# Translation of Plugins - Docket Cache in Corsican
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Docket Cache package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-26 10:14:33+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: co_IT\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Docket Cache\n"

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:437
msgid "%s set to enable."
msgstr "%s impostatu à attivà."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:423
msgid "%1$s set to empty in %2$s days."
msgstr "%1$s impostatu à viotu in %2$s ghjorni."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:414
msgid "%1$s set limit to %2$s revisions."
msgstr "%1$s hà impostatu un limitu à %2$s rivisioni."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:411
msgid "%s set to no limit."
msgstr "%s impostatu senza limiti."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:402
msgid "%s set to every minute."
msgstr "%s impostatu ogni minutu."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:399
msgid "%1$s set to every %2$s minutes."
msgstr "%1$s impostatu ogni %2$s minuti."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:396 includes/src/WpConfig.php:408
#: includes/src/WpConfig.php:420 includes/src/WpConfig.php:434
msgid "%s set to disable."
msgstr "%s impostatu per disattivà."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:388
msgid "%s resets to WordPress default."
msgstr "%s si resetta à l'opzione predefinita di WordPress."

#: includes/src/View.php:663
msgid "No info available"
msgstr "Nisuna infurmazione dispunibile"

#: includes/src/View.php:658
msgid "By default, cURL sends the \"Expect\" header all the time which severely impacts performance. Enable this option, only send it if the body is larger than 1 MB."
msgstr "Per difettu, cURL manda sempre l'intestazione \"Expect\", ciò chì impacta assai a prestazione. Attivate sta opzione, mandate-la solu s'è u corpu hè più grande di 1 MB."

#: includes/src/View.php:654
msgid "Allow Advanced Post Caching to cache any Post Type."
msgstr "Permette à Advanced Post Caching di mette in cache qualsiasi tipu di post."

#: includes/src/View.php:653
msgid "Cache WP Queries for a post which results in faster data retrieval and reduced database workload. By default only for built-in Post Types."
msgstr "Cache di e dumande WP per un articulu chì porta à una ricuperazione più rapida di i dati è una riduzione di u caricu di u database. Per difettu solu per i Tipi di Post integrati."

#: includes/src/View.php:649
msgid "Enable this option to disable the WP pseudo-cron. Only enable it if your site is already set up with real Cron."
msgstr "Attivà sta opzione per disattivà u pseudo-cron di WP. Attivà lu solu sì u vostru situ hè digià cunfiguratu cù un Cron reale."

#: includes/src/View.php:648
msgid "Enable this option to disable compression and concatenation of WP-Admin Scripts and CSS."
msgstr "Attivà sta opzione per disattivà a compressione è a concatenazione di Script è CSS di WP-Admin."

#: includes/src/View.php:647
msgid "This option will disable all core updates."
msgstr "Sta opzione disattiverà tutti l'aghjurnamenti core."

#: includes/src/View.php:646
msgid "Enable this option to log debug info."
msgstr "Attivà sta opzione per arregistrà l'infurmazioni di debug."

#: includes/src/View.php:645
msgid "Enable this option to print debug info."
msgstr "Attivà sta opzione per stampà l'infurmazioni di debug."

#: includes/src/View.php:644
msgid "Enable this option to turn on WordPress debugging."
msgstr "Attivà sta opzione per attivà u debug di WordPress."

#: includes/src/View.php:643
msgid "By default, WordPress creates a new set of images every time you edit image and restore the original. It leaves all the edits on the server. Enable this option to change this behaviour."
msgstr "Per impostazione predefinita, WordPress crea un novu inseme d'imaghjini ogni volta chì editeghja una maghjina è ristabilisce l'uriginale. Lascià tutte e mudificazioni nantu à u servitore. Attivà sta opzione per cambià stu cumpurtamentu."

#: includes/src/View.php:642
msgid "This option will block users being able to use the plugin and theme installation/update functionality from the WordPress admin area."
msgstr "Sta opzione impedirà à l'utilizatori di pudè aduprà a funzionalità d'installazione/aghjurnamentu di plugin è temi da l'area d'amministrazione di WordPress."

#: includes/src/View.php:641
msgid "This option will completely disable the use of plugin and theme editor. If this option enabled, no plugins or theme file can be edited."
msgstr "Sta opzione disattiverà cumpletamente l'usu di l'editore di plugin è temi. Se sta opzione hè attivata, nisun plugin o schedariu di tema pò esse editatu."

#: includes/src/View.php:640
msgid "This option allows you to change the number of days before WordPress permanently deletes posts, pages, attachments, and comments, from the trash bin. The default is 30 days. There is no confirmation alert when someone clicks on \"Delete Permanently\" if this option is set to \"Disable Trash Bin\"."
msgstr "Sta opzione vi permette di cambià u numeru di ghjorni prima chì WordPress cancelli definitivamente i posti, e pagine, l'allegati è i cumenti da u cestinu. U difettu hè 30 ghjorni. Ùn ci hè micca un avvisu di cunferma quandu qualchissia clicca nantu à \"Cancellà definitivamente\" se sta opzione hè impostata à \"Disattivà u cestinu\"."

#: includes/src/View.php:639
msgid "Post revision is a copy of each edit made to a post or page, allowing the possibility of reverting to a previous version. However, have a revision too much can create a bad impact on database performance. Changing this behaviour can reduce the usage of server resource."
msgstr "A revisione di un post hè una copia di ogni mudificazione fatta à un post o à una pagina, chì permette a pussibilità di vultà à una versione precedente. Tuttavia, avè troppu revisioni pò creà un impattu negativu nantu à a prestazione di a basa di dati. Cambià stu cumpurtamentu pò riduce l'usu di e risorse di u servitore."

#: includes/src/View.php:638
msgid "WordPress by default automatically saves a draft every 1 minute when editing or create a new post. Changing this behaviour can reduce the usage of server resource."
msgstr "WordPress per difettu salva automaticamente un abbozzu ogni 1 minutu quandu si modifica o si crea un novu post. Cambià stu cumpurtamentu pò riduce l'usu di e risorse di u servitore."

#: includes/src/View.php:637
msgid "WordPress by default converts Transients as persistent object caching when available. Enable this option to persist Transients in the Database."
msgstr "WordPress per difettu cunverte i Transients in caching d'ughjettu persistente quandu hè dispunibule. Attivate sta opzione per persistisce i Transients in a basa di dati."

#: includes/src/View.php:636
msgid "Limit HTTP requests in WP Admin."
msgstr "Limita e richieste HTTP in WP Admin."

#: includes/src/View.php:635
msgid "Enable this option to exclude empty caches from being stored on disk. Only enable it if you have an issue with inode limits."
msgstr "Attivà sta opzione per escludiri e cache vioti da esse almacenate nantu à u discu. Attivà solu s'è vo avete un prublema cù i limiti di inode."

#: includes/src/View.php:634
msgid "Enable this option to exclude stale cache created by WordPress, WooCommerce, and others from being stored on disk. Only enable it if you have an issue with inode limits."
msgstr "Attivà sta opzione per escludiri a cache obsoleta creata da WordPress, WooCommerce è altri da esse almacenata nantu à u discu. Attivà solu s'è vo avete un prublema cù i limiti di inode."

#: includes/src/View.php:633
msgid "Enable this option to allow GC immediately remove the stale cache abandoned by WordPress, WooCommerce and others after doing cache invalidation."
msgstr "Attivà sta opzione per permette à GC di rimuovere immediatamente a cache obsoleta abbandunata da WordPress, WooCommerce è altri dopu l'invalidazione di a cache."

#: includes/src/View.php:632
msgid "Enable this option to chunk cache files into smaller directories to avoid an excessive number of cache files in one directory. Only enable it if you have difficulty clearing the cache manually or experience slowdowns when the cache becomes too large."
msgstr "Attivà sta opzione per dividisce i fugliali di cache in cartulari più chjuchi per evità un numeru eccessivu di fugliali di cache in un cartulare. Attivà solu s'è vo avete difficultà à svuotà manualmente a cache o sperimentate rallentamenti quandu a cache diventa troppu grande."

#: includes/src/View.php:631
msgid "Enable this option to allow Docket Cache to monitor the cache file limit in real-time."
msgstr "Attivà sta opzione per permette à Docket Cache di monitorà u limitu di i fugliali di cache in tempu reale."

#: includes/src/View.php:630
msgid "The maximum cache file can be stored on a disk. The cache file will free up by the garbage collector when triggered by WP Cron."
msgstr "U numeru massimu di fugliali di cache chì pò esse almacenatu nantu à un discu. U fugliale di cache serà liberatu da u garbage collector quandu hè attivatu da WP Cron."

#: includes/src/View.php:629
msgid "Maximum size of the cache storage on disk. The garbage collector will remove the cache file to free up storage space."
msgstr "Dimensione massima di u almacenamentu di cache nantu à u discu. U garbage collector rimuoverà u fugliale di cache per liberà spaziu di almacenamentu."

#: includes/src/View.php:628
msgid "Flush OPcache when deactivate / uninstall."
msgstr "Svuotà l'OPcache quandu si disattiva / disinstalla."

#: includes/src/View.php:627
msgid "Flush Object Cache when deactivate / uninstall."
msgstr "Svuotà a cache d'ughjetti quandu si disattiva / disinstalla."

#: includes/src/View.php:626
msgid "Allows Docket Cache to check any critical future version that requires removing cache files after doing the updates, purposely to avoid error-prone."
msgstr "Permette à Docket Cache di verificà ogni versione futura critica chì richiede a rimozione di i fugliali di cache dopu l'aghjurnamenti, apposta per evità errori."

#: includes/src/View.php:625
msgid "Enable automatic plugin updates for Docket Cache."
msgstr "Attivà l'aghjurnamenti automatici di i plugin per Docket Cache."

