# Translation of Plugins - Docket Cache in Belarusian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Docket Cache package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-26 10:14:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: be_BY\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Docket Cache\n"

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:437
msgid "%s set to enable."
msgstr "%s усталявана ўключыць."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:423
msgid "%1$s set to empty in %2$s days."
msgstr "%1$s усталявана пусты праз %2$s дзён."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:414
msgid "%1$s set limit to %2$s revisions."
msgstr "%1$s усталявана абмяжоўваць да %2$s рэвізій."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:411
msgid "%s set to no limit."
msgstr "%s усталявана без абмежавання."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:402
msgid "%s set to every minute."
msgstr "%s усталявана кожную хвіліну."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/WpConfig.php:399
msgid "%1$s set to every %2$s minutes."
msgstr "%1$s усталявана кожныя %2$s хвілін."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:396 includes/src/WpConfig.php:408
#: includes/src/WpConfig.php:420 includes/src/WpConfig.php:434
msgid "%s set to disable."
msgstr "%s устаноўлена на адключэнне."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/WpConfig.php:388
msgid "%s resets to WordPress default."
msgstr "%s скідаецца да стандартнага значэння WordPress."

#: includes/src/View.php:663
msgid "No info available"
msgstr "Няма даступнай інфармацыі"

#: includes/src/View.php:658
msgid "By default, cURL sends the \"Expect\" header all the time which severely impacts performance. Enable this option, only send it if the body is larger than 1 MB."
msgstr "Па змаўчанні cURL заўсёды адпраўляе загаловак \"Expect\", што значна пагаршае прадукцыйнасць. Уключыце гэты параметр, каб адпраўляць яго толькі калі цела большае за 1 МБ."

#: includes/src/View.php:654
msgid "Allow Advanced Post Caching to cache any Post Type."
msgstr "Дазвольце пашыранае кэшаванне запісаў для кэшавання любога тыпу запісу."

#: includes/src/View.php:653
msgid "Cache WP Queries for a post which results in faster data retrieval and reduced database workload. By default only for built-in Post Types."
msgstr "Кэшуйце запыты WordPress для запісу, што забяспечвае хутчэйшае атрыманне дадзеных і зніжае нагрузку на базу дадзеных. Па змаўчанні толькі для ўбудаваных тыпаў запісаў."

#: includes/src/View.php:649
msgid "Enable this option to disable the WP pseudo-cron. Only enable it if your site is already set up with real Cron."
msgstr "Уключыце гэты параметр, каб адключыць псеўда-крон WordPress. Уключайце яго толькі калі ваш сайт ужо настроены на рэальны крон."

#: includes/src/View.php:648
msgid "Enable this option to disable compression and concatenation of WP-Admin Scripts and CSS."
msgstr "Уключыце гэты параметр, каб адключыць сціск і аб'яднанне скрыптоў і CSS адміністратара WordPress."

#: includes/src/View.php:647
msgid "This option will disable all core updates."
msgstr "Гэты параметр адключыць усе абнаўленні ядра."

#: includes/src/View.php:646
msgid "Enable this option to log debug info."
msgstr "Уключыце гэты параметр для запісу інфармацыі адладкі."

#: includes/src/View.php:645
msgid "Enable this option to print debug info."
msgstr "Уключыце гэты параметр, каб друкаваць інфармацыю для адладкі."

#: includes/src/View.php:644
msgid "Enable this option to turn on WordPress debugging."
msgstr "Уключыце гэты параметр, каб уключыць адладку WordPress."

#: includes/src/View.php:643
msgid "By default, WordPress creates a new set of images every time you edit image and restore the original. It leaves all the edits on the server. Enable this option to change this behaviour."
msgstr "Па змаўчанні WordPress стварае новы набор выяваў кожны раз, калі вы рэдагуеце выяву і аднаўляеце арыгінал. Гэта пакідае ўсе рэдагаванні на серверы. Уключыце гэты параметр, каб змяніць гэтую паводзіну."

