# Translation of Plugins - Docket Cache in Bulgarian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Docket Cache package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-26 10:14:23+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: bg\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Docket Cache\n"

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:437
msgid "%s set to enable."
msgstr "%s е настроен на активиране."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:423
msgid "%1$s set to empty in %2$s days."
msgstr "%1$s е настроен на празно след %2$s дни."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:414
msgid "%1$s set limit to %2$s revisions."
msgstr "%1$s задава лимит на %2$s ревизии."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:411
msgid "%s set to no limit."
msgstr "%s е настроен без ограничение."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:402
msgid "%s set to every minute."
msgstr "%s е настроен на всяка минута."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:399
msgid "%1$s set to every %2$s minutes."
msgstr "%1$s е настроен на всеки %2$s минути."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:396 includes/src/WpConfig.php:408
#: includes/src/WpConfig.php:420 includes/src/WpConfig.php:434
msgid "%s set to disable."
msgstr "%s е зададено да бъде деактивирано."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:388
msgid "%s resets to WordPress default."
msgstr "%s се нулира до стандартната настройка на WordPress."

#: includes/src/View.php:663
msgid "No info available"
msgstr "Няма налична информация"

#: includes/src/View.php:658
msgid "By default, cURL sends the \"Expect\" header all the time which severely impacts performance. Enable this option, only send it if the body is larger than 1 MB."
msgstr "По подразбиране cURL винаги изпраща заглавната част „Expect“, което сериозно влияе на производителността. Активирайте тази опция, за да я изпращате само ако тялото е по-голямо от 1 MB."

#: includes/src/View.php:654
msgid "Allow Advanced Post Caching to cache any Post Type."
msgstr "Позволете разширено кеширане на публикации за кеширане на всеки тип съдържание."

#: includes/src/View.php:653
msgid "Cache WP Queries for a post which results in faster data retrieval and reduced database workload. By default only for built-in Post Types."
msgstr "Кеширайте WP заявки за публикация, което води до по-бързо извличане на данни и намалено натоварване на базата от данни. По подразбиране само за вградени типове съдържание."

#: includes/src/View.php:649
msgid "Enable this option to disable the WP pseudo-cron. Only enable it if your site is already set up with real Cron."
msgstr "Активирайте тази опция, за да деактивирате псевдо-cron на WP. Активирайте я само ако сайтът ви вече е настроен с реален Cron."

#: includes/src/View.php:648
msgid "Enable this option to disable compression and concatenation of WP-Admin Scripts and CSS."
msgstr "Активирайте тази опция, за да деактивирате компресирането и обединяването на скриптове и CSS на WP-Admin."

#: includes/src/View.php:647
msgid "This option will disable all core updates."
msgstr "Тази опция ще деактивира всички основни актуализации."

#: includes/src/View.php:646
msgid "Enable this option to log debug info."
msgstr "Активирайте тази опция, за да записвате информация за отстраняване на грешки в дневника."

#: includes/src/View.php:645
msgid "Enable this option to print debug info."
msgstr "Активирайте тази опция, за да отпечатате информация за отстраняване на грешки."

#: includes/src/View.php:644
msgid "Enable this option to turn on WordPress debugging."
msgstr "Активирайте тази опция, за да включите отстраняването на грешки в WordPress."

#: includes/src/View.php:643
msgid "By default, WordPress creates a new set of images every time you edit image and restore the original. It leaves all the edits on the server. Enable this option to change this behaviour."
msgstr "По подразбиране WordPress създава нов набор от изображения всеки път, когато редактирате изображение и възстановите оригинала. Това оставя всички редакции на сървъра. Активирайте тази опция, за да промените това поведение."

#: includes/src/View.php:642
msgid "This option will block users being able to use the plugin and theme installation/update functionality from the WordPress admin area."
msgstr "Тази опция ще блокира възможността на потребителите да използват функционалността за инсталиране/обновяване на разширения и теми от административната област на WordPress."

#: includes/src/View.php:641
msgid "This option will completely disable the use of plugin and theme editor. If this option enabled, no plugins or theme file can be edited."
msgstr "Тази опция напълно ще деактивира използването на редактора на разширения и теми. Ако тази опция е активирана, не могат да се редактират файлове на разширения или теми."

#: includes/src/View.php:640
msgid "This option allows you to change the number of days before WordPress permanently deletes posts, pages, attachments, and comments, from the trash bin. The default is 30 days. There is no confirmation alert when someone clicks on \"Delete Permanently\" if this option is set to \"Disable Trash Bin\"."
msgstr "Тази опция ви позволява да промените броя дни, преди WordPress окончателно да изтрие публикации, страници, прикачени файлове и коментари от кошчето. По подразбиране е 30 дни. Няма предупредително потвърждение, когато някой кликне върху „Изтрий завинаги“, ако тази опция е зададена на „Деактивиране на кошчето“."

#: includes/src/View.php:639
msgid "Post revision is a copy of each edit made to a post or page, allowing the possibility of reverting to a previous version. However, have a revision too much can create a bad impact on database performance. Changing this behaviour can reduce the usage of server resource."
msgstr "Версията на публикация е копие на всяка редакция, направена на публикация или страница, което позволява възможност за връщане към предишна версия. Въпреки това, твърде много версии могат да окажат лошо влияние върху производителността на базата от данни. Промяната на това поведение може да намали използването на сървърни ресурси."

#: includes/src/View.php:638
msgid "WordPress by default automatically saves a draft every 1 minute when editing or create a new post. Changing this behaviour can reduce the usage of server resource."
msgstr "WordPress по подразбиране автоматично запазва чернова на всеки 1 минута при редактиране или създаване на нова публикация. Промяната на това поведение може да намали използването на сървърни ресурси."

#: includes/src/View.php:637
msgid "WordPress by default converts Transients as persistent object caching when available. Enable this option to persist Transients in the Database."
msgstr "WordPress по подразбиране преобразува Transients в постоянно кеширане на обекти, когато е налично. Активирайте тази опция, за да запазите Transients в базата от данни."

#: includes/src/View.php:636
msgid "Limit HTTP requests in WP Admin."
msgstr "Ограничете HTTP заявките в административния панел на WordPress."

#: includes/src/View.php:635
msgid "Enable this option to exclude empty caches from being stored on disk. Only enable it if you have an issue with inode limits."
msgstr "Активирайте тази опция, за да изключите празните кешове от съхранение на диска. Активирайте я само ако имате проблем с лимитите на inode."

#: includes/src/View.php:634
msgid "Enable this option to exclude stale cache created by WordPress, WooCommerce, and others from being stored on disk. Only enable it if you have an issue with inode limits."
msgstr "Активирайте тази опция, за да изключите остарелия кеш, създаден от WordPress, WooCommerce и други, от съхранение на диска. Активирайте я само ако имате проблем с лимитите на inode."

#: includes/src/View.php:633
msgid "Enable this option to allow GC immediately remove the stale cache abandoned by WordPress, WooCommerce and others after doing cache invalidation."
msgstr "Активирайте тази опция, за да позволите на GC незабавно да премахва остарелия кеш, изоставен от WordPress, WooCommerce и други, след извършване на инвалидация на кеша."

#: includes/src/View.php:632
msgid "Enable this option to chunk cache files into smaller directories to avoid an excessive number of cache files in one directory. Only enable it if you have difficulty clearing the cache manually or experience slowdowns when the cache becomes too large."
msgstr "Активирайте тази опция, за да разделите кеш файловете на по-малки директории, за да избегнете прекомерен брой кеш файлове в една директория. Активирайте я само ако имате затруднения с ръчното изчистване на кеша или изпитвате забавяния, когато кешът стане твърде голям."

#: includes/src/View.php:631
msgid "Enable this option to allow Docket Cache to monitor the cache file limit in real-time."
msgstr "Активирайте тази опция, за да позволите на Docket Cache да следи лимита на кеш файловете в реално време."

#: includes/src/View.php:630
msgid "The maximum cache file can be stored on a disk. The cache file will free up by the garbage collector when triggered by WP Cron."
msgstr "Максималният брой кеш файлове, които могат да се съхраняват на диска. Кеш файловете ще бъдат освободени от събирача на отпадъци, когато се задейства от WP Cron."

#: includes/src/View.php:629
msgid "Maximum size of the cache storage on disk. The garbage collector will remove the cache file to free up storage space."
msgstr "Максимален размер на хранилището на кеша на диска. Събирачът на отпадъци ще премахне кеш файла, за да освободи дисково пространство."

#: includes/src/View.php:628
msgid "Flush OPcache when deactivate / uninstall."
msgstr "Изчистване на OPcache при деактивиране / деинсталиране."

#: includes/src/View.php:627
msgid "Flush Object Cache when deactivate / uninstall."
msgstr "Изчистване на обектния кеш при деактивиране / деинсталиране."

#: includes/src/View.php:626
msgid "Allows Docket Cache to check any critical future version that requires removing cache files after doing the updates, purposely to avoid error-prone."
msgstr "Позволява на Docket Cache да проверява всяка критична бъдеща версия, която изисква премахване на кеш файловете след извършване на актуализациите, за да се избегнат грешки."

#: includes/src/View.php:625
msgid "Enable automatic plugin updates for Docket Cache."
msgstr "Активиране на автоматични обновявания на разширения за Docket Cache."

#: includes/src/View.php:624
msgid "Enable the additional Flush Cache action button on the Configuration page."
msgstr "Активиране на допълнителния бутон за действие Flush Cache на страницата Configuration."