#: includes/src/View.php:624
msgid "Enable the additional Flush Cache action button on the Configuration page."
msgstr "Attivà u buttone d'azzione supplementare Flush Cache in a pagina Configuration."

#: includes/src/View.php:623
msgid "Enable the Garbage Collector action button on the Overview page."
msgstr "Attivà u buttone d'azzione Garbage Collector in a pagina Overview."

#: includes/src/View.php:622
msgid "Display Object Cache stats at Overview page."
msgstr "Mostra e statistiche di a cache di l'ogetti in a pagina Overview."

#: includes/src/View.php:621
msgid "Display page loader when loading administrator pages."
msgstr "Mostra u caricatore di pagina quandu si caricanu e pagine di l'amministratore."

#: includes/src/View.php:620
msgid "Preload Object Cache by fetching administrator-related pages."
msgstr "Precaricà a cache di l'ogetti recuperendu e pagine relative à l'amministratore."

#: includes/src/View.php:619
msgid "Enable this option to disable the post-via-email functionality."
msgstr "Attivà sta opzione per disattivà a funzionalità di post-via-email."

#: includes/src/View.php:618
msgid "Enable this option to turn off the Serve Happy HTTP API request, which checks whether the user needs to update PHP."
msgstr "Attivà sta opzione per disattivà a richiesta HTTP di Serve Happy, chì verifica se l'utilizatore hà bisognu di aghjurnà PHP."

#: includes/src/View.php:617
msgid "Enable this option to turn off Browse Happy HTTP API requests, which checks whether the user needs a browser update."
msgstr "Attivà sta opzione per disattivà e richieste HTTP di Browse Happy, chì verifica se l'utilizatore hà bisognu di un aghjurnamentu di u navigatore."

#: includes/src/View.php:616
msgid "Deactivate the WordPress Events & News feed in Dashboard."
msgstr "Disattivà u feed di WordPress Events & News in Dashboard."

#: includes/src/View.php:615
msgid "Deactivate the WordPress Application Passwords feature."
msgstr "Disattiva a funzione di Password di l'Applicazione di WordPress."

#: includes/src/View.php:614
msgid "Deactivate the WordPress Auto-generate Sitemap feature."
msgstr "Disattiva a funzione di generazione automatica di Sitemap di WordPress."

#: includes/src/View.php:613
msgid "Deactivate the WordPress Lazy Load feature."
msgstr "Disattiva a funzione Lazy Load di WordPress."

#: includes/src/View.php:612
msgid "Deactivate the WordPress Embed feature."
msgstr "Disattiva a funzione Embed di WordPress."

#: includes/src/View.php:611
msgid "Deactivate the WordPress Feed feature."
msgstr "Disattiva a funzione Feed di WordPress."

#: includes/src/View.php:610
msgid "Deactivate the WordPress Emoji feature."
msgstr "Disattiva a funzione Emoji di WordPress."

#: includes/src/View.php:609
msgid "Remove WordPress features related to HTML header such as meta generators and feed links to reduce the page size."
msgstr "Elimina e funzioni di WordPress relative à l'intestazione HTML cum'è i generatori di meta è i ligami di feed per riduce a dimensione di a pagina."

#: includes/src/View.php:608
msgid "Deactivate the WordPress XML-RPC and Pingbacks related features."
msgstr "Disattiva e funzioni relative à XML-RPC è Pingbacks di WordPress."

#: includes/src/View.php:607
msgid "This option will add rules to robots.txt to prevent robots from crawling add-to-cart links."
msgstr "Sta opzione aghjunghjerà regule à robots.txt per impedisce à i robots di scansionà i ligami add-to-cart."

#: includes/src/View.php:606
msgid "Remove WooCommerce Extensions page that includes My Subscriptions page."
msgstr "Elimina a pagina di estensioni WooCommerce chì include a pagina di e mo abbonamenti."

#: includes/src/View.php:605
msgid "Remove the WooCommerce Cart Fragments."
msgstr "Caccià i Frammenti di Carrettu di WooCommerce."

#: includes/src/View.php:604
msgid "Remove the WooCommerce meta box in the WordPress Dashboard."
msgstr "Caccià a meta box di WooCommerce in u Dashboard di WordPress."

#: includes/src/View.php:603
msgid "Deactivate WooCommerce Classic Widget feature."
msgstr "Disattivà a funzione di Widget Classicu di WooCommerce."

#: includes/src/View.php:602
msgid "WooCommerce Admin or Analytics page is a new JavaScript-driven interface for managing stores. Enable this option to turn off any feature-related."
msgstr "A pagina Admin o Analytics di WooCommerce hè una nova interfaccia guidata da JavaScript per a gestione di i buttreghi. Attivate sta opzione per disattivà qualsiasi funzione cunnessa."

#: includes/src/View.php:601
msgid "Miscellaneous WooCommerce Tweaks. Including performance, security and user experience."
msgstr "Ajustamenti vari di WooCommerce. Includendu prestazione, sicurezza è sperienza d'utilizatore."

#: includes/src/View.php:600
msgid "Miscellaneous WordPress Tweaks. Including performance, security and user experience."
msgstr "Ajustamenti vari di WordPress. Includendu prestazione, sicurezza è sperienza d'utilizatore."

#: includes/src/View.php:599
msgid "Fix the WordPress Missed Schedule Error after scheduling a future blog post."
msgstr "Riparà l'Errore di Pianificazione Mancata di WordPress dopu avè programmatu un post futuru di blog."

#: includes/src/View.php:598
msgid "Reduce the size of Options Autoload by excluding non-WordPress Option from autoloading."
msgstr "Riduce a dimensione di l'Autoload di l'Opzioni escludendu l'Opzioni chì ùn sò micca di WordPress da u caricamentu automaticu."

#: includes/src/View.php:597
msgid "Docket Cache will optimize WordPress database tables using SQL optimizing syntax at scheduled times."
msgstr "Docket Cache ottimizzerà e tavule di a basa di dati di WordPress aduprendu una sintassi SQL d'ottimisazione à tempi programmati."

#: includes/src/View.php:596
msgid "Improve the performance of Word Term Count Update."
msgstr "Migliurà a prestazione di l'aghjurnamentu di u cuntu di e parolle."

#: includes/src/View.php:595
msgid "Enable this option to disable Bulk Edit Actions when reaching the listed item limit. By default, the bulk edit limit is set to 100."
msgstr "Attivate sta opzione per disattivà l'Azzioni di Modifica in Bloccu quandu si ghjunghje à u limitu di l'articuli elencati. Per difettu, u limitu di modifica in bloccu hè impostatu à 100."

#: includes/src/View.php:594
msgid "Docket Cache will attempt to optimize WordPress core query when this option enabled."
msgstr "Docket Cache pruverà à ottimizà a dumanda core di WordPress quandu sta opzione hè attivata."

#: includes/src/View.php:593
msgid "Improve the performance of the WordPress Translation function."
msgstr "Migliurà a prestazione di a funzione di Traduzzione di WordPress."

#: includes/src/View.php:592
msgid "Increase cache performance by early loading cached objects based on the current URL."
msgstr "Aumenta a prestazione di a cache carchendu prestu l'uggetti in cache basati annantu à l'URL attuale."

#: includes/src/View.php:591
msgid "Cache the WordPress dynamic navigation menu."
msgstr "Cache u menù di navigazione dinamicu di WordPress."

#: includes/src/View.php:590
msgid "OPcache Viewer allows you to view OPcache status and usage."
msgstr "OPcache Viewer vi permette di vede u statutu è l'usu di OPcache."

#: includes/src/View.php:589
msgid "The cache log intends to provide information on how the cache works. For performance and security concerns, disable it if no longer needed."
msgstr "U log di cache hà per scopu di furnisce infurmazioni nantu à u funziunamentu di a cache. Per ragioni di prestazione è sicurezza, disattivatelu se ùn hè più necessariu."

#: includes/src/View.php:588
msgid "The Cronbot is an external service that pings your website every hour to keep WordPress Cron running actively."
msgstr "Cronbot hè un serviziu esternu chì pinga u vostru situ web ogni ora per mantene attivu u Cron di WordPress."

#: includes/src/Resc.php:245
msgid "Un-Install"
msgstr "Disinstalla"

#: includes/src/Resc.php:243
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: includes/src/Resc.php:229
msgid "Or click <strong>Install</strong> to update it now. Click <strong>Un-Install</strong> to remove the code."
msgstr "O cliccate <strong>Installà</strong> per aghjurnà avà. Cliccate <strong>Disinstallà</strong> per caccià u codice."

#: includes/src/Resc.php:226
msgid "To Update: Copy and insert the code below after <code>Config::apply();</code>."
msgstr "Per aghjurnà: Copià è inserisce u codice quì sottu dopu à <code>Config::apply();</code>."

#: includes/src/Resc.php:225
msgid "To Update: Copy and insert the code below before <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"
msgstr "Per aghjurnà: Copià è inserisce u codice quì sottu prima di <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"

#: includes/src/Resc.php:222
msgid "To Un-install: Find the code below and remove it manually."
msgstr "Per disinstallà: Truvà u codice quì sottu è caccià lu manualmente."

#: includes/src/Resc.php:219
msgid "Or click <strong>Install</strong> to update it now."
msgstr "O cliccate <strong>Installà</strong> per aghjurnà avà."

#: includes/src/Resc.php:218
msgid "To Install: Copy and insert the code below after <code>Config::apply();</code>."
msgstr "Per installà: Copià è inserisce u codice quì sottu dopu à <code>Config::apply();</code>."