#: includes/src/View.php:642
msgid "This option will block users being able to use the plugin and theme installation/update functionality from the WordPress admin area."
msgstr "Гэты параметр заблакуе магчымасць карыстальнікаў выкарыстоўваць функцыянал устаноўкі/абнаўлення плагінаў і тэм з адміністрацыйнай вобласці WordPress."

#: includes/src/View.php:641
msgid "This option will completely disable the use of plugin and theme editor. If this option enabled, no plugins or theme file can be edited."
msgstr "Гэты параметр цалкам адключае выкарыстанне рэдактара плагінаў і тэм. Калі гэты параметр уключаны, ні адзін файл плагіна або тэмы не можа быць адрэдагаваны."

#: includes/src/View.php:640
msgid "This option allows you to change the number of days before WordPress permanently deletes posts, pages, attachments, and comments, from the trash bin. The default is 30 days. There is no confirmation alert when someone clicks on \"Delete Permanently\" if this option is set to \"Disable Trash Bin\"."
msgstr "Гэты параметр дазваляе змяніць колькасць дзён, праз якую WordPress канчаткова выдаляе запісы, старонкі, укладанні і каментарыі са сметніцы. Па змаўчанні — 30 дзён. Калі гэты параметр усталяваны на «Адключыць сметніцу», папярэджанне пры націску «Выдаліць канчаткова» не паказваецца."

#: includes/src/View.php:639
msgid "Post revision is a copy of each edit made to a post or page, allowing the possibility of reverting to a previous version. However, have a revision too much can create a bad impact on database performance. Changing this behaviour can reduce the usage of server resource."
msgstr "Рэдакцыя запісу — гэта копія кожнага рэдагавання, зробленага ў запісе або на старонцы, што дазваляе вярнуцца да папярэдняй версіі. Аднак занадта шмат рэдакцый можа негатыўна паўплываць на прадукцыйнасць базы дадзеных. Змена гэтай паводзіны можа паменшыць выкарыстанне серверных рэсурсаў."

#: includes/src/View.php:638
msgid "WordPress by default automatically saves a draft every 1 minute when editing or create a new post. Changing this behaviour can reduce the usage of server resource."
msgstr "WordPress па змаўчанні аўтаматычна захоўвае чарнавік кожную 1 хвіліну пры рэдагаванні або стварэнні новага апублікаванага запісу. Змена гэтай паводзіны можа паменшыць выкарыстанне серверных рэсурсаў."

#: includes/src/View.php:637
msgid "WordPress by default converts Transients as persistent object caching when available. Enable this option to persist Transients in the Database."
msgstr "WordPress па змаўчанні пераўтварае Transients у сталае кэшаванне аб'ектаў, калі гэта даступна. Уключыце гэты параметр, каб захаваць Transients у базе дадзеных."

#: includes/src/View.php:636
msgid "Limit HTTP requests in WP Admin."
msgstr "Абмяжоўваць HTTP-запыты ў адміністратары WP."

#: includes/src/View.php:635
msgid "Enable this option to exclude empty caches from being stored on disk. Only enable it if you have an issue with inode limits."
msgstr "Уключыце гэту опцыю, каб выключыць захоўванне на дыску пустых кэшаў. Уключайце толькі калі ўзнікаюць праблемы з лімітамі inode."

#: includes/src/View.php:634
msgid "Enable this option to exclude stale cache created by WordPress, WooCommerce, and others from being stored on disk. Only enable it if you have an issue with inode limits."
msgstr "Уключыце гэту опцыю, каб выключыць захоўванне на дыску застарэлага кэша, створанага WordPress, WooCommerce і іншымі. Уключайце толькі калі ўзнікаюць праблемы з лімітамі inode."

#: includes/src/View.php:633
msgid "Enable this option to allow GC immediately remove the stale cache abandoned by WordPress, WooCommerce and others after doing cache invalidation."
msgstr "Уключыце гэту опцыю, каб дазволіць GC імгненна выдаляць застарэлы кэш, пакінуты WordPress, WooCommerce і іншымі, пасля інвалідацыі кэша."

