resource.php:93
msgid "Reset to default"
msgstr "Restarigi al defaŭlto"

#: includes/admin/resource.php:91
msgid "Reset all configuration to default."
msgstr "Restarigi ĉiujn agordojn al defaŭlto."

#: includes/admin/resource.php:89
msgid "Config Reset"
msgstr "Restarigi Agordojn"

#: includes/admin/resource.php:84
msgid "Flush Translation Cache"
msgstr "Flushigi Tradukan Kaŝmemoron"

#: includes/admin/resource.php:82
msgid "Remove translation cache files."
msgstr "Forigi tradukajn kaŝmemorajn dosierojn."

#: includes/admin/resource.php:80
msgid "Translation Cache Files"
msgstr "Tradukaj Kaŝmemoraj Dosieroj"

#: includes/admin/resource.php:75
msgid "Flush Menu Cache"
msgstr "Flushigi Menuan Kaŝmemoron"

#: includes/admin/resource.php:73
msgid "Remove menu cache files."
msgstr "Forigi menuajn kaŝmemorajn dosierojn."

#: includes/admin/resource.php:71
msgid "Menu Cache Files"
msgstr "Menuaj Kaŝmemoraj Dosieroj"

#: includes/admin/resource.php:67
msgid "Flush Transient Cache"
msgstr "Flushigi Provizoran Kaŝmemoron"

#: includes/admin/resource.php:65
msgid "Remove transient cache files."
msgstr "Forigi provizorajn kaŝmemorajn dosierojn."

#: includes/admin/resource.php:63
msgid "Transient Cache Files"
msgstr "Provizoraj Kaŝmemoraj Dosieroj"

#: includes/admin/resource.php:59
msgid "Flush Object Precache"
msgstr "Flushigi Objektan Antaŭkaŝmemoron"

#: includes/admin/resource.php:57
msgid "Remove Object Cache Precaching files."
msgstr "Forigi Objektajn Kaŝmemor-Antaŭpreparajn dosierojn."

#: includes/admin/resource.php:55
msgid "Object Precache Files"
msgstr "Objektaj Antaŭkaŝmemoraj Dosieroj"

#: includes/admin/resource.php:50
msgid "Flush Advanced Post Cache"
msgstr "Flushigi Altnivelan Afiŝo-Kaŝmemoron"

#: includes/admin/resource.php:48
msgid "Remove Advanced Post Cache files."
msgstr "Forigi Altnivelajn Afiŝo-Kaŝmemorajn dosierojn."

#: includes/admin/resource.php:46
msgid "Advanced Post Cache Files"
msgstr "Altnivelaj Afiŝo-Kaŝmemoraj Dosieroj"

#: includes/admin/resource.php:29
msgid "all"
msgstr "ĉiuj"

#: includes/admin/resource.php:27
msgid "For Site:"
msgstr "Por Retejo:"

#: includes/admin/resource.php:20
msgid "Cleanup Revisions, Auto Draft, Trash Bin."
msgstr "Purigi Reviziojn, Aŭtomatajn Malnetojn, Rubujon."

#: includes/admin/resource.php:18 includes/admin/resource.php:41
msgid "Cleanup Post"
msgstr "Purigi Afiŝon"

#: includes/admin/overview.php:187
msgid "Config Path"
msgstr "Agorda Vojo"

#: includes/admin/overview.php:182
msgid "Config Writable"
msgstr "Agordo Skribebla"

#: includes/admin/overview.php:177 includes/src/Canopt.php:129
msgid "Chunk Cache Directory"
msgstr "Bloka Kaŝmemora Dosierujo"

#: includes/admin/overview.php:172
msgid "Cache Path"
msgstr "Kaŝmemora Vojo"

#: includes/admin/overview.php:167 includes/src/Canopt.php:126
#: includes/src/Command.php:575 includes/src/ReqAction.php:769
msgid "Cache Disk Limit"
msgstr "Kaŝmemora Diska Limo"

#: includes/admin/overview.php:162 includes/src/Canopt.php:127
msgid "Cache Files Limit"
msgstr "Kaŝmemoraj Dosieroj Limo"

#: includes/admin/overview.php:157
msgid "Cache Writable"
msgstr "Kaŝmemoro Skribebla"

#: includes/admin/overview.php:151
msgid "Drop-in Wrapper File"
msgstr "Enmetila Envolvila Dosiero"

#: includes/admin/overview.php:147
msgid "Drop-in Wrapper Available"
msgstr "Enmetila Envolvilo Havebla"