#: includes/src/View.php:623
msgid "Enable the Garbage Collector action button on the Overview page."
msgstr "Активиране на бутона за действие Garbage Collector на страницата Overview."

#: includes/src/View.php:622
msgid "Display Object Cache stats at Overview page."
msgstr "Показване на статистики за обектния кеш на страницата Overview."

#: includes/src/View.php:621
msgid "Display page loader when loading administrator pages."
msgstr "Показване на зареждане на страница при зареждане на администраторски страници."

#: includes/src/View.php:620
msgid "Preload Object Cache by fetching administrator-related pages."
msgstr "Предварително зареждане на обектния кеш чрез извличане на страници, свързани с администратора."

#: includes/src/View.php:619
msgid "Enable this option to disable the post-via-email functionality."
msgstr "Активирайте тази опция, за да деактивирате функционалността за публикуване чрез имейл адрес."

#: includes/src/View.php:618
msgid "Enable this option to turn off the Serve Happy HTTP API request, which checks whether the user needs to update PHP."
msgstr "Активирайте тази опция, за да изключите HTTP API заявката Serve Happy, която проверява дали потребителят трябва да обнови PHP."

#: includes/src/View.php:617
msgid "Enable this option to turn off Browse Happy HTTP API requests, which checks whether the user needs a browser update."
msgstr "Активирайте тази опция, за да изключите HTTP API заявките Browse Happy, които проверяват дали потребителят се нуждае от обновяване на браузъра."

#: includes/src/View.php:616
msgid "Deactivate the WordPress Events & News feed in Dashboard."
msgstr "Деактивиране на емисията WordPress Events & News в таблото."

#: includes/src/View.php:615
msgid "Deactivate the WordPress Application Passwords feature."
msgstr "Деактивиране на функцията за пароли за приложения в WordPress."

#: includes/src/View.php:614
msgid "Deactivate the WordPress Auto-generate Sitemap feature."
msgstr "Деактивиране на функцията за автоматично генериране на карта на сайта в WordPress."

#: includes/src/View.php:613
msgid "Deactivate the WordPress Lazy Load feature."
msgstr "Деактивиране на функцията за мързеливо зареждане в WordPress."

#: includes/src/View.php:612
msgid "Deactivate the WordPress Embed feature."
msgstr "Деактивиране на функцията за вграждане в WordPress."

#: includes/src/View.php:611
msgid "Deactivate the WordPress Feed feature."
msgstr "Деактивиране на функцията за емисии в WordPress."

#: includes/src/View.php:610
msgid "Deactivate the WordPress Emoji feature."
msgstr "Деактивиране на функцията за емотикони в WordPress."

#: includes/src/View.php:609
msgid "Remove WordPress features related to HTML header such as meta generators and feed links to reduce the page size."
msgstr "Премахване на функции на WordPress, свързани с HTML заглавната част, като генератори на мета тагове и връзки за емисии, за намаляване на размера на страницата."

#: includes/src/View.php:608
msgid "Deactivate the WordPress XML-RPC and Pingbacks related features."
msgstr "Деактивиране на функциите, свързани с WordPress XML-RPC и Pingbacks."

#: includes/src/View.php:607
msgid "This option will add rules to robots.txt to prevent robots from crawling add-to-cart links."
msgstr "Тази опция ще добави правила в robots.txt, за да предотврати индексирането на връзки за добавяне в количката от роботи."

#: includes/src/View.php:606
msgid "Remove WooCommerce Extensions page that includes My Subscriptions page."
msgstr "Премахване на страницата с разширения на WooCommerce, която включва страницата „Моите абонаменти“."

#: includes/src/View.php:605
msgid "Remove the WooCommerce Cart Fragments."
msgstr "Премахнете фрагментите на количката на WooCommerce."

#: includes/src/View.php:604
msgid "Remove the WooCommerce meta box in the WordPress Dashboard."
msgstr "Премахнете кутията Мета на WooCommerce в таблото на WordPress."

#: includes/src/View.php:603
msgid "Deactivate WooCommerce Classic Widget feature."
msgstr "Деактивирайте функцията за класически джаджи на WooCommerce."

#: includes/src/View.php:602
msgid "WooCommerce Admin or Analytics page is a new JavaScript-driven interface for managing stores. Enable this option to turn off any feature-related."
msgstr "Страницата за администрация или анализи на WooCommerce е нов интерфейс, управляван от JavaScript, за управление на магазини. Активирайте тази опция, за да изключите всичко свързано с функциите."

#: includes/src/View.php:601
msgid "Miscellaneous WooCommerce Tweaks. Including performance, security and user experience."
msgstr "Разнообразни настройки на WooCommerce. Включително производителност, сигурност и потребителско изживяване."

#: includes/src/View.php:600
msgid "Miscellaneous WordPress Tweaks. Including performance, security and user experience."
msgstr "Разнообразни настройки на WordPress. Включително производителност, сигурност и потребителско изживяване."

#: includes/src/View.php:599
msgid "Fix the WordPress Missed Schedule Error after scheduling a future blog post."
msgstr "Поправете грешката с пропуснатото планиране в WordPress след планиране на бъдеща публикация в блога."

#: includes/src/View.php:598
msgid "Reduce the size of Options Autoload by excluding non-WordPress Option from autoloading."
msgstr "Намалете размера на Options Autoload, като изключите опции, които не са на WordPress, от автоматичното зареждане."

#: includes/src/View.php:597
msgid "Docket Cache will optimize WordPress database tables using SQL optimizing syntax at scheduled times."
msgstr "Docket Cache ще оптимизира таблиците на базата от данни на WordPress, използвайки SQL оптимизиращ синтаксис в планирани моменти."

#: includes/src/View.php:596
msgid "Improve the performance of Word Term Count Update."
msgstr "Подобрете производителността на обновяването на броя на думите в публикациите."

#: includes/src/View.php:595
msgid "Enable this option to disable Bulk Edit Actions when reaching the listed item limit. By default, the bulk edit limit is set to 100."
msgstr "Активирайте тази опция, за да деактивирате действията за групово редактиране при достигане на посочения лимит на елементи. По подразбиране лимитът за групово редактиране е зададен на 100."

#: includes/src/View.php:594
msgid "Docket Cache will attempt to optimize WordPress core query when this option enabled."
msgstr "Docket Cache ще се опита да оптимизира основната заявка на WordPress, когато тази опция е активирана."

#: includes/src/View.php:593
msgid "Improve the performance of the WordPress Translation function."
msgstr "Подобряване на производителността на функцията за превод на WordPress."

#: includes/src/View.php:592
msgid "Increase cache performance by early loading cached objects based on the current URL."
msgstr "Повишаване на производителността на кеша чрез ранно зареждане на кеширани обекти въз основа на текущия адрес."

#: includes/src/View.php:591
msgid "Cache the WordPress dynamic navigation menu."
msgstr "Кеширане на динамичното навигационно меню на WordPress."

#: includes/src/View.php:590
msgid "OPcache Viewer allows you to view OPcache status and usage."
msgstr "OPcache Viewer ви позволява да преглеждате състоянието и използването на OPcache."

#: includes/src/View.php:589
msgid "The cache log intends to provide information on how the cache works. For performance and security concerns, disable it if no longer needed."
msgstr "Дневникът на кеша има за цел да предостави информация за това как работи кешът. От съображения за производителност и сигурност го деактивирайте, ако вече не е необходим."

#: includes/src/View.php:588
msgid "The Cronbot is an external service that pings your website every hour to keep WordPress Cron running actively."
msgstr "Cronbot е външна услуга, която ping-ва вашия уебсайт на всеки час, за да поддържа WordPress Cron активно работещ."

#: includes/src/Resc.php:245
msgid "Un-Install"
msgstr "Деинсталиране"

#: includes/src/Resc.php:243
msgid "Install"
msgstr "Инсталиране"

#: includes/src/Resc.php:229
msgid "Or click <strong>Install</strong> to update it now. Click <strong>Un-Install</strong> to remove the code."
msgstr "Или натиснете <strong>Инсталиране</strong>, за да го обновите сега. Натиснете <strong>Деинсталиране</strong>, за да премахнете кода."

#: includes/src/Resc.php:226
msgid "To Update: Copy and insert the code below after <code>Config::apply();</code>."
msgstr "За обновяване: Копирайте и вмъкнете кода по-долу след <code>Config::apply();</code>."

#: includes/src/Resc.php:225
msgid "To Update: Copy and insert the code below before <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"
msgstr "За обновяване: Копирайте и вмъкнете кода по-долу преди <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"

#: includes/src/Resc.php:222
msgid "To Un-install: Find the code below and remove it manually."
msgstr "За деинсталиране: Намерете кода по-долу и го премахнете ръчно."

#: includes/src/Resc.php:219
msgid "Or click <strong>Install</strong> to update it now."
msgstr "Или натиснете <strong>Инсталиране</strong>, за да го обновите сега."

#: includes/src/Resc.php:218
msgid "To Install: Copy and insert the code below after <code>Config::apply();</code>."
msgstr "За инсталиране: Копирайте и вмъкнете кода по-долу след <code>Config::apply();</code>."

#: includes/src/Resc.php:217
msgid "To Install: Copy and insert the code below before <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"
msgstr "За инсталиране: Копирайте и вмъкнете кода по-долу преди <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"

#. translators: %s: file name
#: includes/src/Resc.php:216
msgid "<strong>Docket Cache</strong> require updating the <code>%s</code> file to handle runtime options.<br>"
msgstr "<strong>Docket Cache</strong> изисква обновяване на файла <code>%s</code> за обработка на опциите по време на изпълнение.<br>"

#: includes/src/ReqAction.php:932
msgid "Transient cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Временният кеш не можа да бъде изчистен. Docket Cache object-cache.php Drop-in е неактивен."