#: includes/src/View.php:632
msgid "Enable this option to chunk cache files into smaller directories to avoid an excessive number of cache files in one directory. Only enable it if you have difficulty clearing the cache manually or experience slowdowns when the cache becomes too large."
msgstr "Уключыце гэту опцыю, каб разбіваць файлы кэша на меншыя дырэкторыі, каб пазбегнуць празмернай колькасці файлаў кэша ў адной дырэкторыі. Уключайце толькі калі ўзнікаюць цяжкасці з ручной ачысткай кэша або назіраецца запаволенне пры занадта вялікім кэшы."

#: includes/src/View.php:631
msgid "Enable this option to allow Docket Cache to monitor the cache file limit in real-time."
msgstr "Уключыце гэту опцыю, каб дазволіць Docket Cache у рэжыме рэальнага часу сачыць за лімітам файлаў кэша."

#: includes/src/View.php:630
msgid "The maximum cache file can be stored on a disk. The cache file will free up by the garbage collector when triggered by WP Cron."
msgstr "Максімальная колькасць файлаў кэша, якая можа захоўвацца на дыску. Файлы кэша будуць вызваляцца зборшчыкам смецця пры запуску WP Cron."

#: includes/src/View.php:629
msgid "Maximum size of the cache storage on disk. The garbage collector will remove the cache file to free up storage space."
msgstr "Максімальны памер сховішча кэша на дыску. Зборшчык смецця выдаліць файл кэша, каб вызваліць месца для захоўвання."

#: includes/src/View.php:628
msgid "Flush OPcache when deactivate / uninstall."
msgstr "Ачысціць OPcache пры дэактывацыі / выдаленні."

#: includes/src/View.php:627
msgid "Flush Object Cache when deactivate / uninstall."
msgstr "Ачысціць аб’ектны кэш пры дэактывацыі / выдаленні."

#: includes/src/View.php:626
msgid "Allows Docket Cache to check any critical future version that requires removing cache files after doing the updates, purposely to avoid error-prone."
msgstr "Дазваляе Docket Cache правяраць любую крытычную будучую версію, якая патрабуе выдалення файлаў кэша пасля выканання абнаўленняў, каб пазбегнуць памылак."

#: includes/src/View.php:625
msgid "Enable automatic plugin updates for Docket Cache."
msgstr "Уключыць аўтаматычныя абнаўленні плагіна для Docket Cache."

#: includes/src/View.php:624
msgid "Enable the additional Flush Cache action button on the Configuration page."
msgstr "Уключыць дадатковую кнопку дзеяння Ачысціць кэш на старонцы Канфігурацыя."

#: includes/src/View.php:623
msgid "Enable the Garbage Collector action button on the Overview page."
msgstr "Уключыць кнопку дзеяння Зборшчык смецця на старонцы Агляд."

#: includes/src/View.php:622
msgid "Display Object Cache stats at Overview page."
msgstr "Адлюстраваць статыстыку аб’ектнага кэша на старонцы Агляд."

#: includes/src/View.php:621
msgid "Display page loader when loading administrator pages."
msgstr "Адлюстраваць індыкатар загрузкі старонкі пры загрузцы старонак адміністратара."

#: includes/src/View.php:620
msgid "Preload Object Cache by fetching administrator-related pages."
msgstr "Папярэдне загрузіць аб’ектны кэш, атрымліваючы старонкі, звязаныя з адміністратарам."

#: includes/src/View.php:619
msgid "Enable this option to disable the post-via-email functionality."
msgstr "Уключыце гэты параметр, каб адключыць функцыянал публікацыі праз электронную пошту."

#: includes/src/View.php:618
msgid "Enable this option to turn off the Serve Happy HTTP API request, which checks whether the user needs to update PHP."
msgstr "Уключыце гэты параметр, каб адключыць HTTP-запыт Serve Happy, які правярае, ці патрэбна карыстальніку абнавіць PHP."