#: includes/admin/overview.php:143
msgid "Drop-in use Wrapper"
msgstr "Enmetila Uzado-Envolvilo"

#: includes/admin/overview.php:137
msgid "Drop-in File"
msgstr "Enŝovita Dosiero"

#: includes/admin/overview.php:132
msgid "Drop-in Writable"
msgstr "Enŝovita Skribebla"

#: includes/admin/overview.php:125
msgid "Network Locking File"
msgstr "Reto-Ŝlosila Dosiero"

#: includes/admin/overview.php:121
msgid "Primary Network"
msgstr "Ĉefa Reto"

#: includes/admin/overview.php:117
msgid "WP Multi Network"
msgstr "WP Plurreto"

#: includes/admin/overview.php:112
msgid "WP Multi Site"
msgstr "WP Plurreta"

#: includes/admin/overview.php:102
msgid "WP Backend Memory Limit"
msgstr "WP-Backend-Memora Limo"

#: includes/admin/overview.php:98
msgid "WP Frontend Memory Limit"
msgstr "WP-Frontend-Memora Limo"

#: includes/admin/overview.php:94
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHP-Memora Limo"

#: includes/admin/overview.php:77
msgid "Object Cache"
msgstr "Kaŝmemoro de Objektoj"

#: includes/admin/overview.php:70
msgid "WP OPcache Stats"
msgstr "WP OPcache Statistikoj"

#: includes/admin/overview.php:64
msgid "Object OPcache Stats"
msgstr "Objektaj OPcache Statistikoj"

#: includes/admin/overview.php:56
msgid "Object Cache Stats"
msgstr "Objektkaŝmemoraj Statistikoj"

#: includes/admin/overview.php:43
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"

#: includes/admin/overview.php:38
msgid "Web Server"
msgstr "Reta Servilo"

#: includes/admin/overview.php:35 includes/src/Plugin.php:1533
#: includes/src/Plugin.php:1872 includes/src/View.php:304
msgid "Overview"
msgstr "Superrigardo"

#: includes/admin/overview.php:24
msgid "Web Proxy"
msgstr "Reta Prokurilo"

#: includes/admin/opcviewer.php:258
msgid "Filter Cached Files"
msgstr "Filtri Kaŝitajn Dosierojn"

#: includes/admin/opcviewer.php:242
msgid "> All Items"
msgstr "> Ĉiuj Eroj"

#: includes/admin/opcviewer.php:241
msgid "< 10000 Items"
msgstr "< 10000 Eroj"

#: includes/admin/opcviewer.php:240
msgid "< 5000 Items"
msgstr "< 5000 Eroj"

#: includes/admin/opcviewer.php:239
msgid "< 1000 Items"
msgstr "< 1000 Eroj"

#: includes/admin/opcviewer.php:222
msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"

#: includes/admin/opcviewer.php:221
msgid "Stale Files"
msgstr "Malnovaj Dosieroj"

#: includes/admin/opcviewer.php:220
msgid "Other Files"
msgstr "Aliaj Dosieroj"

#: includes/admin/opcviewer.php:209
msgid "OPcache Files"
msgstr "OPcache Dosieroj"

#: includes/admin/opcviewer.php:206
msgid "Display Config"
msgstr "Montri Agordon"

#: includes/admin/opcviewer.php:188
msgid "Stats"
msgstr "Statistikoj"

#: includes/admin/opcviewer.php:184
msgid "File Cache Path"
msgstr "Dosiera Kaŝmemora Vojo"

#: includes/admin/opcviewer.php:181
msgid "File Cache Only"
msgstr "Nur Dosiera Kaŝmemoro"

#: includes/admin/opcviewer.php:180
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: includes/admin/opcviewer.php:172
msgid "Current Wasted"
msgstr "Nuna Malŝparita"

#: includes/admin/opcviewer.php:170
msgid "Wasted Memory"
msgstr "Malŝparita Memoro"

#: includes/admin/opcviewer.php:166
msgid "Free Memory"
msgstr "Libera Memoro"

#: includes/admin/opcviewer.php:164
msgid "Used Memory"
msgstr "Uzata Memoro"

#: includes/admin/opcviewer.php:160 includes/src/OPcacheView.php:242
msgid "Memory Usage"
msgstr "Memoruzo"

#: includes/admin/opcviewer.php:147
msgid "Blacklist Miss Ratio"
msgstr "Proporcio de Maltrafoj de Nigra Listo"

#: includes/admin/opcviewer.php:145
msgid "Blacklist Misses"
msgstr "Maltrafoj de Nigra Listo"