#: includes/src/ReqAction.php:917
msgid "Transient cache was flushed."
msgstr "Временният кеш беше изчистен."

#: includes/src/ReqAction.php:899
msgid "Advanced Post Cache was flushed."
msgstr "Advanced Post Cache беше изчистен."

#: includes/src/ReqAction.php:881
msgid "Object Precache was flushed."
msgstr "Object Precache беше изчистен."

#: includes/src/ReqAction.php:878
msgid "Translation cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Кешът на преводите не можа да бъде изчистен. Docket Cache object-cache.php Drop-in е неактивен."

#: includes/src/ReqAction.php:863
msgid "Translation cache was flushed."
msgstr "Кешът на преводите беше изчистен."

#: includes/src/ReqAction.php:860
msgid "Menu cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Кешът на менюто не можа да бъде изчистен. Docket Cache object-cache.php Drop-in е неактивен."

#: includes/src/ReqAction.php:845
msgid "Menu cache was flushed."
msgstr "Кешът на менюто беше изчистен."

#: includes/src/ReqAction.php:842
msgid "Post already cleanup. Try again in a few seconds."
msgstr "Публикацията вече е почистена. Опитайте отново след няколко секунди."

#: includes/src/ReqAction.php:839
msgid "Failed to cleanup Post."
msgstr "Неуспешно почистване на публикацията."

#. translators: %d = sites
#: includes/src/ReqAction.php:829
msgid "For %d sites"
msgstr "За %d сайта"

#: includes/src/ReqAction.php:823
msgid "Auto Drafts"
msgstr "Автоматични чернови"

#: includes/src/ReqAction.php:822
msgid "Revisions"
msgstr "Ревизии"

#: includes/src/ReqAction.php:816
msgid "Cleanup Post successful"
msgstr "Почистването на публикацията беше успешно."

#: includes/src/ReqAction.php:813
msgid "Failed to reset configuration."
msgstr "Неуспешно нулиране на конфигурацията."

#: includes/src/ReqAction.php:810
msgid "Reset all configuration successful."
msgstr "Нулирането на всички конфигурации беше успешно."

#: includes/src/ReqAction.php:804
msgid "Updating wp-config.php file successful."
msgstr "Обновяването на файла wp-config.php беше успешно."

#: includes/src/ReqAction.php:796
msgid "Failed to run the garbage collector."
msgstr "Неуспешно стартиране на garbage collector."

#: includes/src/ReqAction.php:761
msgid "Executing the garbage collector successful"
msgstr "Изпълнението на garbage collector беше успешно."

#: includes/src/ReqAction.php:758
msgid "Failed to execute the action request. Please try again."
msgstr "Неуспешно изпълнение на заявката за действие. Моля, опитайте отново."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:755
msgid "%s requires runtime code to be installed. This update has no effects."
msgstr "%s изисква инсталиране на runtime код. Това обновяване няма ефект."

#: includes/src/ReqAction.php:751
msgid "The physical robots.txt file exists. This update only works with the WordPress robots.txt virtual file."
msgstr "Физическият файл robots.txt съществува. Това обновяване работи само с виртуалния файл robots.txt на WordPress."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:748
msgid "%s constant already defined or exists in wp-config.php file. This update has no effects."
msgstr "Константата %s вече е дефинирана или съществува във файла wp-config.php. Това обновяване няма ефект."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:744
msgid "Failed to update option %s."
msgstr "Неуспешно обновяване на опцията %s."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:735
msgid "%s updated."
msgstr "%s е обновено."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/ReqAction.php:730
msgid "%1$s set to %2$s."
msgstr "%1$s е зададено на %2$s."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:727 includes/src/ReqAction.php:740
msgid "%s resets to default."
msgstr "%s се връща към стойността по подразбиране."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:713
msgid "%s. Disabled."
msgstr "%s. Деактивирано."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:709
msgid "%s. Enabled."
msgstr "%s. Активирано."

#: includes/src/ReqAction.php:702
msgid "Failed to run cron."
msgstr "Неуспешно изпълнение на cron."

#. translators: %d = cron event
#: includes/src/ReqAction.php:693
msgid "Executed a total of %d cron events"
msgstr "Изпълнени са общо %d cron събития"

#. translators: %s = event hook
#: includes/src/ReqAction.php:690
msgid "Executed the %s event successful"
msgstr "Събитието %s беше изпълнено успешно"

#: includes/src/ReqAction.php:672
msgid "Running cron successful."
msgstr "Изпълнението на cron е успешно."

#. translators: %s: cronbot endpoint
#: includes/src/ReqAction.php:668
msgid "Pong from %s : connected."
msgstr "Понг от %s : свързан."

#. translators: %1$s: cronbot endpoint, %2$s = error message
#: includes/src/ReqAction.php:665
msgid "Pong from %1$s: %2$s."
msgstr "Понг от %1$s: %2$s."

#: includes/src/ReqAction.php:657
msgid "Cronbot failed to disconnect."
msgstr "Cronbot не успя да се изключи."

#: includes/src/ReqAction.php:654
msgid "Cronbot disconnected."
msgstr "Cronbot е изключен."

#. translators: %s = error message
#: includes/src/ReqAction.php:650
msgid "Cronbot failed to connect%s"
msgstr "Cronbot не успя да се свърже%s"

#: includes/src/ReqAction.php:644
msgid "Cronbot connected."
msgstr "Cronbot е свързан."

#: includes/src/ReqAction.php:641
msgid "Process locked. Flushing OPcache is in process. Try again in a few seconds."
msgstr "Процесът е заключен. Изчистването на OPcache е в ход. Опитайте отново след няколко секунди."

#: includes/src/ReqAction.php:638
msgid "OPcache could not be flushed, opcache_reset function disabled in PHP configuration."
msgstr "OPcache не можа да бъде изчистен, функцията opcache_reset е деактивирана в PHP конфигурацията."

#: includes/src/ReqAction.php:635
msgid "OPcache already flushed. Try again in a few seconds."
msgstr "OPcache вече е изчистен. Опитайте отново след няколко секунди."

#: includes/src/ReqAction.php:632
msgid "OPcache could not be flushed."
msgstr "OPcache не можа да бъде изчистен."

#: includes/src/ReqAction.php:629
msgid "OPcache was flushed."
msgstr "OPcache беше изчистен."

#: includes/src/ReqAction.php:626
msgid "Cache file could not be flushed."
msgstr "Кеш файлът не можа да бъде изчистен."

#: includes/src/ReqAction.php:623
msgid "Cache file was flushed."
msgstr "Кеш файлът беше изчистен."

#: includes/src/ReqAction.php:620
msgid "Cache log could not be flushed."
msgstr "Дневникът на кеша не можа да бъде изчистен."

#: includes/src/ReqAction.php:617
msgid "Cache log was flushed."
msgstr "Дневникът на кеша беше изчистен."

#. translators: %s = cache path
#: includes/src/ReqAction.php:603
msgid "Or manually remove the cache directory: %s"
msgstr "Или ръчно премахнете директорията на кеша: %s"

#: includes/src/ReqAction.php:600
msgid "Or run the WP-CLI command \"wp cache flush\"."
msgstr "Или изпълнете WP-CLI командата „wp cache flush“."

#: includes/src/ReqAction.php:599
msgid "Hit the \"Flush Object Cache\" button repeatedly until fully flushed."
msgstr "Натискайте бутона „Изчистване на обектния кеш“ многократно, докато се изчисти напълно."

#: includes/src/ReqAction.php:598
msgid "Hit the \"Disable Object Cache\" button."
msgstr "Натиснете бутона „Деактивиране на обектния кеш“."

#: includes/src/ReqAction.php:597
msgid "Alternatively, you may try to flush the cache by doing:"
msgstr "Алтернативно, можете да опитате да изчистите кеша, като направите:"

#: includes/src/ReqAction.php:576 includes/src/ReqAction.php:596
#: includes/src/ReqAction.php:852 includes/src/ReqAction.php:870
#: includes/src/ReqAction.php:888 includes/src/ReqAction.php:906
#: includes/src/ReqAction.php:924
msgid "Total cache flushed"
msgstr "Общият кеш беше изчистен"

#: includes/src/ReqAction.php:574
msgid "Object cache was flushed."
msgstr "Обектният кеш беше изчистен."

#: includes/src/ReqAction.php:524
msgid "Option"
msgstr "Опция"

#: includes/src/Plugin.php:1886
msgid "Sponsor"
msgstr "Спонсориране"

#: includes/src/Plugin.php:1885
msgid "Docs"
msgstr "Документация"

#: includes/src/Plugin.php:1873
msgid "Configure"
msgstr "Конфигуриране"

#. translators: %s: version
#: includes/src/Plugin.php:1843 includes/src/Plugin.php:1858
msgid "Version %s"
msgstr "Версия %s"

#: includes/src/Plugin.php:1675
msgid "The Object Cache feature has been disabled at runtime."
msgstr "Функцията за обектен кеш беше деактивирана по време на изпълнение."