#: includes/src/View.php:617
msgid "Enable this option to turn off Browse Happy HTTP API requests, which checks whether the user needs a browser update."
msgstr "Уключыце гэты параметр, каб адключыць HTTP-запыты Browse Happy, якія правяраюць, ці патрэбна карыстальніку абнаўленне браўзэра."

#: includes/src/View.php:616
msgid "Deactivate the WordPress Events & News feed in Dashboard."
msgstr "Дэактываваць стужку падзей і навін WordPress на панэлі кіравання."

#: includes/src/View.php:615
msgid "Deactivate the WordPress Application Passwords feature."
msgstr "Дэактываваць функцыю пароляў прыкладанняў WordPress."

#: includes/src/View.php:614
msgid "Deactivate the WordPress Auto-generate Sitemap feature."
msgstr "Дэактываваць функцыю аўтаматычнай генерацыі карты сайта WordPress."

#: includes/src/View.php:613
msgid "Deactivate the WordPress Lazy Load feature."
msgstr "Дэактываваць функцыю адкладзенай загрузкі WordPress."

#: includes/src/View.php:612
msgid "Deactivate the WordPress Embed feature."
msgstr "Дэактываваць функцыю ўбудаванага кантэнту WordPress."

#: includes/src/View.php:611
msgid "Deactivate the WordPress Feed feature."
msgstr "Дэактываваць функцыю стужак WordPress."

#: includes/src/View.php:610
msgid "Deactivate the WordPress Emoji feature."
msgstr "Дэактываваць функцыю эмадзі WordPress."

#: includes/src/View.php:609
msgid "Remove WordPress features related to HTML header such as meta generators and feed links to reduce the page size."
msgstr "Выдаліць функцыі WordPress, звязаныя з HTML-загалоўкам, такія як мета-генератары і спасылкі на стужкі, каб паменшыць памер старонкі."

#: includes/src/View.php:608
msgid "Deactivate the WordPress XML-RPC and Pingbacks related features."
msgstr "Дэактываваць функцыі WordPress XML-RPC і Pingbacks."

#: includes/src/View.php:607
msgid "This option will add rules to robots.txt to prevent robots from crawling add-to-cart links."
msgstr "Гэтая налада дадасць правілы ў robots.txt, каб прадухіліць сканаванне спасылак дадавання ў кошык."

#: includes/src/View.php:606
msgid "Remove WooCommerce Extensions page that includes My Subscriptions page."
msgstr "Выдаліць старонку WooCommerce Extensions, якая ўключае старонку My Subscriptions."

#: includes/src/View.php:605
msgid "Remove the WooCommerce Cart Fragments."
msgstr "Выдаліць фрагменты кошыка WooCommerce."

#: includes/src/View.php:604
msgid "Remove the WooCommerce meta box in the WordPress Dashboard."
msgstr "Выдаліць мета-бокс WooCommerce у панэлі кіравання WordPress."

#: includes/src/View.php:603
msgid "Deactivate WooCommerce Classic Widget feature."
msgstr "Дэактываваць функцыю класічных віджэтаў WooCommerce."

#: includes/src/View.php:602
msgid "WooCommerce Admin or Analytics page is a new JavaScript-driven interface for managing stores. Enable this option to turn off any feature-related."
msgstr "Старонка адміністратара або аналітыкі WooCommerce - гэта новы інтэрфейс на JavaScript для кіравання крамамі. Уключыце гэты параметр, каб адключыць любыя звязаныя функцыі."

#: includes/src/View.php:601
msgid "Miscellaneous WooCommerce Tweaks. Including performance, security and user experience."
msgstr "Розныя налады WooCommerce. Уключаючы прадукцыйнасць, бяспеку і вопыт карыстальніка."

#: includes/src/View.php:600
msgid "Miscellaneous WordPress Tweaks. Including performance, security and user experience."
msgstr "Розныя налады WordPress. Уключаючы прадукцыйнасць, бяспеку і вопыт карыстальніка."