#: includes/src/Resc.php:217
msgid "To Install: Copy and insert the code below before <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"
msgstr "Per installà: Copià è inserisce u codice quì sottu prima di <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"

#. translators: %s: file name
#: includes/src/Resc.php:216
msgid "<strong>Docket Cache</strong> require updating the <code>%s</code> file to handle runtime options.<br>"
msgstr "<strong>Docket Cache</strong> hà bisognu d'aghjurnà u schedariu <code>%s</code> per gestisce l'opzioni di runtime.<br>"

#: includes/src/ReqAction.php:932
msgid "Transient cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "A cache transitoria ùn pò micca esse svuotata. U drop-in Docket Cache object-cache.php hè inattivu."

#: includes/src/ReqAction.php:917
msgid "Transient cache was flushed."
msgstr "A cache transitoria hè stata svuotata."

#: includes/src/ReqAction.php:899
msgid "Advanced Post Cache was flushed."
msgstr "A cache avanzata di u Postu hè stata svuotata."

#: includes/src/ReqAction.php:881
msgid "Object Precache was flushed."
msgstr "U Precache d'ughjettu hè statu svuotatu."

#: includes/src/ReqAction.php:878
msgid "Translation cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "A cache di traduzzione ùn hè pussibule di svuotà. U Drop-in Docket Cache object-cache.php hè inattivu."

#: includes/src/ReqAction.php:863
msgid "Translation cache was flushed."
msgstr "A cache di traduzzione hè stata svuotata."

#: includes/src/ReqAction.php:860
msgid "Menu cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "A cache di u menù ùn hè pussibule di svuotà. U Drop-in Docket Cache object-cache.php hè inattivu."

#: includes/src/ReqAction.php:845
msgid "Menu cache was flushed."
msgstr "A cache di u menù hè stata svuotata."

#: includes/src/ReqAction.php:842
msgid "Post already cleanup. Try again in a few seconds."
msgstr "U Postu hè digià pulitu. Pruvate torna in uni pochi di secondi."

#: includes/src/ReqAction.php:839
msgid "Failed to cleanup Post."
msgstr "Pulizia di u Postu fiascata."

#. translators: %d = sites
#: includes/src/ReqAction.php:829
msgid "For %d sites"
msgstr "Per %d siti"

#: includes/src/ReqAction.php:823
msgid "Auto Drafts"
msgstr "Bozze automatiche"

#: includes/src/ReqAction.php:822
msgid "Revisions"
msgstr "Revisioni"

#: includes/src/ReqAction.php:816
msgid "Cleanup Post successful"
msgstr "Pulizia di u post riesciuta"

#: includes/src/ReqAction.php:813
msgid "Failed to reset configuration."
msgstr "Impussibile di ripristinà a cunfigurazione."

#: includes/src/ReqAction.php:810
msgid "Reset all configuration successful."
msgstr "Ripristinu di tutte e cunfigurazioni riesciutu."

#: includes/src/ReqAction.php:804
msgid "Updating wp-config.php file successful."
msgstr "Aghjurnamentu di u schedariu wp-config.php riesciutu."

#: includes/src/ReqAction.php:796
msgid "Failed to run the garbage collector."
msgstr "Impussibile di eseguisce u garbage collector."

#: includes/src/ReqAction.php:761
msgid "Executing the garbage collector successful"
msgstr "Esecuzione di u garbage collector riesciuta"

#: includes/src/ReqAction.php:758
msgid "Failed to execute the action request. Please try again."
msgstr "Impussibile di eseguisce a dumanda d'azzione. Per piacè pruvate dinò."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:755
msgid "%s requires runtime code to be installed. This update has no effects."
msgstr "%s richiede chì u codice di runtime sia installatu. Stu aghjurnamentu ùn hà nisun effettu."

#: includes/src/ReqAction.php:751
msgid "The physical robots.txt file exists. This update only works with the WordPress robots.txt virtual file."
msgstr "U schedariu robots.txt fisicu esiste. Stu aghjurnamentu funziona solu cù u schedariu virtuale robots.txt di WordPress."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:748
msgid "%s constant already defined or exists in wp-config.php file. This update has no effects."
msgstr "A custante %s hè digià definita o esiste in u schedariu wp-config.php. Stu aghjurnamentu ùn hà nisun effettu."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:744
msgid "Failed to update option %s."
msgstr "Impossibile aghjurnà l'opzione %s."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:735
msgid "%s updated."
msgstr "%s aghjurnatu."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/ReqAction.php:730
msgid "%1$s set to %2$s."
msgstr "%1$s impostatu à %2$s."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:727 includes/src/ReqAction.php:740
msgid "%s resets to default."
msgstr "%s torna à u predefinitu."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:713
msgid "%s. Disabled."
msgstr "%s. Disattivatu."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:709
msgid "%s. Enabled."
msgstr "%s. Attivatu."

#: includes/src/ReqAction.php:702
msgid "Failed to run cron."
msgstr "Impossibile eseguisce u cron."

#. translators: %d = cron event
#: includes/src/ReqAction.php:693
msgid "Executed a total of %d cron events"
msgstr "Esecutu un totale di %d avvenimenti cron"

#. translators: %s = event hook
#: includes/src/ReqAction.php:690
msgid "Executed the %s event successful"
msgstr "Esecutu l'avvenimentu %s cù successu"

#: includes/src/ReqAction.php:672
msgid "Running cron successful."
msgstr "Esecuzione di cron riesciuta."

#. translators: %s: cronbot endpoint
#: includes/src/ReqAction.php:668
msgid "Pong from %s : connected."
msgstr "Pong da %s : cunnessu."

#. translators: %1$s: cronbot endpoint, %2$s = error message
#: includes/src/ReqAction.php:665
msgid "Pong from %1$s: %2$s."
msgstr "Pong da %1$s: %2$s."

#: includes/src/ReqAction.php:657
msgid "Cronbot failed to disconnect."
msgstr "Cronbot ùn hà pussutu disconnessi."

#: includes/src/ReqAction.php:654
msgid "Cronbot disconnected."
msgstr "Cronbot disconnessu."

#. translators: %s = error message
#: includes/src/ReqAction.php:650
msgid "Cronbot failed to connect%s"
msgstr "Cronbot ùn hà pussutu cunnessi%s"

#: includes/src/ReqAction.php:644
msgid "Cronbot connected."
msgstr "Cronbot cunnessu."

#: includes/src/ReqAction.php:641
msgid "Process locked. Flushing OPcache is in process. Try again in a few seconds."
msgstr "Prucessu bluccatu. U svuotamentu di l'OPcache hè in corsu. Pruvate torna in pochi secondi."

#: includes/src/ReqAction.php:638
msgid "OPcache could not be flushed, opcache_reset function disabled in PHP configuration."
msgstr "OPcache ùn pò esse svuotata, a funzione opcache_reset hè disattivata in a cunfigurazione PHP."

#: includes/src/ReqAction.php:635
msgid "OPcache already flushed. Try again in a few seconds."
msgstr "OPcache già svuotata. Pruvate torna in pochi secondi."

#: includes/src/ReqAction.php:632
msgid "OPcache could not be flushed."
msgstr "OPcache ùn pò micca esse sbulicatu."

#: includes/src/ReqAction.php:629
msgid "OPcache was flushed."
msgstr "OPcache hè stata flussata."

#: includes/src/ReqAction.php:626
msgid "Cache file could not be flushed."
msgstr "U schedariu di cache ùn hè pussutu esse sbulicatu."

#: includes/src/ReqAction.php:623
msgid "Cache file was flushed."
msgstr "U schedariu di cache hè statu svuotatu."

#: includes/src/ReqAction.php:620
msgid "Cache log could not be flushed."
msgstr "U cache log ùn hè statu pussutu flushà."

#: includes/src/ReqAction.php:617
msgid "Cache log was flushed."
msgstr "U cache log hè statu flushatu."

#. translators: %s = cache path
#: includes/src/ReqAction.php:603
msgid "Or manually remove the cache directory: %s"
msgstr "O caccià manualmente a directory di cache: %s"

#: includes/src/ReqAction.php:600
msgid "Or run the WP-CLI command \"wp cache flush\"."
msgstr "O esegui u cummandu WP-CLI \"wp cache flush\"."

#: includes/src/ReqAction.php:599
msgid "Hit the \"Flush Object Cache\" button repeatedly until fully flushed."
msgstr "Pulsà u buttone \"Flush Object Cache\" ripetutamente finu à chì sia cumplettamente svuotatu."

#: includes/src/ReqAction.php:598
msgid "Hit the \"Disable Object Cache\" button."
msgstr "Pulsà u buttone \"Disattivà a Cache d'Uggetti\"."

#: includes/src/ReqAction.php:597
msgid "Alternatively, you may try to flush the cache by doing:"
msgstr "In alternativa, pudete pruvà à svuotà a cache facendu:"

#: includes/src/ReqAction.php:576 includes/src/ReqAction.php:596
#: includes/src/ReqAction.php:852 includes/src/ReqAction.php:870
#: includes/src/ReqAction.php:888 includes/src/ReqAction.php:906
#: includes/src/ReqAction.php:924
msgid "Total cache flushed"
msgstr "Cache tutale svuotata"

#: includes/src/ReqAction.php:574
msgid "Object cache was flushed."
msgstr "A cache d'ogetti hè stata svuotata."

#: includes/src/ReqAction.php:524
msgid "Option"
msgstr "Opzione"

#: includes/src/Plugin.php:1886
msgid "Sponsor"
msgstr "Sponsor"

#: includes/src/Plugin.php:1885
msgid "Docs"
msgstr "Documenti"

#: includes/src/Plugin.php:1873
msgid "Configure"
msgstr "Cunfigurà"

#. translators: %s: version
#: includes/src/Plugin.php:1843 includes/src/Plugin.php:1858
msgid "Version %s"
msgstr "Versione %s"

#: includes/src/Plugin.php:1675
msgid "The Object Cache feature has been disabled at runtime."
msgstr "A funzione di cache d'ogetti hè stata disattivata à l'esecuzione."