#: includes/admin/opcviewer.php:141 includes/admin/opcviewer.php:154
msgid "Hit Rate"
msgstr "Trafo-Indico"

#: includes/admin/opcviewer.php:139 includes/admin/opcviewer.php:152
msgid "Max Cached Keys"
msgstr "Maksimumaj Kaŝitaj Ŝlosiloj"

#: includes/admin/opcviewer.php:134
msgid "Cached Keys"
msgstr "Kaŝmemoritaj ŝlosiloj"

#: includes/admin/opcviewer.php:132 includes/src/OPcacheView.php:240
msgid "Cached Files"
msgstr "Kaŝmemoritaj dosieroj"

#: includes/admin/opcviewer.php:128
msgid "Cache Misses"
msgstr "Kaŝmemoraj maltrafoj"

#: includes/admin/opcviewer.php:126 includes/src/OPcacheView.php:241
msgid "Cache Hits"
msgstr "Kaŝmemoraj trafoj"

#: includes/admin/opcviewer.php:122
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikoj"

#: includes/admin/opcviewer.php:112
msgid "This site's local path has been blacklisted by OPcache configuration, which prevents it from caching."
msgstr "La loka vojo de ĉi tiu retejo estas nigralistigita de OPcache-agordo, kio malhelpas ĝin kaŝmemori."

#: includes/admin/opcviewer.php:110
msgid "No data is available. The opcache_get_status function disabled in PHP configuration."
msgstr "Neniu datumo disponeblas. La funkcio opcache_get_status estas malŝaltita en PHP-agordo."

#: includes/admin/opcviewer.php:106
msgid "Failed to load OPcacheList()"
msgstr "Malsukcesis ŝargi OPcacheList()"

#: includes/admin/opcviewer.php:104
msgid "OPcache not available."
msgstr "OPcache ne disponeblas."

#: includes/admin/opcviewer.php:101
msgid "OPcache Usage"
msgstr "Uzo de OPcache"

#: includes/admin/opcviewer.php:94
msgid "Dismiss"
msgstr "Forigi"

#: includes/admin/opcviewer.php:61
msgid "Not set"
msgstr "Ne agordita"

#: includes/admin/opcviewer.php:50
msgid "Directives"
msgstr "Direktivoj"

#: includes/admin/opcviewer.php:31
msgid "Version"
msgstr "Versio"

#: includes/admin/opcviewer.php:25
msgid "No data is available. The opcache_get_configuration function disabled in PHP configuration."
msgstr "Neniu datumo haveblas. La funkcio opcache_get_configuration estas malŝaltita en PHP-agordo."

#: includes/admin/opcviewer.php:22
msgid "OPcache Config"
msgstr "Agordo de OPcache"

#: includes/admin/log.php:146 includes/admin/log.php:150
msgid "Refresh"
msgstr "Refreŝigi"

#: includes/admin/log.php:142
msgid "Flush Log"
msgstr "Forigi Protokolon"

#: includes/admin/log.php:130
msgid "DESCENDING"
msgstr "DESCENDA"

#: includes/admin/log.php:129
msgid "ASCENDING"
msgstr "ASCENDA"

#: includes/admin/log.php:111
msgid "LAST"
msgstr "LASTA"

#: includes/admin/log.php:110
msgid "FIRST"
msgstr "UNUA"

#: includes/admin/log.php:96
msgid "View"
msgstr "Vidi"

#: includes/admin/log.php:93 includes/admin/log.php:97
msgid "Close"
msgstr "Fermi"

#: includes/admin/log.php:92
msgid "Flush"
msgstr "Forviŝi"

#: includes/admin/log.php:72
msgid "Log Size"
msgstr "Protokola Grando"

#: includes/admin/log.php:72
msgid "Cache Size"
msgstr "Kaŝmemora Grando"

#: includes/admin/log.php:68
msgid "Data Not available"
msgstr "Datumoj Ne Disponeblaj"

#: includes/admin/log.php:62
msgid "Cache Index"
msgstr "Kaŝmemora Indekso"

#: includes/admin/log.php:56
msgid "Download"
msgstr "Elŝuti"

#: includes/admin/log.php:51
msgid "Log File"
msgstr "Protokola Dosiero"

#: includes/admin/log.php:47 includes/src/Canopt.php:84
msgid "Log All"
msgstr "Protokoli Ĉion"

#: includes/admin/log.php:35
msgid "Site Format"
msgstr "Reta Formato"

#. translators: %s = utc offset
#: includes/admin/log.php:34
msgid "Local time (%s)"
msgstr "Loka tempo (%s)"