#: includes/src/View.php:599
msgid "Fix the WordPress Missed Schedule Error after scheduling a future blog post."
msgstr "Выправіць памылку пропуску раскладу WordPress пасля планавання будучага паведамлення ў блогу."

#: includes/src/View.php:598
msgid "Reduce the size of Options Autoload by excluding non-WordPress Option from autoloading."
msgstr "Паменшыць памер аўтазагрузкі параметраў, выключыўшы не WordPress параметры з аўтазагрузкі."

#: includes/src/View.php:597
msgid "Docket Cache will optimize WordPress database tables using SQL optimizing syntax at scheduled times."
msgstr "Docket Cache будзе аптымізаваць табліцы базы дадзеных WordPress з дапамогай сінтаксісу аптымізацыі SQL у запланаваны час."

#: includes/src/View.php:596
msgid "Improve the performance of Word Term Count Update."
msgstr "Палепшыць прадукцыйнасць абнаўлення ліку тэрмінаў слоў."

#: includes/src/View.php:595
msgid "Enable this option to disable Bulk Edit Actions when reaching the listed item limit. By default, the bulk edit limit is set to 100."
msgstr "Уключыце гэтую опцыю, каб адключыць масавыя дзеянні рэдагавання пры дасягненні ліміту элементаў. Па змаўчанні ліміт масавага рэдагавання ўсталяваны на 100."

#: includes/src/View.php:594
msgid "Docket Cache will attempt to optimize WordPress core query when this option enabled."
msgstr "Docket Cache паспрабуе аптымізаваць асноўны запыт WordPress, калі гэтая опцыя ўключана."

#: includes/src/View.php:593
msgid "Improve the performance of the WordPress Translation function."
msgstr "Палепшыце прадукцыйнасць функцыі перакладу WordPress."

#: includes/src/View.php:592
msgid "Increase cache performance by early loading cached objects based on the current URL."
msgstr "Павялічце прадукцыйнасць кэша шляхам ранняй загрузкі кэшаваных аб'ектаў на аснове бягучага URL."

#: includes/src/View.php:591
msgid "Cache the WordPress dynamic navigation menu."
msgstr "Кэшаваць дынамічнае меню навігацыі WordPress."

#: includes/src/View.php:590
msgid "OPcache Viewer allows you to view OPcache status and usage."
msgstr "OPcache Viewer дазваляе прагледзець статус і выкарыстанне OPcache."

#: includes/src/View.php:589
msgid "The cache log intends to provide information on how the cache works. For performance and security concerns, disable it if no longer needed."
msgstr "Лог кэша прызначаны для прадастаўлення інфармацыі аб тым, як працуе кэш. З меркаванняў прадукцыйнасці і бяспекі, адключыце яго, калі ён больш не патрэбны."

#: includes/src/View.php:588
msgid "The Cronbot is an external service that pings your website every hour to keep WordPress Cron running actively."
msgstr "Cronbot — гэта знешні сэрвіс, які пінгіруе ваш вэб-сайт кожную гадзіну, каб падтрымліваць Cron WordPress актыўным."

#: includes/src/Resc.php:245
msgid "Un-Install"
msgstr "Выдаліць"

#: includes/src/Resc.php:243
msgid "Install"
msgstr "Усталяваць"

#: includes/src/Resc.php:229
msgid "Or click <strong>Install</strong> to update it now. Click <strong>Un-Install</strong> to remove the code."
msgstr "Або націсніце <strong>Усталяваць</strong>, каб абнавіць яго зараз. Націсніце <strong>Выдаліць</strong>, каб выдаліць код."

#: includes/src/Resc.php:226
msgid "To Update: Copy and insert the code below after <code>Config::apply();</code>."
msgstr "Для абнаўлення: скапіюйце і ўстаўце код ніжэй пасля <code>Config::apply();</code>."

#: includes/src/Resc.php:225
msgid "To Update: Copy and insert the code below before <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"
msgstr "Для абнаўлення: скапіюйце і ўстаўце код ніжэй перад <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"

#: includes/src/Resc.php:222
msgid "To Un-install: Find the code below and remove it manually."
msgstr "Для выдалення: знайдзіце код ніжэй і выдаліце яго ўручную."