#. translators: %1$s: url install, %2$s = url dismiss
#: includes/src/Plugin.php:1670
msgid "An unknown object-cache.php Drop-In was found. Please click <strong>Install</strong> to use <strong>Docket Cache</strong>. <br><br><a href=\"%1$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-primary button-small\">Install</a>&nbsp;<a href=\"%2$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-secondary button-small\">Dismiss</a>"
msgstr "Un Drop-In object-cache.php scunnisciutu hè statu trovu. Per piacè cliccate <strong>Installa</strong> per aduprà <strong>Docket Cache</strong>. <br><br><a href=\"%1$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-primary button-small\">Installa</a>&nbsp;<a href=\"%2$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-secondary button-small\">Ignurà</a>"

#. translators: %s: url
#: includes/src/Plugin.php:1666
msgid "The object-cache.php Drop-In is outdated. Please click <strong>Re-Install</strong> to update it now. <br><br><a href=\"%s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-wight:bold;\" class=\"button button-primary\">Re-Install</a>"
msgstr "U Drop-In object-cache.php hè obsoletu. Per piacè cliccate <strong>Re-Installà</strong> per aghjurnà avà. <br><br><a href=\"%s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-wight:bold;\" class=\"button button-primary\">Re-Installà</a>"

#: includes/src/Plugin.php:1556 includes/src/View.php:311
msgid "OPcache"
msgstr "OPcache"

#: includes/src/Plugin.php:1215 includes/src/Plugin.php:1241
msgid "The log is empty. No data is available."
msgstr "U log hè viotu. Nisun datu dispunibule."

#: includes/src/Plugin.php:908
msgid "Docket Cache plugin requires PHP 7.2.5 or greater."
msgstr "U plugin Docket Cache richiede PHP 7.2.5 o superiore."

#. translators: %s = networks
#: includes/src/Plugin.php:272
msgid "of %s Network"
msgid_plural "of %s Networks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s = sites
#: includes/src/Plugin.php:268
msgid "%s Site"
msgid_plural "%s Sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/src/Plugin.php:230 includes/src/Plugin.php:245
msgid "File cache only"
msgstr "Solu cache di schedariu"

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/Plugin.php:216 includes/src/Plugin.php:220
#: includes/src/Plugin.php:223
msgid "%1$s memory of %2$s file"
msgid_plural "%1$s memory of %2$s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/src/Plugin.php:201
msgid "Disabled at runtime."
msgstr "Disattivatu à l'esecuzione."

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/Plugin.php:196
msgid "%1$s object of %2$s file"
msgid_plural "%1$s object of %2$s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/src/Plugin.php:182
msgid "Yes"
msgstr "Iè"

#: includes/src/Plugin.php:181
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/src/Plugin.php:177
msgid "Unknown"
msgstr "Scunnisciutu"

#: includes/src/Plugin.php:175
msgid "Enabled"
msgstr "Attivatu"

#: includes/src/Plugin.php:174
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivatu"

#: includes/src/OPcacheView.php:304
msgid "No matching OPcache Cached Files."
msgstr "Nisun schedariu OPcache in cache currispundente."

#: includes/src/OPcacheView.php:302
msgid "OPcache items not available."
msgstr "Elementi OPcache micca dispunibili."

#: includes/src/OPcacheView.php:248
msgid "File Size"
msgstr "Dimensione di u schedariu"

#. translators: %s = utc offset
#: includes/src/OPcacheView.php:237
msgid "Last Used %s"
msgstr "Ultimu usu %s"

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/OPcacheView.php:98 includes/src/Plugin.php:235
#: includes/src/Plugin.php:239 includes/src/Plugin.php:242
msgid "%1$s size of %2$s file"
msgid_plural "%1$s size of %2$s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %d = number of items
#: includes/src/LimitBulkedit.php:124
msgid "<strong>Docket Cache:</strong> Bulk actions are disabled because more than %d items have been listed. To re-enable bulk editing, please adjust the \"Number of items\" setting under \"Screen Options\"."
msgstr "<strong>Docket Cache:</strong> L'azzioni in massa sò disattivate perchè più di %d elementi sò stati elencati. Per riattivà a mudificazione in massa, per piacè aghjustate l'impostazione \"Numeru d'elementi\" sottu à \"Opzioni di schermu\"."

#: includes/src/EventList.php:442
msgid "No matching cron events."
msgstr "Nisun avvenimentu cron currispundente."

#: includes/src/EventList.php:440
msgid "There are currently no scheduled cron events."
msgstr "Ùn ci sò attualmente eventi cron programmati."

#: includes/src/EventList.php:434
msgid "Non-repeating"
msgstr "Micca ripetutu"

#. translators: %s: Time period, for example "8 minutes"
#: includes/src/EventList.php:404
msgid "%s ago"
msgstr "%s fà"

#: includes/src/EventList.php:364 includes/src/EventList.php:384
msgid "None"
msgstr "Nisunu"

#: includes/src/EventList.php:339
msgid "Run Now"
msgstr "Eseguì avà"

#: includes/src/EventList.php:316
msgid "Recurrence"
msgstr "Ricurrenza"

#: includes/src/EventList.php:315
msgid "Action"
msgstr "Azzione"

#: includes/src/EventList.php:313
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenti"

#: includes/src/EventList.php:312
msgid "Hook"
msgstr "Ganciu"

#. translators: %s: UTC offset
#: includes/src/EventList.php:309
msgid "Next Schedule (%s)"
msgstr "Prossimu Programma (%s)"

#: includes/src/EventList.php:239
msgid "now"
msgstr "avà"

#. translators: %s: The number of seconds in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:235
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: The number of minutes in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:233
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: The number of hours in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:231
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: The number of days in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:229
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: The number of weeks in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:227
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: The number of months in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:225
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: The number of years in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:223
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: Schedule name
#: includes/src/EventList.php:213
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Scunnisciutu (%s)"

#: includes/src/Event.php:67
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Ogni 15 ghjorni"

#: includes/src/Event.php:56
msgid "Once Monthly"
msgstr "Una volta à u mese"

#: includes/src/Event.php:49
msgid "Once Hourly"
msgstr "Una volta à l'ora"

#: includes/src/Event.php:43
msgid "Every 30 Minutes"
msgstr "Ogni 30 minuti"

#: includes/src/CronAgent.php:443
msgid "Already received. Try again in a few minutes"
msgstr "Già ricevutu. Pruvate torna in uni pochi di minuti"

#: includes/src/CronAgent.php:279
msgid "Another cron process is currently running wp-cron.php"
msgstr "Un altru prucessu cron hè attualmente in esecuzione wp-cron.php"

#: includes/src/CronAgent.php:272
msgid "No scheduled event ready to run"
msgstr "Nisun avvenimentu programatu prontu per eseguisce"

#. translators: %s: Event Hook.
#: includes/src/CronAgent.php:252
msgid "Event hook not found %s"
msgstr "Ganciu d'avvenimentu micca trovu %s"

#: includes/src/CronAgent.php:240
msgid "Invalid request for single event"
msgstr "Richiesta invalida per un singulu avvenimentu"

#: includes/src/Command.php:598
msgid "Executing the garbage collector completed."
msgstr "L'esecuzione di u cullettore di rifiuti hè cumpletata."

#: includes/src/Command.php:596 includes/src/ReqAction.php:788
msgid "Total Cache File"
msgstr "File Cache Totale"

#: includes/src/Command.php:595 includes/src/ReqAction.php:787
msgid "Total Cache Ignored"
msgstr "Cache Totale Ignorata"

#: includes/src/Command.php:594 includes/src/ReqAction.php:786
msgid "Total Cache Cleanup"
msgstr "Pulizia Totale Cache"

#: includes/src/Command.php:590 includes/src/ReqAction.php:783
msgid "Cleanup Stale Cache"
msgstr "Pulizia Cache Stantia"

#: includes/src/Command.php:586 includes/src/ReqAction.php:779
msgid "Cleanup Precache Limit"
msgstr "Limitu di Precache di Pulizia"

#: includes/src/Command.php:582 includes/src/ReqAction.php:775
msgid "Cleanup Cache Expire"
msgstr "Scadenza di Pulizia Cache"

#: includes/src/Command.php:579 includes/src/ReqAction.php:772
msgid "Cleanup Cache Disk Limit"
msgstr "Limitu di Discu di Pulizia Cache"

#: includes/src/Command.php:578 includes/src/ReqAction.php:771
msgid "Cleanup Cache File Limit"
msgstr "Limitu di File di Pulizia Cache"

#: includes/src/Command.php:577 includes/src/ReqAction.php:770
msgid "Cleanup Cache MaxTTL"
msgstr "Pulizia Cache MaxTTL"

#: includes/src/Command.php:574 includes/src/ReqAction.php:768
msgid "Cache File Limit"
msgstr "Limitu di schedarii di cache"

#: includes/src/Command.php:573 includes/src/ReqAction.php:767
msgid "Cache MaxTTL"
msgstr "Cache MaxTTL"

#: includes/src/Command.php:568 includes/src/ReqAction.php:800
msgid "Process locked. The garbage collector is in process. Try again in a few seconds."
msgstr "Prucessu bluccatu. U garbage collector hè in prucessu. Pruvate dinò in uni pochi di secondi."

#: includes/src/Command.php:559
msgid "Executing the garbage collector. Please wait.."
msgstr "Esecuzione di u garbage collector. Per piacè aspettà.."

#: includes/src/Command.php:543
msgid "Executing the optimizedb completed."
msgstr "Esecuzione di l'optimizedb cumpletata."

#: includes/src/Command.php:536
msgid "Executing the optimizedb. Please wait.."
msgstr "Esecuzione di l'optimizedb. Per piacè aspettà.."