#: includes/admin/log.php:32
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: includes/admin/log.php:25
msgid "Timestamp"
msgstr "Tempmarko"

#: includes/admin/log.php:21
msgid "Cache View"
msgstr "Kaŝmemora Vido"

#: includes/admin/log.php:21 includes/src/Canopt.php:82
#: includes/src/Plugin.php:1570 includes/src/View.php:317
msgid "Cache Log"
msgstr "Kaŝmemora Protokolo"

#: includes/admin/cronbot.php:134
msgid "Filter Hook Names"
msgstr "Filtri Hoknomojn"

#: includes/admin/cronbot.php:126
msgid "Run All Now"
msgstr "Ruli Ĉion Nun"

#: includes/admin/cronbot.php:116
msgid "Run Scheduled Event"
msgstr "Ruli Planitan Eventon"

#: includes/admin/cronbot.php:68
msgid "Cron Events For Site"
msgstr "Cron-Eventoj por Retejo"

#: includes/admin/cronbot.php:65
msgid "Cron Events"
msgstr "Cron-Eventoj"

#: includes/admin/cronbot.php:61
msgid "Connect"
msgstr "Konekti"

#: includes/admin/cronbot.php:59
msgid "Test Ping"
msgstr "Testi Ping"

#: includes/admin/cronbot.php:58
msgid "Disconnect"
msgstr "Malkonekti"

#: includes/admin/cronbot.php:50
msgid "Next Expecting Ping"
msgstr "Sekva Atendata Ping"

#: includes/admin/cronbot.php:45
msgid "Last Received Ping"
msgstr "Lasta Ricevita Ping"

#: includes/admin/cronbot.php:41
msgid "Not Connected"
msgstr "Ne Konektita"

#: includes/admin/cronbot.php:41
msgid "Connected"
msgstr "Konektita"

#: includes/admin/cronbot.php:40
msgid "Service Status"
msgstr "Serva Stato"

#: includes/admin/cronbot.php:35
msgid "Failed to load EventList()"
msgstr "Malsukcesis ŝargi EventList()"

#: includes/admin/cronbot.php:32 includes/src/Plugin.php:1544
#: includes/src/View.php:307
msgid "Cronbot"
msgstr "Cronbot"

#: includes/admin/cronbot.php:20 includes/src/Plugin.php:176
#: includes/src/Plugin.php:1802 includes/src/Plugin.php:1803
#: includes/src/Plugin.php:1810 includes/src/Plugin.php:1812
msgid "Not Available"
msgstr "Ne Disponebla"

#: includes/admin/config.php:643
msgid "Plugin Options"
msgstr "Kromprogramaj Opcioj"

#: includes/admin/config.php:614
msgid "Admin Interface"
msgstr "Administra Interfaco"

#: includes/admin/config.php:518
msgid "Storage Options"
msgstr "Stokaj Opcioj"

#: includes/admin/config.php:364 includes/admin/config.php:380
#: includes/admin/config.php:396 includes/admin/config.php:412
#: includes/admin/config.php:428 includes/admin/config.php:444
#: includes/admin/config.php:463 includes/admin/config.php:480
#: includes/admin/config.php:500 includes/src/View.php:434
msgid "Enable"
msgstr "Ebligi"

#: includes/admin/config.php:349
msgid "Empty In 30 Days"
msgstr "Malplena post 30 tagoj"

#: includes/admin/config.php:348
msgid "Empty In 14 Days"
msgstr "Malplena post 14 tagoj"

#: includes/admin/config.php:347
msgid "Empty In 7 Days"
msgstr "Malplenigi Post 7 Tagoj"

#: includes/admin/config.php:332
msgid "No Limit"
msgstr "Sen Limo"

#: includes/admin/config.php:331
msgid "Limit to 5 Revisions"
msgstr "Limigi al 5 Revizioj"

#: includes/admin/config.php:330
msgid "Limit to 3 Revisions"
msgstr "Limigi al 3 Revizioj"

#: includes/admin/config.php:316 includes/admin/config.php:333
#: includes/admin/config.php:350 includes/admin/config.php:365
#: includes/admin/config.php:381 includes/admin/config.php:397
#: includes/admin/config.php:413 includes/admin/config.php:429
#: includes/admin/config.php:445 includes/admin/config.php:464
#: includes/admin/config.php:481 includes/admin/config.php:501
#: includes/src/View.php:435
msgid "Disable"
msgstr "Malŝalti"

#: includes/admin/config.php:315
msgid "Every 15 Minutes"
msgstr "Ĉiun 15-an Minuton"