#: includes/src/Resc.php:219
msgid "Or click <strong>Install</strong> to update it now."
msgstr "Або націсніце <strong>Усталяваць</strong>, каб абнавіць яго зараз."

#: includes/src/Resc.php:218
msgid "To Install: Copy and insert the code below after <code>Config::apply();</code>."
msgstr "Для ўсталявання: скапіюйце і ўстаўце код ніжэй пасля <code>Config::apply();</code>."

#: includes/src/Resc.php:217
msgid "To Install: Copy and insert the code below before <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"
msgstr "Для ўсталявання: скапіюйце і ўстаўце код ніжэй перад <code>require_once ABSPATH . 'wp-settings.php';</code>"

#. translators: %s: file name
#: includes/src/Resc.php:216
msgid "<strong>Docket Cache</strong> require updating the <code>%s</code> file to handle runtime options.<br>"
msgstr "<strong>Docket Cache</strong> патрабуе абнаўлення файла <code>%s</code> для апрацоўкі параметраў выканання.<br>"

#: includes/src/ReqAction.php:932
msgid "Transient cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Транзіентны кэш не мог быць ачышчаны. Украпванне Docket Cache object-cache.php неактыўнае."

#: includes/src/ReqAction.php:917
msgid "Transient cache was flushed."
msgstr "Транзіентны кэш быў ачышчаны."

#: includes/src/ReqAction.php:899
msgid "Advanced Post Cache was flushed."
msgstr "Пашыраны кэш апублікаваць быў ачышчаны."

#: includes/src/ReqAction.php:881
msgid "Object Precache was flushed."
msgstr "Аб'ектны Precache быў ачышчаны."

#: includes/src/ReqAction.php:878
msgid "Translation cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Кэш перакладаў не атрымалася ачысціць. Украпванне Docket Cache object-cache.php неактыўнае."

#: includes/src/ReqAction.php:863
msgid "Translation cache was flushed."
msgstr "Кэш перакладаў быў ачышчаны."

#: includes/src/ReqAction.php:860
msgid "Menu cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Кэш меню не атрымалася ачысціць. Украпванне Docket Cache object-cache.php неактыўнае."

#: includes/src/ReqAction.php:845
msgid "Menu cache was flushed."
msgstr "Кэш меню быў ачышчаны."

#: includes/src/ReqAction.php:842
msgid "Post already cleanup. Try again in a few seconds."
msgstr "Апублікаваць ужо ачышчана. Паспрабуйце зноў праз некалькі секунд."

#: includes/src/ReqAction.php:839
msgid "Failed to cleanup Post."
msgstr "Не атрымалася ачысціць апублікаваць."

#. translators: %d = sites
#: includes/src/ReqAction.php:829
msgid "For %d sites"
msgstr "Для %d сайтаў"

#: includes/src/ReqAction.php:823
msgid "Auto Drafts"
msgstr "Аўтаматычныя чарнавікі"

#: includes/src/ReqAction.php:822
msgid "Revisions"
msgstr "Рэвізіі"

#: includes/src/ReqAction.php:816
msgid "Cleanup Post successful"
msgstr "Ачыстка апублікавана паспяхова"

#: includes/src/ReqAction.php:813
msgid "Failed to reset configuration."
msgstr "Не атрымалася скінуць канфігурацыю."

#: includes/src/ReqAction.php:810
msgid "Reset all configuration successful."
msgstr "Скід усіх налад выкананы паспяхова"

#: includes/src/ReqAction.php:804
msgid "Updating wp-config.php file successful."
msgstr "Абнаўленне файла wp-config.php выканана паспяхова."

#: includes/src/ReqAction.php:796
msgid "Failed to run the garbage collector."
msgstr "Не атрымалася запусціць зборшчык смецця."