#. translators: %1$s: url install, %2$s = url dismiss
#: includes/src/Plugin.php:1670
msgid "An unknown object-cache.php Drop-In was found. Please click <strong>Install</strong> to use <strong>Docket Cache</strong>. <br><br><a href=\"%1$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-primary button-small\">Install</a>&nbsp;<a href=\"%2$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-secondary button-small\">Dismiss</a>"
msgstr "Беше открит неизвестен обект-кеш Drop-In. Моля, натиснете <strong>Инсталиране</strong>, за да използвате <strong>Docket Cache</strong>. <br><br><a href=\"%1$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-primary button-small\">Инсталиране</a>&nbsp;<a href=\"%2$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-secondary button-small\">Отхвърляне</a>"

#. translators: %s: url
#: includes/src/Plugin.php:1666
msgid "The object-cache.php Drop-In is outdated. Please click <strong>Re-Install</strong> to update it now. <br><br><a href=\"%s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-wight:bold;\" class=\"button button-primary\">Re-Install</a>"
msgstr "Вмъкването object-cache.php е остаряло. Моля, натиснете <strong>Преинсталиране</strong>, за да го обновите сега. <br><br><a href=\"%s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-wight:bold;\" class=\"button button-primary\">Преинсталиране</a>"

#: includes/src/Plugin.php:1556 includes/src/View.php:311
msgid "OPcache"
msgstr "OPcache"

#: includes/src/Plugin.php:1215 includes/src/Plugin.php:1241
msgid "The log is empty. No data is available."
msgstr "Дневникът е празен. Няма налични данни."

#: includes/src/Plugin.php:908
msgid "Docket Cache plugin requires PHP 7.2.5 or greater."
msgstr "Разширението Docket Cache изисква PHP 7.2.5 или по-нова версия."

#. translators: %s = networks
#: includes/src/Plugin.php:272
msgid "of %s Network"
msgid_plural "of %s Networks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s = sites
#: includes/src/Plugin.php:268
msgid "%s Site"
msgid_plural "%s Sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/src/Plugin.php:230 includes/src/Plugin.php:245
msgid "File cache only"
msgstr "Само файлов кеш"

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/Plugin.php:216 includes/src/Plugin.php:220
#: includes/src/Plugin.php:223
msgid "%1$s memory of %2$s file"
msgid_plural "%1$s memory of %2$s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/src/Plugin.php:201
msgid "Disabled at runtime."
msgstr "Деактивирано по време на изпълнение."

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/Plugin.php:196
msgid "%1$s object of %2$s file"
msgid_plural "%1$s object of %2$s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/src/Plugin.php:182
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: includes/src/Plugin.php:181
msgid "No"
msgstr "Не"

#: includes/src/Plugin.php:177
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

#: includes/src/Plugin.php:175
msgid "Enabled"
msgstr "Активирано"

#: includes/src/Plugin.php:174
msgid "Disabled"
msgstr "Деактивирано"

#: includes/src/OPcacheView.php:304
msgid "No matching OPcache Cached Files."
msgstr "Няма съвпадащи кеширани файлове на OPcache."

#: includes/src/OPcacheView.php:302
msgid "OPcache items not available."
msgstr "Елементите на OPcache не са налични."

#: includes/src/OPcacheView.php:248
msgid "File Size"
msgstr "Размер на файла"

#. translators: %s = utc offset
#: includes/src/OPcacheView.php:237
msgid "Last Used %s"
msgstr "Последно използвано %s"

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/OPcacheView.php:98 includes/src/Plugin.php:235
#: includes/src/Plugin.php:239 includes/src/Plugin.php:242
msgid "%1$s size of %2$s file"
msgid_plural "%1$s size of %2$s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %d = number of items
#: includes/src/LimitBulkedit.php:124
msgid "<strong>Docket Cache:</strong> Bulk actions are disabled because more than %d items have been listed. To re-enable bulk editing, please adjust the \"Number of items\" setting under \"Screen Options\"."
msgstr "<strong>Кеш на Docket:</strong> Груповите действия са деактивирани, защото са изброени повече от %d елемента. За да активирате отново груповото редактиране, моля, коригирайте настройката „Брой елементи“ в „Опции на екрана“."

#: includes/src/EventList.php:442
msgid "No matching cron events."
msgstr "Няма съвпадащи cron събития."

#: includes/src/EventList.php:440
msgid "There are currently no scheduled cron events."
msgstr "В момента няма планирани cron събития."

#: includes/src/EventList.php:434
msgid "Non-repeating"
msgstr "Неповтарящо се"

#. translators: %s: Time period, for example "8 minutes"
#: includes/src/EventList.php:404
msgid "%s ago"
msgstr "преди %s"

#: includes/src/EventList.php:364 includes/src/EventList.php:384
msgid "None"
msgstr "Няма"

#: includes/src/EventList.php:339
msgid "Run Now"
msgstr "Изпълни сега"

#: includes/src/EventList.php:316
msgid "Recurrence"
msgstr "Повторение"

#: includes/src/EventList.php:315
msgid "Action"
msgstr "Действие"

#: includes/src/EventList.php:313
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"

#: includes/src/EventList.php:312
msgid "Hook"
msgstr "Кука"

#. translators: %s: UTC offset
#: includes/src/EventList.php:309
msgid "Next Schedule (%s)"
msgstr "Следващ график (%s)"

#: includes/src/EventList.php:239
msgid "now"
msgstr "сега"

#. translators: %s: The number of seconds in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:235
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: The number of minutes in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:233
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: The number of hours in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:231
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: The number of days in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:229
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: The number of weeks in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:227
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: The number of months in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:225
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: The number of years in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:223
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: Schedule name
#: includes/src/EventList.php:213
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Неизвестно (%s)"

#: includes/src/Event.php:67
msgid "Every 15 Days"
msgstr "На всеки 15 дни"

#: includes/src/Event.php:56
msgid "Once Monthly"
msgstr "Веднъж месечно"

#: includes/src/Event.php:49
msgid "Once Hourly"
msgstr "Веднъж на час"

#: includes/src/Event.php:43
msgid "Every 30 Minutes"
msgstr "На всеки 30 минути"

#: includes/src/CronAgent.php:443
msgid "Already received. Try again in a few minutes"
msgstr "Вече получено. Опитайте отново след няколко минути"

#: includes/src/CronAgent.php:279
msgid "Another cron process is currently running wp-cron.php"
msgstr "Друг cron процес в момента изпълнява wp-cron.php"

#: includes/src/CronAgent.php:272
msgid "No scheduled event ready to run"
msgstr "Няма планирано събитие, готово за изпълнение"

#. translators: %s: Event Hook.
#: includes/src/CronAgent.php:252
msgid "Event hook not found %s"
msgstr "Не е намерен кука за събитие %s"

#: includes/src/CronAgent.php:240
msgid "Invalid request for single event"
msgstr "Невалидна заявка за единично събитие"

#: includes/src/Command.php:598
msgid "Executing the garbage collector completed."
msgstr "Изпълнението на събирача на отпадъци завърши."

#: includes/src/Command.php:596 includes/src/ReqAction.php:788
msgid "Total Cache File"
msgstr "Общ кеш файл"

#: includes/src/Command.php:595 includes/src/ReqAction.php:787
msgid "Total Cache Ignored"
msgstr "Общо игнорирани при почистване на кеша"

#: includes/src/Command.php:594 includes/src/ReqAction.php:786
msgid "Total Cache Cleanup"
msgstr "Общо почистване на кеша"

#: includes/src/Command.php:590 includes/src/ReqAction.php:783
msgid "Cleanup Stale Cache"
msgstr "Почистване на остарял кеш"

#: includes/src/Command.php:586 includes/src/ReqAction.php:779
msgid "Cleanup Precache Limit"
msgstr "Лимит за предварително кеширане при почистване"

#: includes/src/Command.php:582 includes/src/ReqAction.php:775
msgid "Cleanup Cache Expire"
msgstr "Изтичане на почистване на кеша"

#: includes/src/Command.php:579 includes/src/ReqAction.php:772
msgid "Cleanup Cache Disk Limit"
msgstr "Дисков лимит за почистване на кеша"

#: includes/src/Command.php:578 includes/src/ReqAction.php:771
msgid "Cleanup Cache File Limit"
msgstr "Лимит на файлове за почистване на кеша"

#: includes/src/Command.php:577 includes/src/ReqAction.php:770
msgid "Cleanup Cache MaxTTL"
msgstr "Максимално TTL за почистване на кеша"

#: includes/src/Command.php:574 includes/src/ReqAction.php:768
msgid "Cache File Limit"
msgstr "Лимит на кеш файловете"

#: includes/src/Command.php:573 includes/src/ReqAction.php:767
msgid "Cache MaxTTL"
msgstr "Максимално време на живот на кеша (MaxTTL)"

#: includes/src/Command.php:568 includes/src/ReqAction.php:800
msgid "Process locked. The garbage collector is in process. Try again in a few seconds."
msgstr "Процесът е заключен. Събирачът на отпадъци е в процес на работа. Опитайте отново след няколко секунди."

#: includes/src/Command.php:559
msgid "Executing the garbage collector. Please wait.."
msgstr "Изпълнение на събирача на отпадъци. Моля, изчакайте.."

#: includes/src/Command.php:543
msgid "Executing the optimizedb completed."
msgstr "Изпълнението на optimizedb завърши."

#: includes/src/Command.php:536
msgid "Executing the optimizedb. Please wait.."
msgstr "Изпълнение на optimizedb. Моля, изчакайте.."

#: includes/src/Command.php:520
msgid "Executing the cache stats completed."
msgstr "Изпълнението на статистиката на кеша завърши."

#: includes/src/Command.php:518
msgid "Total file"
msgstr "Общо файлове"

#: includes/src/Command.php:517
msgid "File size"
msgstr "Размер на файла"

#: includes/src/Command.php:516
msgid "Object size"
msgstr "Размер на обекта"

#: includes/src/Command.php:501
msgid "Executing the cache stats. Please wait.."
msgstr "Изпълнение на статистиките за кеша. Моля, изчакайте.."