#: includes/src/Command.php:520
msgid "Executing the cache stats completed."
msgstr "Esecuzione di e statistiche di cache cumpletata."

#: includes/src/Command.php:518
msgid "Total file"
msgstr "Schedariu tutale"

#: includes/src/Command.php:517
msgid "File size"
msgstr "Dimensione di u schedariu"

#: includes/src/Command.php:516
msgid "Object size"
msgstr "Dimensione di l'ughjettu"

#: includes/src/Command.php:501
msgid "Executing the cache stats. Please wait.."
msgstr "Esecuzione di e statistiche di cache. Per piacè, aspettà.."

#: includes/src/Command.php:479
msgid "Executing the cron event. Please wait.."
msgstr "Esecuzione di l'avvenimentu cron. Per piacè, aspettà.."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:463
msgid "The Translation Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "A cache di traduzzione hè stata flushata. Cache totale flushata: %d"

#: includes/src/Command.php:456
msgid "Flushing Translation Cache. Please wait.."
msgstr "Flushing Translation Cache. Per piacè, aspettà.."

#: includes/src/Command.php:453
msgid "Translation Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "A cache di traduzzione ùn pò micca esse flushata. U Drop-in Docket Cache object-cache.php hè inattivu."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:436
msgid "The Menu Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "A cache di u menu hè stata flushata. Cache totale flushata: %d"

#: includes/src/Command.php:429
msgid "Flushing Menu Cache. Please wait.."
msgstr "Flushing Menu Cache. Per piacè, aspettà.."

#: includes/src/Command.php:426
msgid "Menu Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "A cache di u menu ùn pò micca esse flushata. U Drop-in Docket Cache object-cache.php hè inattivu."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:409
msgid "The Advanced Post Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "A cache avanzata di i post hè stata flushata. Cache totale flushata: %d"

#: includes/src/Command.php:402
msgid "Flushing Advanced Post Cache. Please wait.."
msgstr "Flushing Advanced Post Cache. Per piacè, aspettà.."

#: includes/src/Command.php:399 includes/src/ReqAction.php:914
msgid "Advanced Post Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "U cache avanzatu di post ùn pò esse svuotatu. U Drop-in Docket Cache object-cache.php hè inattivu."

#. translators: %d = couint
#: includes/src/Command.php:382
msgid "The transient was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "U transient hè statu svuotatu. Cache totale svuotata: %d"

#: includes/src/Command.php:375
msgid "Flushing transient. Please wait.."
msgstr "Svuotamentu di u transient. Per piacè aspettate.."

#: includes/src/Command.php:372
msgid "Transient could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "U transient ùn pò esse svuotatu. U Drop-in Docket Cache object-cache.php hè inattivu."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:355
msgid "The precache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "U precache hè statu svuotatu. Cache totale svuotata: %d"

#: includes/src/Command.php:348
msgid "Flushing precache. Please wait.."
msgstr "Svuotamentu di u precache. Per piacè aspettate.."

#: includes/src/Command.php:345 includes/src/ReqAction.php:896
msgid "Object Precache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "U precache d'ughjettu ùn pò esse svuotatu. U Drop-in Docket Cache object-cache.php hè inattivu."

#: includes/src/Command.php:328 includes/src/ReqAction.php:807
msgid "Failed to update wp-config.php file."
msgstr "Impossibile aghjurnà u schedariu wp-config.php."

#: includes/src/Command.php:326
msgid "Updating wp-config.php file successful"
msgstr "Aghjurnamentu di u schedariu wp-config.php riesciutu"

#: includes/src/Command.php:321
msgid "This command does not support Bedrock. Please manually install the runtime code."
msgstr "Stu cummandu ùn supporta micca Bedrock. Per piacè installate manualmente u codice di runtime."

#: includes/src/Command.php:304
msgid "Failed to remove runtime code."
msgstr "Impossibile eliminà u codice di runtime."

#: includes/src/Command.php:302
msgid "The runtime code has been removed."
msgstr "U codice di runtime hè statu eliminatu."

#: includes/src/Command.php:297
msgid "This command does not support Bedrock. Please manually remove the runtime code."
msgstr "Stu cumandu ùn supporta micca Bedrock. Per piacè caccià manualmente u codice di runtime."

#: includes/src/Command.php:280
msgid "Cron event has been reset."
msgstr "L'avvenimentu cron hè statu ripristinatu."

#: includes/src/Command.php:272
msgid "Resetting cron event. Please wait.."
msgstr "Ripristinamentu di l'avvenimentu cron. Per piacè aspettà.."

#: includes/src/Command.php:256
msgid "The lock has been removed."
msgstr "U lucchettu hè statu eliminatu."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:239
msgid "The cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "A cache hè stata svuotata. Cache totale svuotata: %d"

#: includes/src/Command.php:235 includes/src/ReqAction.php:581
msgid "The cache is empty, no cache needs to be flushed."
msgstr "A cache hè viota, ùn ci hè bisognu di svuotà a cache."

#. translators: %d = seconds
#: includes/src/Command.php:231 includes/src/ReqAction.php:594
msgid "Process aborted. The object cache is not fully flushed. The maximum execution time of %d seconds was exceeded."
msgstr "Prucessu annullatu. A cache d'oggetti ùn hè micca cumpletamente svuotata. U tempu massimu d'esecuzione di %d seconde hè statu superatu."

#: includes/src/Command.php:218
msgid "Flushing cache. Please wait.."
msgstr "Svuotamentu di a cache. Per piacè aspettà.."

#: includes/src/Command.php:202 includes/src/ReqAction.php:614
msgid "Object cache Drop-In could not be updated."
msgstr "U Drop-In di cache d'ogetti ùn hà pussutu esse aghjurnatu."

#: includes/src/Command.php:200 includes/src/ReqAction.php:611
msgid "Updated object cache Drop-In and enabled Docket object cache."
msgstr "Drop-In di cache d'ogetti aghjurnatu è cache d'ogetti Docket attivata."

#: includes/src/Command.php:181 includes/src/ReqAction.php:565
msgid "Object cache could not be disabled."
msgstr "A cache d'ogetti ùn hà pussutu esse disattivata."

#: includes/src/Command.php:178 includes/src/ReqAction.php:561
msgid "Object cache disabled."
msgstr "Cache d'ogetti disattivata."

#: includes/src/Command.php:174
msgid "An unknown object cache Drop-In was found. To use Docket run: wp cache dropin:update."
msgstr "Un Drop-In di cache d'ogetti scunnisciutu hè statu trovu. Per aduprà Docket, eseguisce: wp cache dropin:update."

#: includes/src/Command.php:170
msgid "No object cache Drop-In found."
msgstr "Nisun Drop-In di cache d'ogetti trovu."

#: includes/src/Command.php:152 includes/src/ReqAction.php:558
msgid "Object cache could not be enabled."
msgstr "A cache d'ogetti ùn hà pussutu esse attivata."

#: includes/src/Command.php:149 includes/src/ReqAction.php:554
msgid "Object cache enabled."
msgstr "Cache d'ogetti attivata."

#: includes/src/Command.php:145
msgid "An unknown object cache Drop-In was found. To use Docket object cache, run: wp cache dropin:update."
msgstr "Un Drop-In di cache d'ogetti scunnisciutu hè statu trovu. Per aduprà a cache d'ogetti Docket, eseguisce: wp cache dropin:update."

#: includes/src/Command.php:142
msgid "Docket object cache already enabled."
msgstr "Cache d'ogetti Docket digià attivatu."

#: includes/src/Canopt.php:155
msgid "HTTP Request Expect header tweaks"
msgstr "Ajustamenti di l'intestazione HTTP Expect"

#: includes/src/Canopt.php:151
msgid "Post Caching Any Post Type"
msgstr "Caching di i posti per ogni tipu di postu"

#: includes/src/Canopt.php:150
msgid "Advanced Post Caching"
msgstr "Caching avanzatu di i posti"

#: includes/src/Canopt.php:146
msgid "Deactivate WP Cron"
msgstr "Disattiva u Cron WP"

#: includes/src/Canopt.php:145
msgid "Deactivate Concatenate WP-Admin Scripts"
msgstr "Disattiva a cuncatenazione di i script WP-Admin"

#: includes/src/Canopt.php:144
msgid "Disallows WP Auto Update Core"
msgstr "Proibisce l'aghjurnamentu automaticu di u core WP"

#: includes/src/Canopt.php:143
msgid "WP Debug Log"
msgstr "Log di Debug WP"

#: includes/src/Canopt.php:142
msgid "WP Debug Display"
msgstr "Visualizazione di u Debug WP"

#: includes/src/Canopt.php:141
msgid "WP Debug"
msgstr "Debug WP"

#: includes/src/Canopt.php:140
msgid "Cleanup Image Edits"
msgstr "Pulizia di e mudifiche di l'imagine"

#: includes/src/Canopt.php:139
msgid "Disallows Plugin / Theme Update and Installation"
msgstr "Pruibisce l'aghjurnamentu è l'installazione di Plugin / Tema"

#: includes/src/Canopt.php:138
msgid "Disallows Plugin / Theme Editor"
msgstr "Pruibisce l'editore di Plugin / Tema"

#: includes/src/Canopt.php:137 includes/src/ReqAction.php:824
msgid "Trash Bin"
msgstr "Cestu"

#: includes/src/Canopt.php:136
msgid "Post Revisions"
msgstr "Revisioni di l'articulu"

#: includes/src/Canopt.php:135
msgid "Auto Save Interval"
msgstr "Intervallu di salvamentu automaticu"

#: includes/src/Canopt.php:134
msgid "Limit WP-Admin HTTP requests"
msgstr "Limità e dumande HTTP di WP-Admin"

#: includes/src/Canopt.php:133
msgid "Retain Transients in Db"
msgstr "Mantene i transitori in u DB"