#: includes/admin/config.php:314 includes/src/Event.php:62
msgid "Every 5 Minutes"
msgstr "Ĉiun 5-an Minuton"

#: includes/admin/config.php:313
msgid "Every Minute"
msgstr "Ĉiuminute"

#: includes/admin/config.php:302
msgid "Runtime Options"
msgstr "Rultempaj Opcioj"

#: includes/admin/config.php:210
msgid "WP Tweaks"
msgstr "WP Alĝustigoj"

#: includes/admin/config.php:163
msgid "Woo Tweaks"
msgstr "Woo Ĝustigoj"

#: includes/admin/config.php:131
msgid "Never"
msgstr "Neniam"

#: includes/admin/config.php:130
msgid "Monthly"
msgstr "Monate"

#: includes/admin/config.php:129
msgid "Weekly"
msgstr "Semajne"

#: includes/admin/config.php:128
msgid "Daily"
msgstr "Ĉiutage"

#: includes/admin/config.php:127 includes/admin/config.php:312
#: includes/admin/config.php:329 includes/admin/config.php:346
#: includes/admin/config.php:363 includes/admin/config.php:379
#: includes/admin/config.php:395 includes/admin/config.php:411
#: includes/admin/config.php:427 includes/admin/config.php:443
#: includes/admin/config.php:462 includes/admin/config.php:479
#: includes/admin/config.php:499 includes/admin/config.php:540
#: includes/admin/config.php:569 includes/admin/log.php:31
#: includes/src/View.php:431
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlta"

#: includes/admin/config.php:105
msgid "Optimisations"
msgstr "Optimumigoj"

#: includes/admin/config.php:54
msgid "Cache Options"
msgstr "Opcioj de Kaŝmemoro"

#: includes/admin/config.php:22
msgid "Feature Options"
msgstr "Opcioj de Trajtoj"

#: includes/admin/config.php:18 includes/src/Plugin.php:1581
#: includes/src/View.php:320
msgid "Configuration"
msgstr "Agordo"

#: includes/admin/actions.php:56
msgid "Run Garbage Collector"
msgstr "Ruli Rubokolektilon"

#: includes/admin/actions.php:54
msgid "Execute the Garbage Collector Task."
msgstr "Plenumi la Rubokolektilan Taskon."

#: includes/admin/actions.php:52
msgid "Garbage Collector"
msgstr "Rubokolektilo"

#: includes/admin/actions.php:46
msgid "Enable Object Cache"
msgstr "Ebligi Objektan Kaŝmemoron"

#: includes/admin/actions.php:44
msgid "Disable Object Cache"
msgstr "Malŝalti Objektan Kaŝmemoron"

#: includes/admin/actions.php:39
msgid "Drop-In Wrapper not available."
msgstr "Enmetila envolvaĵo ne disponeblas."

#: includes/admin/actions.php:35
msgid "Enable / Disable Drop-In usage."
msgstr "Ebligi / Malŝalti uzadon de Enmetilo."

#: includes/admin/actions.php:33
msgid "Object Cache Drop-In"
msgstr "Enmetilo de Objekta Kaŝmemoro"

#: includes/admin/actions.php:31 includes/admin/opcviewer.php:196
msgid "Flush OPcache"
msgstr "Flushigi OPcache"

#: includes/admin/actions.php:29
msgid "Reset OPcache usage."
msgstr "Restarigi uzadon de OPcache."

#: includes/admin/actions.php:27 includes/admin/overview.php:85
msgid "Zend OPcache"
msgstr "Zend OPcache"

#: includes/admin/actions.php:24
msgid "Flush Object Cache"
msgstr "Flush Objekta Kaŝmemoro"

#: includes/admin/actions.php:22
msgid "Remove all cache files."
msgstr "Forigi ĉiujn kaŝmemorajn dosierojn."

#: includes/admin/actions.php:20 includes/admin/opcviewer.php:219
msgid "Object Cache Files"
msgstr "Dosieroj de Objekta Kaŝmemoro"

#: includes/admin/actions.php:17 includes/admin/resource.php:15
msgid "Actions"
msgstr "Agoj"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Author of the plugin
msgid "Nawawi Jamili"
msgstr "Nawawi Jamili"

#. Description of the plugin
msgid "A persistent object cache stored as a plain PHP code, accelerates caching with OPcache backend."
msgstr "Persista objekta kaŝmemoro stokita kiel simpla PHP-kodo, akcelas kaŝmemoron per OPcache backend."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Docket Cache"
msgstr "Docket Cache"