#: includes/src/Command.php:479
msgid "Executing the cron event. Please wait.."
msgstr "Изпълнение на cron събитието. Моля, изчакайте.."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:463
msgid "The Translation Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Кешът на преводите беше изчистен. Общо изчистен кеш: %d"

#: includes/src/Command.php:456
msgid "Flushing Translation Cache. Please wait.."
msgstr "Изчистване на кеша на преводите. Моля, изчакайте.."

#: includes/src/Command.php:453
msgid "Translation Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Кешът на преводите не можа да бъде изчистен. Docket Cache object-cache.php Drop-in е неактивен."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:436
msgid "The Menu Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Кешът на менюто беше изчистен. Общо изчистен кеш: %d"

#: includes/src/Command.php:429
msgid "Flushing Menu Cache. Please wait.."
msgstr "Изчистване на кеша на менюто. Моля, изчакайте.."

#: includes/src/Command.php:426
msgid "Menu Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Кешът на менюто не можа да бъде изчистен. Docket Cache object-cache.php Drop-in е неактивен."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:409
msgid "The Advanced Post Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Разширеният кеш за публикации беше изчистен. Общо изчистен кеш: %d"

#: includes/src/Command.php:402
msgid "Flushing Advanced Post Cache. Please wait.."
msgstr "Изчистване на разширения кеш за публикации. Моля, изчакайте.."

#: includes/src/Command.php:399 includes/src/ReqAction.php:914
msgid "Advanced Post Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Advanced Post Cache не може да бъде изчистен. Docket Cache object-cache.php Drop-in е неактивен."

#. translators: %d = couint
#: includes/src/Command.php:382
msgid "The transient was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Transient беше изчистен. Общо изчистен кеш: %d"

#: includes/src/Command.php:375
msgid "Flushing transient. Please wait.."
msgstr "Изчистване на transient. Моля, изчакайте.."

#: includes/src/Command.php:372
msgid "Transient could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Transient не може да бъде изчистен. Docket Cache object-cache.php Drop-in е неактивен."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:355
msgid "The precache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Precache беше изчистен. Общо изчистен кеш: %d"

#: includes/src/Command.php:348
msgid "Flushing precache. Please wait.."
msgstr "Изчистване на precache. Моля, изчакайте.."

#: includes/src/Command.php:345 includes/src/ReqAction.php:896
msgid "Object Precache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Object Precache не може да бъде изчистен. Docket Cache object-cache.php Drop-in е неактивен."

#: includes/src/Command.php:328 includes/src/ReqAction.php:807
msgid "Failed to update wp-config.php file."
msgstr "Неуспешно обновяване на wp-config.php файла."

#: includes/src/Command.php:326
msgid "Updating wp-config.php file successful"
msgstr "Обновяването на wp-config.php файла е успешно"

#: includes/src/Command.php:321
msgid "This command does not support Bedrock. Please manually install the runtime code."
msgstr "Тази команда не поддържа Bedrock. Моля, инсталирайте ръчно runtime кода."

#: includes/src/Command.php:304
msgid "Failed to remove runtime code."
msgstr "Неуспешно премахване на runtime кода."

#: includes/src/Command.php:302
msgid "The runtime code has been removed."
msgstr "Runtime кодът е премахнат."

#: includes/src/Command.php:297
msgid "This command does not support Bedrock. Please manually remove the runtime code."
msgstr "Тази команда не поддържа Bedrock. Моля, премахнете ръчно runtime кода."

#: includes/src/Command.php:280
msgid "Cron event has been reset."
msgstr "Cron събитието е нулирано."

#: includes/src/Command.php:272
msgid "Resetting cron event. Please wait.."
msgstr "Нулиране на cron събитието. Моля, изчакайте.."

#: includes/src/Command.php:256
msgid "The lock has been removed."
msgstr "Заключването е премахнато."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:239
msgid "The cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Кешът беше изчистен. Общо изчистен кеш: %d"

#: includes/src/Command.php:235 includes/src/ReqAction.php:581
msgid "The cache is empty, no cache needs to be flushed."
msgstr "Кешът е празен, не е необходимо изчистване на кеш."

#. translators: %d = seconds
#: includes/src/Command.php:231 includes/src/ReqAction.php:594
msgid "Process aborted. The object cache is not fully flushed. The maximum execution time of %d seconds was exceeded."
msgstr "Процесът е прекъснат. Кешът не е напълно изчистен. Максималното време за изпълнение от %d секунди беше надвишено."

#: includes/src/Command.php:218
msgid "Flushing cache. Please wait.."
msgstr "Изчистване на кеша. Моля, изчакайте.."

#: includes/src/Command.php:202 includes/src/ReqAction.php:614
msgid "Object cache Drop-In could not be updated."
msgstr "Drop-In за кеш на обекти не можа да бъде актуализиран."

#: includes/src/Command.php:200 includes/src/ReqAction.php:611
msgid "Updated object cache Drop-In and enabled Docket object cache."
msgstr "Актуализиран е Drop-In за кеш на обекти и е активиран кешът на обекти на Docket."

#: includes/src/Command.php:181 includes/src/ReqAction.php:565
msgid "Object cache could not be disabled."
msgstr "Кешът на обекти не можа да бъде деактивиран."

#: includes/src/Command.php:178 includes/src/ReqAction.php:561
msgid "Object cache disabled."
msgstr "Кешът на обекти е деактивиран."

#: includes/src/Command.php:174
msgid "An unknown object cache Drop-In was found. To use Docket run: wp cache dropin:update."
msgstr "Открит е неизвестен Drop-In за кеш на обекти. За да използвате Docket, изпълнете: wp cache dropin:update."

#: includes/src/Command.php:170
msgid "No object cache Drop-In found."
msgstr "Не е открит Drop-In за кеш на обекти."

#: includes/src/Command.php:152 includes/src/ReqAction.php:558
msgid "Object cache could not be enabled."
msgstr "Кешът на обекти не можа да бъде активиран."

#: includes/src/Command.php:149 includes/src/ReqAction.php:554
msgid "Object cache enabled."
msgstr "Кешът на обекти е активиран."

#: includes/src/Command.php:145
msgid "An unknown object cache Drop-In was found. To use Docket object cache, run: wp cache dropin:update."
msgstr "Открит е неизвестен Drop-In за кеш на обекти. За да използвате кеша на обекти на Docket, изпълнете: wp cache dropin:update."

#: includes/src/Command.php:142
msgid "Docket object cache already enabled."
msgstr "Кешът на обекти на Docket вече е активиран."

#: includes/src/Canopt.php:155
msgid "HTTP Request Expect header tweaks"
msgstr "Промени на HTTP заявката Expect header"

#: includes/src/Canopt.php:151
msgid "Post Caching Any Post Type"
msgstr "Кеширане на публикации за всеки тип съдържание"

#: includes/src/Canopt.php:150
msgid "Advanced Post Caching"
msgstr "Разширено кеширане на публикации"

#: includes/src/Canopt.php:146
msgid "Deactivate WP Cron"
msgstr "Деактивиране на WP Cron"

#: includes/src/Canopt.php:145
msgid "Deactivate Concatenate WP-Admin Scripts"
msgstr "Деактивиране на обединяване на скриптове на WP-Admin"

#: includes/src/Canopt.php:144
msgid "Disallows WP Auto Update Core"
msgstr "Забранява автоматичното обновяване на ядрото на WP"

#: includes/src/Canopt.php:143
msgid "WP Debug Log"
msgstr "Дневник на WP Отстраняване на грешки"

#: includes/src/Canopt.php:142
msgid "WP Debug Display"
msgstr "Показване на WP Отстраняване на грешки"

#: includes/src/Canopt.php:141
msgid "WP Debug"
msgstr "WP Отстраняване на грешки"

#: includes/src/Canopt.php:140
msgid "Cleanup Image Edits"
msgstr "Почистване на редакции на изображения/картинки"

#: includes/src/Canopt.php:139
msgid "Disallows Plugin / Theme Update and Installation"
msgstr "Забрана за обновяване и инсталиране на разширения/теми"

#: includes/src/Canopt.php:138
msgid "Disallows Plugin / Theme Editor"
msgstr "Забрана на редактора за разширения/теми"

#: includes/src/Canopt.php:137 includes/src/ReqAction.php:824
msgid "Trash Bin"
msgstr "Кошче"

#: includes/src/Canopt.php:136
msgid "Post Revisions"
msgstr "Ревизии на публикации"

#: includes/src/Canopt.php:135
msgid "Auto Save Interval"
msgstr "Интервал за автоматично записване"

#: includes/src/Canopt.php:134
msgid "Limit WP-Admin HTTP requests"
msgstr "Ограничаване на HTTP заявките в WP-Admin"

#: includes/src/Canopt.php:133
msgid "Retain Transients in Db"
msgstr "Запазване на временни данни в базата данни"

#: includes/src/Canopt.php:132
msgid "Exclude Empty Object Data"
msgstr "Изключване на празни обектни данни"

#: includes/src/Canopt.php:131
msgid "Exclude Stale Cache"
msgstr "Изключване на остарял кеш"

#: includes/src/Canopt.php:130
msgid "Auto Remove Stale Cache"
msgstr "Автоматично премахване на остарял кеш"

#: includes/src/Canopt.php:128
msgid "Real-time File Limit Checking"
msgstr "Проверка на лимита на файлове в реално време"