#: includes/src/Canopt.php:132
msgid "Exclude Empty Object Data"
msgstr "Escludi dati d'ughjettu viotu"

#: includes/src/Canopt.php:131
msgid "Exclude Stale Cache"
msgstr "Escludi a cache stantia"

#: includes/src/Canopt.php:130
msgid "Auto Remove Stale Cache"
msgstr "Eliminà automaticamente a cache stantia"

#: includes/src/Canopt.php:128
msgid "Real-time File Limit Checking"
msgstr "Verificu in Tempu Reale di u Limitu di File"

#: includes/src/Canopt.php:125
msgid "Flush OPcache During Deactivation"
msgstr "Svuotà OPcache Durante a Disattivazione"

#: includes/src/Canopt.php:124
msgid "Flush Object Cache During Deactivation"
msgstr "Svuotà a Cache d'Uggetti Durante a Disattivazione"

#: includes/src/Canopt.php:123
msgid "Suspend Object Cache"
msgstr "Sospende a Cache d'Uggetti"

#: includes/src/Canopt.php:122
msgid "Deactivate Post Via Email"
msgstr "Disattivà Post Via Email"

#: includes/src/Canopt.php:121
msgid "Deactivate Serve Happy Checking"
msgstr "Disattivà u Verificu Serve Happy"

#: includes/src/Canopt.php:120
msgid "Deactivate Browse Happy Checking"
msgstr "Disattivà u Verificu Browse Happy"

#: includes/src/Canopt.php:119
msgid "Deactivate WP Events & News Feed Dashboard"
msgstr "Disattivà u Dashboard di l'Avvenimenti è Nutizie WP"

#: includes/src/Canopt.php:118
msgid "Deactivate WP Application Passwords"
msgstr "Disattivà Password d'Applicazione WP"

#: includes/src/Canopt.php:117
msgid "Deactivate WP Sitemap"
msgstr "Disattivà WP Sitemap"

#: includes/src/Canopt.php:116
msgid "Deactivate WP Lazy Load"
msgstr "Disattivà u Caricamentu Pigru WP"

#: includes/src/Canopt.php:115
msgid "Deactivate WP Feed"
msgstr "Disattivà u Feed WP"

#: includes/src/Canopt.php:114
msgid "Deactivate WP Embed"
msgstr "Disattivà l'Incorporamentu WP"

#: includes/src/Canopt.php:113
msgid "Deactivate WP Emoji"
msgstr "Disattivà l'Emoji WP"

#: includes/src/Canopt.php:112
msgid "Deactivate WP Header Junk"
msgstr "Disattivà a Spazzatura di l'Intestazione WP"

#: includes/src/Canopt.php:111
msgid "Deactivate XML-RPC / Pingbacks"
msgstr "Disattivà XML-RPC / Pingbacks"

#: includes/src/Canopt.php:110
msgid "Limit Bulk Edit Actions"
msgstr "Limità l'Azzioni di Modifica in Massa"

#: includes/src/Canopt.php:109
msgid "Optimize WP Query"
msgstr "Ottimizà a Richiesta WP"

#: includes/src/Canopt.php:108
msgid "Critical Version Checking"
msgstr "Verificazione Critica di a Versione"

#: includes/src/Canopt.php:107
msgid "Docket Cache Auto Update"
msgstr "Aggiornamentu Automaticu di Docket Cache"

#: includes/src/Canopt.php:106
msgid "Additional Flush Cache Action Button"
msgstr "Pulsante d'azzione supplementare per sguassà a cache"

#: includes/src/Canopt.php:105
msgid "Garbage Collector Action Button"
msgstr "Pulsante d'azzione di u cullettore di rifiuti"

#: includes/src/Canopt.php:104
msgid "Object Cache Data Stats"
msgstr "Statistiche di dati di cache d'ogetti"

#: includes/src/Canopt.php:103
msgid "OPcache Viewer"
msgstr "Visore OPcache"

#: includes/src/Canopt.php:102
msgid "Cronbot Service"
msgstr "Serviziu Cronbot"

#: includes/src/Canopt.php:101
msgid "Optimize Database Tables"
msgstr "Ottimizà e tavule di basa di dati"

#: includes/src/Canopt.php:100
msgid "Suspend WP Options Autoload"
msgstr "Sospende u caricamentu automaticu di l'opzioni WP"

#: includes/src/Canopt.php:99
msgid "Admin Page Loader"
msgstr "Caricatore di pagina amministrativa"

#: includes/src/Canopt.php:98
msgid "Prevent robots crawling add-to-cart links"
msgstr "Impedisce à i robot di scorrere i ligami aghjunghje à u carrettu"

#: includes/src/Canopt.php:97
msgid "Deactivate WooCommerce Cart Fragments"
msgstr "Disattivà i frammenti di carrettu di WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:96
msgid "Deactivate WooCommerce Extensions Page"
msgstr "Disattiva a pagina d'estensioni WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:95
msgid "Deactivate WooCommerce WP Dashboard"
msgstr "Disattiva u dashboard WP di WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:94
msgid "Deactivate WooCommerce Classic Widget"
msgstr "Disattiva u widget classicu WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:93
msgid "Deactivate WooCommerce Admin"
msgstr "Disattiva l'amministrazione WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:92
msgid "Misc WooCommerce Tweaks"
msgstr "Ajustamenti WooCommerce vari"

#: includes/src/Canopt.php:91
msgid "Post Missed Schedule Tweaks"
msgstr "Ajustamenti di pianificazione mancata di i post"

#: includes/src/Canopt.php:90
msgid "Misc Performance Tweaks"
msgstr "Ajustamenti di prestazione vari"

#: includes/src/Canopt.php:89
msgid "WordPress Translation Caching"
msgstr "Caching di traduzione WordPress"

#: includes/src/Canopt.php:88
msgid "Object Cache Precaching"
msgstr "Precaching di a cache d'oggetti"

#: includes/src/Canopt.php:87
msgid "Optimize Term Count Queries"
msgstr "Ottimizza e richieste di conteggio dei termini"

#: includes/src/Canopt.php:86
msgid "WordPress Menu Caching"
msgstr "Caching di u Menu WordPress"

#: includes/src/Canopt.php:85
msgid "Admin Page Cache Preloading"
msgstr "Precaricamentu di a Cache di a Pagina Amministrativa"

#: includes/src/Canopt.php:83
msgid "Log Timestamp"
msgstr "Timestamp di u Log"

#: includes/admin/wrap.php:49
msgid "Please wait.."
msgstr "Per piacè aspettate.."

#: includes/admin/resource.php:139
msgid "Become Sponsor"
msgstr "Diventate Sponsor"

#: includes/admin/resource.php:138
msgid "Fund Docket Cache one-off or recurring payment to support our open-source development efforts."
msgstr "Finanziate Docket Cache cù un pagamentu unicu o ricorrente per sustene i nostri sforzi di sviluppu open-source."

#: includes/admin/resource.php:137
msgid "SPONSOR"
msgstr "SPONSOR"

#: includes/admin/resource.php:132
msgid "Submit Review"
msgstr "Invià a Recensione"

#: includes/admin/resource.php:131
msgid "Write a review of your experience using this plugin."
msgstr "Scrivite una recensione di a vostra sperienza cù stu plugin."

#: includes/admin/resource.php:130
msgid "FEEDBACK"
msgstr "FEEDBACK"

#: includes/admin/resource.php:126
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: includes/admin/resource.php:125
msgid "To adjust the plugin behaviour and manage through a command line."
msgstr "Per aghjustà u cumpurtamentu di u plugin è gestisce via una linea di cumanda."

#: includes/admin/resource.php:124
msgid "DOCUMENTATION"
msgstr "DOCUMENTAZIONE"

#: includes/admin/resource.php:119
msgid "Resources"
msgstr "Risorse"

#: includes/admin/resource.php:104
msgid "Update Runtime Code"
msgstr "Aghjurnà u codice di runtime"

#: includes/admin/resource.php:104
msgid "Install Runtime Code"
msgstr "Installa u codice di runtime"

#: includes/admin/resource.php:99
msgid "Code to handles WordPress constants."
msgstr "Codice per gestisce e custanti di WordPress."

#: includes/admin/resource.php:97
msgid "Runtime Code"
msgstr "Codice di runtime"

#: includes/admin/resource.php:93
msgid "Reset to default"
msgstr "Ripristinà à u predefinitu"

#: includes/admin/resource.php:91
msgid "Reset all configuration to default."
msgstr "Ripristinà tutte e cunfigurazioni à u predefinitu."

#: includes/admin/resource.php:89
msgid "Config Reset"
msgstr "Resettà a cunfigurazione"

#: includes/admin/resource.php:84
msgid "Flush Translation Cache"
msgstr "Svuota a cache di traduzzione"

#: includes/admin/resource.php:82
msgid "Remove translation cache files."
msgstr "Elimina i fichieri di cache di traduzzione."

#: includes/admin/resource.php:80
msgid "Translation Cache Files"
msgstr "Fichieri di cache di traduzzione"

#: includes/admin/resource.php:75
msgid "Flush Menu Cache"
msgstr "Svuota a cache di u menù"

#: includes/admin/resource.php:73
msgid "Remove menu cache files."
msgstr "Elimina i fichieri di cache di u menù."

#: includes/admin/resource.php:71
msgid "Menu Cache Files"
msgstr "Fichieri di cache di u menù"

#: includes/admin/resource.php:67
msgid "Flush Transient Cache"
msgstr "Svuota a cache transitoria"

#: includes/admin/resource.php:65
msgid "Remove transient cache files."
msgstr "Elimina i fichieri di cache transitori."