#: includes/src/Canopt.php:125
msgid "Flush OPcache During Deactivation"
msgstr "Изчистване на OPcache при деактивиране"

#: includes/src/Canopt.php:124
msgid "Flush Object Cache During Deactivation"
msgstr "Изчистване на Object Cache при деактивиране"

#: includes/src/Canopt.php:123
msgid "Suspend Object Cache"
msgstr "Спиране на Object Cache"

#: includes/src/Canopt.php:122
msgid "Deactivate Post Via Email"
msgstr "Деактивиране на Post Via Email"

#: includes/src/Canopt.php:121
msgid "Deactivate Serve Happy Checking"
msgstr "Деактивиране на Serve Happy Checking"

#: includes/src/Canopt.php:120
msgid "Deactivate Browse Happy Checking"
msgstr "Деактивиране на Browse Happy Checking"

#: includes/src/Canopt.php:119
msgid "Deactivate WP Events & News Feed Dashboard"
msgstr "Деактивиране на WP Events & News Feed Dashboard"

#: includes/src/Canopt.php:118
msgid "Deactivate WP Application Passwords"
msgstr "Деактивиране на WP Application Passwords"

#: includes/src/Canopt.php:117
msgid "Deactivate WP Sitemap"
msgstr "Деактивиране на WP Sitemap"

#: includes/src/Canopt.php:116
msgid "Deactivate WP Lazy Load"
msgstr "Деактивиране на WP мързеливо зареждане"

#: includes/src/Canopt.php:115
msgid "Deactivate WP Feed"
msgstr "Деактивиране на WP емисии"

#: includes/src/Canopt.php:114
msgid "Deactivate WP Embed"
msgstr "Деактивиране на WP вграждане"

#: includes/src/Canopt.php:113
msgid "Deactivate WP Emoji"
msgstr "Деактивиране на WP емоджита"

#: includes/src/Canopt.php:112
msgid "Deactivate WP Header Junk"
msgstr "Деактивиране на боклуци в заглавната част на WP"

#: includes/src/Canopt.php:111
msgid "Deactivate XML-RPC / Pingbacks"
msgstr "Деактивиране на XML-RPC / Pingbacks"

#: includes/src/Canopt.php:110
msgid "Limit Bulk Edit Actions"
msgstr "Ограничаване на действията за групово редактиране"

#: includes/src/Canopt.php:109
msgid "Optimize WP Query"
msgstr "Оптимизиране на WP заявки"

#: includes/src/Canopt.php:108
msgid "Critical Version Checking"
msgstr "Критична проверка на версията"

#: includes/src/Canopt.php:107
msgid "Docket Cache Auto Update"
msgstr "Автоматично обновяване на Docket Cache"

#: includes/src/Canopt.php:106
msgid "Additional Flush Cache Action Button"
msgstr "Допълнителен бутон за действие за изчистване на кеша"

#: includes/src/Canopt.php:105
msgid "Garbage Collector Action Button"
msgstr "Бутон за действие на събирача на отпадъци"

#: includes/src/Canopt.php:104
msgid "Object Cache Data Stats"
msgstr "Статистика на данните от кеша на обекти"

#: includes/src/Canopt.php:103
msgid "OPcache Viewer"
msgstr "Преглед на OPcache"

#: includes/src/Canopt.php:102
msgid "Cronbot Service"
msgstr "Услуга Cronbot"

#: includes/src/Canopt.php:101
msgid "Optimize Database Tables"
msgstr "Оптимизиране на таблиците в базата от данни"

#: includes/src/Canopt.php:100
msgid "Suspend WP Options Autoload"
msgstr "Спиране на автоматичното зареждане на опциите на WordPress"

#: includes/src/Canopt.php:99
msgid "Admin Page Loader"
msgstr "Зареждане на административна страница"

#: includes/src/Canopt.php:98
msgid "Prevent robots crawling add-to-cart links"
msgstr "Предотвратяване на обхождането на връзки за добавяне в количката от роботи"

#: includes/src/Canopt.php:97
msgid "Deactivate WooCommerce Cart Fragments"
msgstr "Деактивиране на фрагменти на количката на WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:96
msgid "Deactivate WooCommerce Extensions Page"
msgstr "Деактивиране на страницата с разширения на WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:95
msgid "Deactivate WooCommerce WP Dashboard"
msgstr "Деактивиране на таблото на WooCommerce в WordPress"

#: includes/src/Canopt.php:94
msgid "Deactivate WooCommerce Classic Widget"
msgstr "Деактивиране на класическата джаджа на WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:93
msgid "Deactivate WooCommerce Admin"
msgstr "Деактивиране на администрацията на WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:92
msgid "Misc WooCommerce Tweaks"
msgstr "Различни настройки за WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:91
msgid "Post Missed Schedule Tweaks"
msgstr "Настройки за пропуснато планиране на публикации"

#: includes/src/Canopt.php:90
msgid "Misc Performance Tweaks"
msgstr "Различни настройки за производителност"

#: includes/src/Canopt.php:89
msgid "WordPress Translation Caching"
msgstr "Кеширане на преводите в WordPress"

#: includes/src/Canopt.php:88
msgid "Object Cache Precaching"
msgstr "Предварително кеширане на обектния кеш"

#: includes/src/Canopt.php:87
msgid "Optimize Term Count Queries"
msgstr "Оптимизиране на заявките за брой термини"

#: includes/src/Canopt.php:86
msgid "WordPress Menu Caching"
msgstr "Кеширане на менюто на WordPress"

#: includes/src/Canopt.php:85
msgid "Admin Page Cache Preloading"
msgstr "Предварително зареждане на кеша на административната страница"

#: includes/src/Canopt.php:83
msgid "Log Timestamp"
msgstr "Времеви отпечатък на дневника"

#: includes/admin/wrap.php:49
msgid "Please wait.."
msgstr "Моля, изчакайте.."

#: includes/admin/resource.php:139
msgid "Become Sponsor"
msgstr "Станете спонсор"

#: includes/admin/resource.php:138
msgid "Fund Docket Cache one-off or recurring payment to support our open-source development efforts."
msgstr "Финансирайте Docket Cache с еднократно или периодично плащане, за да подкрепите усилията ни за разработка с отворен код."

#: includes/admin/resource.php:137
msgid "SPONSOR"
msgstr "СПОНСОР"

#: includes/admin/resource.php:132
msgid "Submit Review"
msgstr "Изпратете отзив"

#: includes/admin/resource.php:131
msgid "Write a review of your experience using this plugin."
msgstr "Напишете отзив за опита си с това разширение."

#: includes/admin/resource.php:130
msgid "FEEDBACK"
msgstr "ОБРАТНА ВРЪЗКА"

#: includes/admin/resource.php:126
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#: includes/admin/resource.php:125
msgid "To adjust the plugin behaviour and manage through a command line."
msgstr "За настройка на поведението на разширението и управление чрез команден ред."

#: includes/admin/resource.php:124
msgid "DOCUMENTATION"
msgstr "ДОКУМЕНТАЦИЯ"

#: includes/admin/resource.php:119
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"

#: includes/admin/resource.php:104
msgid "Update Runtime Code"
msgstr "Обновяване на код за изпълнение"

#: includes/admin/resource.php:104
msgid "Install Runtime Code"
msgstr "Инсталиране на код за изпълнение"

#: includes/admin/resource.php:99
msgid "Code to handles WordPress constants."
msgstr "Код за обработка на WordPress константи."

#: includes/admin/resource.php:97
msgid "Runtime Code"
msgstr "Код за изпълнение"

#: includes/admin/resource.php:93
msgid "Reset to default"
msgstr "Нулиране по подразбиране"

#: includes/admin/resource.php:91
msgid "Reset all configuration to default."
msgstr "Нулиране на всички настройки по подразбиране."

#: includes/admin/resource.php:89
msgid "Config Reset"
msgstr "Нулиране на конфигурацията"

#: includes/admin/resource.php:84
msgid "Flush Translation Cache"
msgstr "Изчистване на кеша за превод"

#: includes/admin/resource.php:82
msgid "Remove translation cache files."
msgstr "Премахване на кеш файлове за превод."

#: includes/admin/resource.php:80
msgid "Translation Cache Files"
msgstr "Кеш файлове за превод"

#: includes/admin/resource.php:75
msgid "Flush Menu Cache"
msgstr "Изчистване на кеша на менюто"

#: includes/admin/resource.php:73
msgid "Remove menu cache files."
msgstr "Премахване на кеш файлове на менюто."

#: includes/admin/resource.php:71
msgid "Menu Cache Files"
msgstr "Кеш файлове на менюто"

#: includes/admin/resource.php:67
msgid "Flush Transient Cache"
msgstr "Изчистване на временния кеш"

#: includes/admin/resource.php:65
msgid "Remove transient cache files."
msgstr "Премахване на временни кеш файлове."

#: includes/admin/resource.php:63
msgid "Transient Cache Files"
msgstr "Временни кеш файлове"

#: includes/admin/resource.php:59
msgid "Flush Object Precache"
msgstr "Изчистване на предварителния кеш на обекти"

#: includes/admin/resource.php:57
msgid "Remove Object Cache Precaching files."
msgstr "Премахване на файлове за предварително кеширане на обекти."

#: includes/admin/resource.php:55
msgid "Object Precache Files"
msgstr "Файлове за предварително кеширане на обекти"

#: includes/admin/resource.php:50
msgid "Flush Advanced Post Cache"
msgstr "Изчистване на разширения кеш на публикации"

#: includes/admin/resource.php:48
msgid "Remove Advanced Post Cache files."
msgstr "Премахване на разширени кеш файлове на публикации."

#: includes/admin/resource.php:46
msgid "Advanced Post Cache Files"
msgstr "Разширени кеш файлове на публикации"

#: includes/admin/resource.php:29
msgid "all"
msgstr "всички"

#: includes/admin/resource.php:27
msgid "For Site:"
msgstr "За сайт:"

#: includes/admin/resource.php:20
msgid "Cleanup Revisions, Auto Draft, Trash Bin."
msgstr "Почистване на ревизии, автоматични чернови, кошче."

#: includes/admin/resource.php:18 includes/admin/resource.php:41
msgid "Cleanup Post"
msgstr "Почистване на публикация"

#: includes/admin/overview.php:187
msgid "Config Path"
msgstr "Път до конфигурацията"

#: includes/admin/overview.php:182
msgid "Config Writable"
msgstr "Конфигурацията е записваема"

#: includes/admin/overview.php:177 includes/src/Canopt.php:129
msgid "Chunk Cache Directory"
msgstr "Директория за блоков кеш"

#: includes/admin/overview.php:172
msgid "Cache Path"
msgstr "Път до кеша"

#: includes/admin/overview.php:167 includes/src/Canopt.php:126
#: includes/src/Command.php:575 includes/src/ReqAction.php:769
msgid "Cache Disk Limit"
msgstr "Лимит на дисковото пространство за кеш"

#: includes/admin/overview.php:162 includes/src/Canopt.php:127
msgid "Cache Files Limit"
msgstr "Лимит на кеш файловете"

#: includes/admin/overview.php:157
msgid "Cache Writable"
msgstr "Кешът е записваем"

#: includes/admin/overview.php:151
msgid "Drop-in Wrapper File"
msgstr "Файл на обвивката за директна употреба"

#: includes/admin/overview.php:147
msgid "Drop-in Wrapper Available"
msgstr "Налична обвивка за директна употреба"

#: includes/admin/overview.php:143
msgid "Drop-in use Wrapper"
msgstr "Обвивка за директна употреба"

#: includes/admin/overview.php:137
msgid "Drop-in File"
msgstr "Drop-in файл"

#: includes/admin/overview.php:132
msgid "Drop-in Writable"
msgstr "Drop-in файл за запис"

#: includes/admin/overview.php:125
msgid "Network Locking File"
msgstr "Файл за заключване на мрежата"

#: includes/admin/overview.php:121
msgid "Primary Network"
msgstr "Основна мрежа"

#: includes/admin/overview.php:117
msgid "WP Multi Network"
msgstr "Мулти мрежа на WordPress"

#: includes/admin/overview.php:112
msgid "WP Multi Site"
msgstr "Мултисайт на WordPress"

#: includes/admin/overview.php:102
msgid "WP Backend Memory Limit"
msgstr "Ограничение на паметта за задния край на WordPress"

#: includes/admin/overview.php:98
msgid "WP Frontend Memory Limit"
msgstr "Ограничение на паметта за предния край на WordPress"

#: includes/admin/overview.php:94
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHP ограничение на паметта"

#: includes/admin/overview.php:77
msgid "Object Cache"
msgstr "Кеш на обекти"

#: includes/admin/overview.php:70
msgid "WP OPcache Stats"
msgstr "Статистика на WP OPcache"

#: includes/admin/overview.php:64
msgid "Object OPcache Stats"
msgstr "Статистика на OPcache за обекти"

#: includes/admin/overview.php:56
msgid "Object Cache Stats"
msgstr "Статистика на обектния кеш"

#: includes/admin/overview.php:43
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"

#: includes/admin/overview.php:38
msgid "Web Server"
msgstr "Уеб сървър"

#: includes/admin/overview.php:35 includes/src/Plugin.php:1533
#: includes/src/Plugin.php:1872 includes/src/View.php:304
msgid "Overview"
msgstr "Преглед"

#: includes/admin/overview.php:24
msgid "Web Proxy"
msgstr "Уеб прокси"

#: includes/admin/opcviewer.php:258
msgid "Filter Cached Files"
msgstr "Филтриране на кеширани файлове"

#: includes/admin/opcviewer.php:242
msgid "> All Items"
msgstr "> Всички елементи"

#: includes/admin/opcviewer.php:241
msgid "< 10000 Items"
msgstr "< 10000 елемента"

#: includes/admin/opcviewer.php:240
msgid "< 5000 Items"
msgstr "< 5000 елемента"

#: includes/admin/opcviewer.php:239
msgid "< 1000 Items"
msgstr "< 1000 елемента"

#: includes/admin/opcviewer.php:222
msgid "All"
msgstr "Всички"

#: includes/admin/opcviewer.php:221
msgid "Stale Files"
msgstr "Стари файлове"

#: includes/admin/opcviewer.php:220
msgid "Other Files"
msgstr "Други файлове"

#: includes/admin/opcviewer.php:209
msgid "OPcache Files"
msgstr "OPcache файлове"

#: includes/admin/opcviewer.php:206
msgid "Display Config"
msgstr "Показване на конфигурация"

#: includes/admin/opcviewer.php:188
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"

#: includes/admin/opcviewer.php:184
msgid "File Cache Path"
msgstr "Път на файловия кеш"

#: includes/admin/opcviewer.php:181
msgid "File Cache Only"
msgstr "Само файлов кеш"

#: includes/admin/opcviewer.php:180
msgid "Status"
msgstr "Състояние"

#: includes/admin/opcviewer.php:172
msgid "Current Wasted"
msgstr "Текущо загубена"

#: includes/admin/opcviewer.php:170
msgid "Wasted Memory"
msgstr "Загубена памет"

#: includes/admin/opcviewer.php:166
msgid "Free Memory"
msgstr "Свободна памет"

#: includes/admin/opcviewer.php:164
msgid "Used Memory"
msgstr "Използвана памет"

#: includes/admin/opcviewer.php:160 includes/src/OPcacheView.php:242
msgid "Memory Usage"
msgstr "Използване на памет"

#: includes/admin/opcviewer.php:147
msgid "Blacklist Miss Ratio"
msgstr "Съотношение на пропуски от черен списък"

#: includes/admin/opcviewer.php:145
msgid "Blacklist Misses"
msgstr "Пропуски от черен списък"

#: includes/admin/opcviewer.php:141 includes/admin/opcviewer.php:154
msgid "Hit Rate"
msgstr "Коефициент на попадения"

#: includes/admin/opcviewer.php:139 includes/admin/opcviewer.php:152
msgid "Max Cached Keys"
msgstr "Максимален брой кеширани ключове"

#: includes/admin/opcviewer.php:134
msgid "Cached Keys"
msgstr "Кеширани ключове"

#: includes/admin/opcviewer.php:132 includes/src/OPcacheView.php:240
msgid "Cached Files"
msgstr "Кеширани файлове"

#: includes/admin/opcviewer.php:128
msgid "Cache Misses"
msgstr "Кеш пропуски"

#: includes/admin/opcviewer.php:126 includes/src/OPcacheView.php:241
msgid "Cache Hits"
msgstr "Кеш хитове"

#: includes/admin/opcviewer.php:122
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: includes/admin/opcviewer.php:112
msgid "This site's local path has been blacklisted by OPcache configuration, which prevents it from caching."
msgstr "Локалният път на този сайт е в черния списък на OPcache конфигурацията, което предотвратява кеширането му."

#: includes/admin/opcviewer.php:110
msgid "No data is available. The opcache_get_status function disabled in PHP configuration."
msgstr "Няма налични данни. Функцията opcache_get_status е деактивирана в PHP конфигурацията."

#: includes/admin/opcviewer.php:106
msgid "Failed to load OPcacheList()"
msgstr "Неуспешно зареждане на OPcacheList()"

#: includes/admin/opcviewer.php:104
msgid "OPcache not available."
msgstr "OPcache не е наличен."

#: includes/admin/opcviewer.php:101
msgid "OPcache Usage"
msgstr "Използване на OPcache"

#: includes/admin/opcviewer.php:94
msgid "Dismiss"
msgstr "Отхвърляне"

#: includes/admin/opcviewer.php:61
msgid "Not set"
msgstr "Не е зададено"

#: includes/admin/opcviewer.php:50
msgid "Directives"
msgstr "Директиви"

#: includes/admin/opcviewer.php:31
msgid "Version"
msgstr "Версия"

#: includes/admin/opcviewer.php:25
msgid "No data is available. The opcache_get_configuration function disabled in PHP configuration."
msgstr "Няма налични данни. Функцията opcache_get_configuration е деактивирана в PHP конфигурацията."