#: includes/admin/resource.php:63
msgid "Transient Cache Files"
msgstr "Fichieri di cache transitori"

#: includes/admin/resource.php:59
msgid "Flush Object Precache"
msgstr "Svuotà Precache Oggetti"

#: includes/admin/resource.php:57
msgid "Remove Object Cache Precaching files."
msgstr "Rimozione di i file di precaching di a cache d'oggetti."

#: includes/admin/resource.php:55
msgid "Object Precache Files"
msgstr "File Precache Oggetti"

#: includes/admin/resource.php:50
msgid "Flush Advanced Post Cache"
msgstr "Svuotà Advanced Post Cache"

#: includes/admin/resource.php:48
msgid "Remove Advanced Post Cache files."
msgstr "Rimozione di i file Advanced Post Cache."

#: includes/admin/resource.php:46
msgid "Advanced Post Cache Files"
msgstr "File Cache Post Avanzati"

#: includes/admin/resource.php:29
msgid "all"
msgstr "tutti"

#: includes/admin/resource.php:27
msgid "For Site:"
msgstr "Per u Situ:"

#: includes/admin/resource.php:20
msgid "Cleanup Revisions, Auto Draft, Trash Bin."
msgstr "Pulizia Revisioni, Bozze Automatiche, Cestinu."

#: includes/admin/resource.php:18 includes/admin/resource.php:41
msgid "Cleanup Post"
msgstr "Pulizia Post"

#: includes/admin/overview.php:187
msgid "Config Path"
msgstr "Percorsu di configurazione"

#: includes/admin/overview.php:182
msgid "Config Writable"
msgstr "Configurazione scrivibile"

#: includes/admin/overview.php:177 includes/src/Canopt.php:129
msgid "Chunk Cache Directory"
msgstr "Cartella di cache di chunk"

#: includes/admin/overview.php:172
msgid "Cache Path"
msgstr "Percorsu di cache"

#: includes/admin/overview.php:167 includes/src/Canopt.php:126
#: includes/src/Command.php:575 includes/src/ReqAction.php:769
msgid "Cache Disk Limit"
msgstr "Limitu di discu di cache"

#: includes/admin/overview.php:162 includes/src/Canopt.php:127
msgid "Cache Files Limit"
msgstr "Limitu di i schedarii di cache"

#: includes/admin/overview.php:157
msgid "Cache Writable"
msgstr "Cache scrivibile"

#: includes/admin/overview.php:151
msgid "Drop-in Wrapper File"
msgstr "File di wrapper integrat"

#: includes/admin/overview.php:147
msgid "Drop-in Wrapper Available"
msgstr "Wrapper integrat dispunibule"

#: includes/admin/overview.php:143
msgid "Drop-in use Wrapper"
msgstr "Wrapper d'usuari integrat"

#: includes/admin/overview.php:137
msgid "Drop-in File"
msgstr "File Drop-in"

#: includes/admin/overview.php:132
msgid "Drop-in Writable"
msgstr "Drop-in scrivibile"

#: includes/admin/overview.php:125
msgid "Network Locking File"
msgstr "File di bloccaggio di rete"

#: includes/admin/overview.php:121
msgid "Primary Network"
msgstr "Rete primaria"

#: includes/admin/overview.php:117
msgid "WP Multi Network"
msgstr "WP Multi Network"

#: includes/admin/overview.php:112
msgid "WP Multi Site"
msgstr "WP Multi Site"

#: includes/admin/overview.php:102
msgid "WP Backend Memory Limit"
msgstr "Limite di memoria backend WP"

#: includes/admin/overview.php:98
msgid "WP Frontend Memory Limit"
msgstr "Limite di memoria frontend WP"

#: includes/admin/overview.php:94
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Limite di memoria PHP"

#: includes/admin/overview.php:77
msgid "Object Cache"
msgstr "Cache d'oggetti"

#: includes/admin/overview.php:70
msgid "WP OPcache Stats"
msgstr "Statistiche OPcache WP"

#: includes/admin/overview.php:64
msgid "Object OPcache Stats"
msgstr "Statistiche OPcache d'Oggetti"

#: includes/admin/overview.php:56
msgid "Object Cache Stats"
msgstr "Statistiche Cache d'Oggetti"

#: includes/admin/overview.php:43
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"

#: includes/admin/overview.php:38
msgid "Web Server"
msgstr "Servitore Web"

#: includes/admin/overview.php:35 includes/src/Plugin.php:1533
#: includes/src/Plugin.php:1872 includes/src/View.php:304
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"

#: includes/admin/overview.php:24
msgid "Web Proxy"
msgstr "Proxy Web"

#: includes/admin/opcviewer.php:258
msgid "Filter Cached Files"
msgstr "Filtra i Fugliali in Cache"

#: includes/admin/opcviewer.php:242
msgid "> All Items"
msgstr "> Tutti l'Elementi"

#: includes/admin/opcviewer.php:241
msgid "< 10000 Items"
msgstr "< 10000 Elementi"

#: includes/admin/opcviewer.php:240
msgid "< 5000 Items"
msgstr "< 5000 Elementi"

#: includes/admin/opcviewer.php:239
msgid "< 1000 Items"
msgstr "< 1000 Elementi"

#: includes/admin/opcviewer.php:222
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: includes/admin/opcviewer.php:221
msgid "Stale Files"
msgstr "File Stantii"

#: includes/admin/opcviewer.php:220
msgid "Other Files"
msgstr "Altri File"

#: includes/admin/opcviewer.php:209
msgid "OPcache Files"
msgstr "File OPcache"

#: includes/admin/opcviewer.php:206
msgid "Display Config"
msgstr "Visualizà a Configurazione"

#: includes/admin/opcviewer.php:188
msgid "Stats"
msgstr "Statistiche"

#: includes/admin/opcviewer.php:184
msgid "File Cache Path"
msgstr "Percorsu di Cache di File"

#: includes/admin/opcviewer.php:181
msgid "File Cache Only"
msgstr "Solu Cache di File"

#: includes/admin/opcviewer.php:180
msgid "Status"
msgstr "Statutu"

#: includes/admin/opcviewer.php:172
msgid "Current Wasted"
msgstr "Sprecu Attuale"

#: includes/admin/opcviewer.php:170
msgid "Wasted Memory"
msgstr "Memoria Sprecata"

#: includes/admin/opcviewer.php:166
msgid "Free Memory"
msgstr "Memoria Libera"

#: includes/admin/opcviewer.php:164
msgid "Used Memory"
msgstr "Memoria Utilizata"

#: includes/admin/opcviewer.php:160 includes/src/OPcacheView.php:242
msgid "Memory Usage"
msgstr "Usu di Memoria"

#: includes/admin/opcviewer.php:147
msgid "Blacklist Miss Ratio"
msgstr "Rapportu di Mancati in Lista Nera"

#: includes/admin/opcviewer.php:145
msgid "Blacklist Misses"
msgstr "Mancati in Lista Nera"

#: includes/admin/opcviewer.php:141 includes/admin/opcviewer.php:154
msgid "Hit Rate"
msgstr "Tassu di Successu"

#: includes/admin/opcviewer.php:139 includes/admin/opcviewer.php:152
msgid "Max Cached Keys"
msgstr "Chjavi Cachate Massime"

#: includes/admin/opcviewer.php:134
msgid "Cached Keys"
msgstr "Chjavi in cache"

#: includes/admin/opcviewer.php:132 includes/src/OPcacheView.php:240
msgid "Cached Files"
msgstr "Fichieri in cache"

#: includes/admin/opcviewer.php:128
msgid "Cache Misses"
msgstr "Cache Misses"

#: includes/admin/opcviewer.php:126 includes/src/OPcacheView.php:241
msgid "Cache Hits"
msgstr "Cache Hits"

#: includes/admin/opcviewer.php:122
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"

#: includes/admin/opcviewer.php:112
msgid "This site's local path has been blacklisted by OPcache configuration, which prevents it from caching."
msgstr "U percorsu lucale di stu situ hè statu messu in lista nera da a cunfigurazione OPcache, chì impedisce di mette in cache."

#: includes/admin/opcviewer.php:110
msgid "No data is available. The opcache_get_status function disabled in PHP configuration."
msgstr "Nisun datu dispunibile. A funzione opcache_get_status hè disattivata in a cunfigurazione PHP."

#: includes/admin/opcviewer.php:106
msgid "Failed to load OPcacheList()"
msgstr "Impossibile carricà OPcacheList()"

#: includes/admin/opcviewer.php:104
msgid "OPcache not available."
msgstr "OPcache micca dispunibile."

#: includes/admin/opcviewer.php:101
msgid "OPcache Usage"
msgstr "Utilizazione OPcache"

#: includes/admin/opcviewer.php:94
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignurà"

#: includes/admin/opcviewer.php:61
msgid "Not set"
msgstr "Micca stabilitu"

#: includes/admin/opcviewer.php:50
msgid "Directives"
msgstr "Direttive"

#: includes/admin/opcviewer.php:31
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: includes/admin/opcviewer.php:25
msgid "No data is available. The opcache_get_configuration function disabled in PHP configuration."
msgstr "Nisun datu dispunibule. A funzione opcache_get_configuration hè disattivata in a cunfigurazione PHP."