#: includes/admin/opcviewer.php:22
msgid "OPcache Config"
msgstr "OPcache конфигурация"

#: includes/admin/log.php:146 includes/admin/log.php:150
msgid "Refresh"
msgstr "Презареждане"

#: includes/admin/log.php:142
msgid "Flush Log"
msgstr "Изчистване на дневника"

#: includes/admin/log.php:130
msgid "DESCENDING"
msgstr "НИЗХОДЯЩ"

#: includes/admin/log.php:129
msgid "ASCENDING"
msgstr "ВЪЗХОДЯЩ"

#: includes/admin/log.php:111
msgid "LAST"
msgstr "ПОСЛЕДЕН"

#: includes/admin/log.php:110
msgid "FIRST"
msgstr "ПЪРВИ"

#: includes/admin/log.php:96
msgid "View"
msgstr "Преглед"

#: includes/admin/log.php:93 includes/admin/log.php:97
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"

#: includes/admin/log.php:92
msgid "Flush"
msgstr "Промиване"

#: includes/admin/log.php:72
msgid "Log Size"
msgstr "Размер на дневника"

#: includes/admin/log.php:72
msgid "Cache Size"
msgstr "Размер на кеша"

#: includes/admin/log.php:68
msgid "Data Not available"
msgstr "Няма налични данни"

#: includes/admin/log.php:62
msgid "Cache Index"
msgstr "Индекс на кеша"

#: includes/admin/log.php:56
msgid "Download"
msgstr "Изтегляне"

#: includes/admin/log.php:51
msgid "Log File"
msgstr "Файл на дневника"

#: includes/admin/log.php:47 includes/src/Canopt.php:84
msgid "Log All"
msgstr "Дневник на всичко"

#: includes/admin/log.php:35
msgid "Site Format"
msgstr "Формат на сайта"

#. translators: %s = utc offset
#: includes/admin/log.php:34
msgid "Local time (%s)"
msgstr "Местно време (%s)"

#: includes/admin/log.php:32
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: includes/admin/log.php:25
msgid "Timestamp"
msgstr "Времеви отпечатък"

#: includes/admin/log.php:21
msgid "Cache View"
msgstr "Преглед на кеша"

#: includes/admin/log.php:21 includes/src/Canopt.php:82
#: includes/src/Plugin.php:1570 includes/src/View.php:317
msgid "Cache Log"
msgstr "Дневник на кеша"

#: includes/admin/cronbot.php:134
msgid "Filter Hook Names"
msgstr "Филтриране на имена на куки"

#: includes/admin/cronbot.php:126
msgid "Run All Now"
msgstr "Изпълни всички сега"

#: includes/admin/cronbot.php:116
msgid "Run Scheduled Event"
msgstr "Изпълнение на планирано събитие"

#: includes/admin/cronbot.php:68
msgid "Cron Events For Site"
msgstr "Cron събития за сайта"

#: includes/admin/cronbot.php:65
msgid "Cron Events"
msgstr "Cron събития"

#: includes/admin/cronbot.php:61
msgid "Connect"
msgstr "Свързване"

#: includes/admin/cronbot.php:59
msgid "Test Ping"
msgstr "Тестов пинг"

#: includes/admin/cronbot.php:58
msgid "Disconnect"
msgstr "Прекъсване на връзката"

#: includes/admin/cronbot.php:50
msgid "Next Expecting Ping"
msgstr "Очакван следващ пинг"

#: includes/admin/cronbot.php:45
msgid "Last Received Ping"
msgstr "Последно получен пинг"

#: includes/admin/cronbot.php:41
msgid "Not Connected"
msgstr "Не е свързан"

#: includes/admin/cronbot.php:41
msgid "Connected"
msgstr "Свързан"

#: includes/admin/cronbot.php:40
msgid "Service Status"
msgstr "Състояние на услугата"

#: includes/admin/cronbot.php:35
msgid "Failed to load EventList()"
msgstr "Неуспешно зареждане на EventList()"

#: includes/admin/cronbot.php:32 includes/src/Plugin.php:1544
#: includes/src/View.php:307
msgid "Cronbot"
msgstr "Cronbot"

#: includes/admin/cronbot.php:20 includes/src/Plugin.php:176
#: includes/src/Plugin.php:1802 includes/src/Plugin.php:1803
#: includes/src/Plugin.php:1810 includes/src/Plugin.php:1812
msgid "Not Available"
msgstr "Не е налично"

#: includes/admin/config.php:643
msgid "Plugin Options"
msgstr "Опции на разширението"

#: includes/admin/config.php:614
msgid "Admin Interface"
msgstr "Административен интерфейс"

#: includes/admin/config.php:518
msgid "Storage Options"
msgstr "Опции за съхранение"

#: includes/admin/config.php:364 includes/admin/config.php:380
#: includes/admin/config.php:396 includes/admin/config.php:412
#: includes/admin/config.php:428 includes/admin/config.php:444
#: includes/admin/config.php:463 includes/admin/config.php:480
#: includes/admin/config.php:500 includes/src/View.php:434
msgid "Enable"
msgstr "Активиране"

#: includes/admin/config.php:349
msgid "Empty In 30 Days"
msgstr "Празно след 30 дни"

#: includes/admin/config.php:348
msgid "Empty In 14 Days"
msgstr "Празно след 14 дни"

#: includes/admin/config.php:347
msgid "Empty In 7 Days"
msgstr "Изпразване за 7 дни"

#: includes/admin/config.php:332
msgid "No Limit"
msgstr "Без ограничение"

#: includes/admin/config.php:331
msgid "Limit to 5 Revisions"
msgstr "Ограничение до 5 ревизии"

#: includes/admin/config.php:330
msgid "Limit to 3 Revisions"
msgstr "Ограничение до 3 ревизии"

#: includes/admin/config.php:316 includes/admin/config.php:333
#: includes/admin/config.php:350 includes/admin/config.php:365
#: includes/admin/config.php:381 includes/admin/config.php:397
#: includes/admin/config.php:413 includes/admin/config.php:429
#: includes/admin/config.php:445 includes/admin/config.php:464
#: includes/admin/config.php:481 includes/admin/config.php:501
#: includes/src/View.php:435
msgid "Disable"
msgstr "Деактивиране"

#: includes/admin/config.php:315
msgid "Every 15 Minutes"
msgstr "На всеки 15 минути"

#: includes/admin/config.php:314 includes/src/Event.php:62
msgid "Every 5 Minutes"
msgstr "На всеки 5 минути"

#: includes/admin/config.php:313
msgid "Every Minute"
msgstr "Всяка минута"

#: includes/admin/config.php:302
msgid "Runtime Options"
msgstr "Опции за изпълнение"

#: includes/admin/config.php:210
msgid "WP Tweaks"
msgstr "WP Tweaks"

#: includes/admin/config.php:163
msgid "Woo Tweaks"
msgstr "Woo Tweaks"

#: includes/admin/config.php:131
msgid "Never"
msgstr "Никога"

#: includes/admin/config.php:130
msgid "Monthly"
msgstr "Месечно"

#: includes/admin/config.php:129
msgid "Weekly"
msgstr "Седмично"

#: includes/admin/config.php:128
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"

#: includes/admin/config.php:127 includes/admin/config.php:312
#: includes/admin/config.php:329 includes/admin/config.php:346
#: includes/admin/config.php:363 includes/admin/config.php:379
#: includes/admin/config.php:395 includes/admin/config.php:411
#: includes/admin/config.php:427 includes/admin/config.php:443
#: includes/admin/config.php:462 includes/admin/config.php:479
#: includes/admin/config.php:499 includes/admin/config.php:540
#: includes/admin/config.php:569 includes/admin/log.php:31
#: includes/src/View.php:431
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"

#: includes/admin/config.php:105
msgid "Optimisations"
msgstr "Оптимизации"

#: includes/admin/config.php:54
msgid "Cache Options"
msgstr "Опции за кеш"

#: includes/admin/config.php:22
msgid "Feature Options"
msgstr "Опции на функциите"

#: includes/admin/config.php:18 includes/src/Plugin.php:1581
#: includes/src/View.php:320
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"

#: includes/admin/actions.php:56
msgid "Run Garbage Collector"
msgstr "Стартиране на събирача на боклук"

#: includes/admin/actions.php:54
msgid "Execute the Garbage Collector Task."
msgstr "Изпълнение на задачата на събирача на боклук."

#: includes/admin/actions.php:52
msgid "Garbage Collector"
msgstr "Събирач на боклук"

#: includes/admin/actions.php:46
msgid "Enable Object Cache"
msgstr "Активиране на кеша на обекти"

#: includes/admin/actions.php:44
msgid "Disable Object Cache"
msgstr "Деактивиране на кеша на обекти"

#: includes/admin/actions.php:39
msgid "Drop-In Wrapper not available."
msgstr "Обвивката за вграждане не е налична."

#: includes/admin/actions.php:35
msgid "Enable / Disable Drop-In usage."
msgstr "Активиране / Деактивиране на използването на вграждане."

#: includes/admin/actions.php:33
msgid "Object Cache Drop-In"
msgstr "Вграждане на кеша на обекти"

#: includes/admin/actions.php:31 includes/admin/opcviewer.php:196
msgid "Flush OPcache"
msgstr "Изчистване на OPcache"

#: includes/admin/actions.php:29
msgid "Reset OPcache usage."
msgstr "Нулиране на използването на OPcache."

#: includes/admin/actions.php:27 includes/admin/overview.php:85
msgid "Zend OPcache"
msgstr "Zend OPcache"

#: includes/admin/actions.php:24
msgid "Flush Object Cache"
msgstr "Изчистване на кеша на обекти"

#: includes/admin/actions.php:22
msgid "Remove all cache files."
msgstr "Премахване на всички кеш файлове."

#: includes/admin/actions.php:20 includes/admin/opcviewer.php:219
msgid "Object Cache Files"
msgstr "Файлове на кеша на обекти"

#: includes/admin/actions.php:17 includes/admin/resource.php:15
msgid "Actions"
msgstr "Действия"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Author of the plugin
msgid "Nawawi Jamili"
msgstr "Nawawi Jamili"

#. Description of the plugin
msgid "A persistent object cache stored as a plain PHP code, accelerates caching with OPcache backend."
msgstr "Постоянен кеш на обекти, съхраняван като обикновен PHP код, ускорява кеширането с OPcache бекенд."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Docket Cache"
msgstr "Docket Cache"