#: includes/admin/opcviewer.php:22
msgid "OPcache Config"
msgstr "Cunfigurazione OPcache"

#: includes/admin/log.php:146 includes/admin/log.php:150
msgid "Refresh"
msgstr "Rinfrescà"

#: includes/admin/log.php:142
msgid "Flush Log"
msgstr "Svuotà u Log"

#: includes/admin/log.php:130
msgid "DESCENDING"
msgstr "DISCENDENTE"

#: includes/admin/log.php:129
msgid "ASCENDING"
msgstr "ASCENDENTE"

#: includes/admin/log.php:111
msgid "LAST"
msgstr "ULTIMU"

#: includes/admin/log.php:110
msgid "FIRST"
msgstr "PRIMU"

#: includes/admin/log.php:96
msgid "View"
msgstr "Vede"

#: includes/admin/log.php:93 includes/admin/log.php:97
msgid "Close"
msgstr "Chjude"

#: includes/admin/log.php:92
msgid "Flush"
msgstr "Svuotà"

#: includes/admin/log.php:72
msgid "Log Size"
msgstr "Dimensione Log"

#: includes/admin/log.php:72
msgid "Cache Size"
msgstr "Dimensione Cache"

#: includes/admin/log.php:68
msgid "Data Not available"
msgstr "Dati micca dispunibili"

#: includes/admin/log.php:62
msgid "Cache Index"
msgstr "Indice di Cache"

#: includes/admin/log.php:56
msgid "Download"
msgstr "Scaricà"

#: includes/admin/log.php:51
msgid "Log File"
msgstr "File di log"

#: includes/admin/log.php:47 includes/src/Canopt.php:84
msgid "Log All"
msgstr "Registrà tuttu"

#: includes/admin/log.php:35
msgid "Site Format"
msgstr "Formatu di u situ"

#. translators: %s = utc offset
#: includes/admin/log.php:34
msgid "Local time (%s)"
msgstr "Ora lucale (%s)"

#: includes/admin/log.php:32
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: includes/admin/log.php:25
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"

#: includes/admin/log.php:21
msgid "Cache View"
msgstr "Vista cache"

#: includes/admin/log.php:21 includes/src/Canopt.php:82
#: includes/src/Plugin.php:1570 includes/src/View.php:317
msgid "Cache Log"
msgstr "Log di cache"

#: includes/admin/cronbot.php:134
msgid "Filter Hook Names"
msgstr "Filtra i nomi di l'hook"

#: includes/admin/cronbot.php:126
msgid "Run All Now"
msgstr "Eseguì tuttu avà"

#: includes/admin/cronbot.php:116
msgid "Run Scheduled Event"
msgstr "Eseguì l'Avvenimentu Programmatu"

#: includes/admin/cronbot.php:68
msgid "Cron Events For Site"
msgstr "Avvenimenti Cron per u Situ"

#: includes/admin/cronbot.php:65
msgid "Cron Events"
msgstr "Avvenimenti Cron"

#: includes/admin/cronbot.php:61
msgid "Connect"
msgstr "Cunnessione"

#: includes/admin/cronbot.php:59
msgid "Test Ping"
msgstr "Ping di Prova"

#: includes/admin/cronbot.php:58
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnessione"

#: includes/admin/cronbot.php:50
msgid "Next Expecting Ping"
msgstr "Prossimu Ping Aspettatu"

#: includes/admin/cronbot.php:45
msgid "Last Received Ping"
msgstr "Ultimu Ping Ricevutu"

#: includes/admin/cronbot.php:41
msgid "Not Connected"
msgstr "Micca cunnessu"

#: includes/admin/cronbot.php:41
msgid "Connected"
msgstr "Cunnessu"

#: includes/admin/cronbot.php:40
msgid "Service Status"
msgstr "Status di u Serviziu"

#: includes/admin/cronbot.php:35
msgid "Failed to load EventList()"
msgstr "Fallimentu à carricà EventList()"

#: includes/admin/cronbot.php:32 includes/src/Plugin.php:1544
#: includes/src/View.php:307
msgid "Cronbot"
msgstr "Cronbot"

#: includes/admin/cronbot.php:20 includes/src/Plugin.php:176
#: includes/src/Plugin.php:1802 includes/src/Plugin.php:1803
#: includes/src/Plugin.php:1810 includes/src/Plugin.php:1812
msgid "Not Available"
msgstr "Micca Disponibile"

#: includes/admin/config.php:643
msgid "Plugin Options"
msgstr "Opzioni di Plugin"

#: includes/admin/config.php:614
msgid "Admin Interface"
msgstr "Interfaccia Amministrativa"

#: includes/admin/config.php:518
msgid "Storage Options"
msgstr "Opzioni di Storage"

#: includes/admin/config.php:364 includes/admin/config.php:380
#: includes/admin/config.php:396 includes/admin/config.php:412
#: includes/admin/config.php:428 includes/admin/config.php:444
#: includes/admin/config.php:463 includes/admin/config.php:480
#: includes/admin/config.php:500 includes/src/View.php:434
msgid "Enable"
msgstr "Attivà"

#: includes/admin/config.php:349
msgid "Empty In 30 Days"
msgstr "Vacante in 30 Ghjorni"

#: includes/admin/config.php:348
msgid "Empty In 14 Days"
msgstr "Vacante in 14 Ghjorni"

#: includes/admin/config.php:347
msgid "Empty In 7 Days"
msgstr "Vacante in 7 Ghjorni"

#: includes/admin/config.php:332
msgid "No Limit"
msgstr "Nisun Limite"

#: includes/admin/config.php:331
msgid "Limit to 5 Revisions"
msgstr "Limita à 5 Revisioni"

#: includes/admin/config.php:330
msgid "Limit to 3 Revisions"
msgstr "Limita à 3 Revisioni"

#: includes/admin/config.php:316 includes/admin/config.php:333
#: includes/admin/config.php:350 includes/admin/config.php:365
#: includes/admin/config.php:381 includes/admin/config.php:397
#: includes/admin/config.php:413 includes/admin/config.php:429
#: includes/admin/config.php:445 includes/admin/config.php:464
#: includes/admin/config.php:481 includes/admin/config.php:501
#: includes/src/View.php:435
msgid "Disable"
msgstr "Disattivà"

#: includes/admin/config.php:315
msgid "Every 15 Minutes"
msgstr "Ogni 15 Minuti"

#: includes/admin/config.php:314 includes/src/Event.php:62
msgid "Every 5 Minutes"
msgstr "Ogni 5 Minuti"

#: includes/admin/config.php:313
msgid "Every Minute"
msgstr "Ogni Minutu"

#: includes/admin/config.php:302
msgid "Runtime Options"
msgstr "Opzioni di Runtime"

#: includes/admin/config.php:210
msgid "WP Tweaks"
msgstr "WP Tweaks"

#: includes/admin/config.php:163
msgid "Woo Tweaks"
msgstr "Woo Tweaks"

#: includes/admin/config.php:131
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: includes/admin/config.php:130
msgid "Monthly"
msgstr "Ogni mese"

#: includes/admin/config.php:129
msgid "Weekly"
msgstr "Ogni settimana"

#: includes/admin/config.php:128
msgid "Daily"
msgstr "Ogni ghjornu"

#: includes/admin/config.php:127 includes/admin/config.php:312
#: includes/admin/config.php:329 includes/admin/config.php:346
#: includes/admin/config.php:363 includes/admin/config.php:379
#: includes/admin/config.php:395 includes/admin/config.php:411
#: includes/admin/config.php:427 includes/admin/config.php:443
#: includes/admin/config.php:462 includes/admin/config.php:479
#: includes/admin/config.php:499 includes/admin/config.php:540
#: includes/admin/config.php:569 includes/admin/log.php:31
#: includes/src/View.php:431
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: includes/admin/config.php:105
msgid "Optimisations"
msgstr "Ottimizzazioni"

#: includes/admin/config.php:54
msgid "Cache Options"
msgstr "Opzioni di cache"

#: includes/admin/config.php:22
msgid "Feature Options"
msgstr "Opzioni di funzionalità"

#: includes/admin/config.php:18 includes/src/Plugin.php:1581
#: includes/src/View.php:320
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"

#: includes/admin/actions.php:56
msgid "Run Garbage Collector"
msgstr "Eseguì Garbage Collector"

#: includes/admin/actions.php:54
msgid "Execute the Garbage Collector Task."
msgstr "Eseguì u compitu di Garbage Collector."

#: includes/admin/actions.php:52
msgid "Garbage Collector"
msgstr "Garbage Collector"

#: includes/admin/actions.php:46
msgid "Enable Object Cache"
msgstr "Attivà a Cache d'Uggetti"

#: includes/admin/actions.php:44
msgid "Disable Object Cache"
msgstr "Disattivà a Cache d'Uggetti"

#: includes/admin/actions.php:39
msgid "Drop-In Wrapper not available."
msgstr "Wrapper Drop-In micca dispunibile."

#: includes/admin/actions.php:35
msgid "Enable / Disable Drop-In usage."
msgstr "Attivà / Disattivà l'usu di Drop-In."

#: includes/admin/actions.php:33
msgid "Object Cache Drop-In"
msgstr "Drop-In di Cache d'Uggetti"

#: includes/admin/actions.php:31 includes/admin/opcviewer.php:196
msgid "Flush OPcache"
msgstr "Flush OPcache"

#: includes/admin/actions.php:29
msgid "Reset OPcache usage."
msgstr "Resettà l'usu di OPcache."

#: includes/admin/actions.php:27 includes/admin/overview.php:85
msgid "Zend OPcache"
msgstr "Zend OPcache"

#: includes/admin/actions.php:24
msgid "Flush Object Cache"
msgstr "Svuotà a Cache d'Ughjetti"

#: includes/admin/actions.php:22
msgid "Remove all cache files."
msgstr "Caccià tutti i fichieri di cache."

#: includes/admin/actions.php:20 includes/admin/opcviewer.php:219
msgid "Object Cache Files"
msgstr "Fichieri di Cache d'Ughjetti"

#: includes/admin/actions.php:17 includes/admin/resource.php:15
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Author of the plugin
msgid "Nawawi Jamili"
msgstr "Nawawi Jamili"

#. Description of the plugin
msgid "A persistent object cache stored as a plain PHP code, accelerates caching with OPcache backend."
msgstr "Una cache d'ughjetti persistente almacenata cum'è codice PHP simplice, accelera a caching cù u backend OPcache."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Docket Cache"
msgstr "Docket Cache"