#: includes/src/ReqAction.php:761
msgid "Executing the garbage collector successful"
msgstr "Зборшчык смецця выкананы паспяхова"

#: includes/src/ReqAction.php:758
msgid "Failed to execute the action request. Please try again."
msgstr "Не атрымалася выканаць запыт дзеяння. Калі ласка, паспрабуйце зноў."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:755
msgid "%s requires runtime code to be installed. This update has no effects."
msgstr "%s патрабуе ўстаноўкі коду часу выканання. Гэта абнаўленне не мае эфекту."

#: includes/src/ReqAction.php:751
msgid "The physical robots.txt file exists. This update only works with the WordPress robots.txt virtual file."
msgstr "Фізічны файл robots.txt існуе. Гэта абнаўленне працуе толькі з віртуальным файлам robots.txt WordPress."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:748
msgid "%s constant already defined or exists in wp-config.php file. This update has no effects."
msgstr "Канстанта %s ужо вызначана або існуе ў файле wp-config.php. Гэтае абнаўленне не мае эфекту."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:744
msgid "Failed to update option %s."
msgstr "Не атрымалася абнавіць параметр %s."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:735
msgid "%s updated."
msgstr "%s абноўлена."

#. translators: %1$s = option name, %2$s = option_value
#: includes/src/ReqAction.php:730
msgid "%1$s set to %2$s."
msgstr "%1$s устаноўлена ў %2$s."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:727 includes/src/ReqAction.php:740
msgid "%s resets to default."
msgstr "%s скідаецца да значэння па змаўчанні."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:713
msgid "%s. Disabled."
msgstr "%s. Выключана."

#. translators: %s = option name
#: includes/src/ReqAction.php:709
msgid "%s. Enabled."
msgstr "%s. Уключана."

#: includes/src/ReqAction.php:702
msgid "Failed to run cron."
msgstr "Не атрымалася запусціць cron."

#. translators: %d = cron event
#: includes/src/ReqAction.php:693
msgid "Executed a total of %d cron events"
msgstr "Выканана ўсяго %d cron-падзей"

#. translators: %s = event hook
#: includes/src/ReqAction.php:690
msgid "Executed the %s event successful"
msgstr "Падзея %s выканана паспяхова"

#: includes/src/ReqAction.php:672
msgid "Running cron successful."
msgstr "Запуск cron паспяховы."

#. translators: %s: cronbot endpoint
#: includes/src/ReqAction.php:668
msgid "Pong from %s : connected."
msgstr "Pong ад %s : падключаны."

#. translators: %1$s: cronbot endpoint, %2$s = error message
#: includes/src/ReqAction.php:665
msgid "Pong from %1$s: %2$s."
msgstr "Pong ад %1$s: %2$s."

#: includes/src/ReqAction.php:657
msgid "Cronbot failed to disconnect."
msgstr "Cronbot не змог адключыцца."

#: includes/src/ReqAction.php:654
msgid "Cronbot disconnected."
msgstr "Cronbot адключаны."

#. translators: %s = error message
#: includes/src/ReqAction.php:650
msgid "Cronbot failed to connect%s"
msgstr "Cronbot не змог падключыцца%s"

#: includes/src/ReqAction.php:644
msgid "Cronbot connected."
msgstr "Cronbot падключаны."

#: includes/src/ReqAction.php:641
msgid "Process locked. Flushing OPcache is in process. Try again in a few seconds."
msgstr "Працэс заблакіраваны. Ачыстка OPcache выконваецца. Паспрабуйце зноў праз некалькі секунд."

#: includes/src/ReqAction.php:638
msgid "OPcache could not be flushed, opcache_reset function disabled in PHP configuration."
msgstr "Не атрымалася ачысціць OPcache, функцыя opcache_reset адключана ў канфігурацыі PHP."

#: includes/src/ReqAction.php:635
msgid "OPcache already flushed. Try again in a few seconds."
msgstr "OPcache ужо ачышчаны. Паспрабуйце зноў праз некалькі секунд."

#: includes/src/ReqAction.php:632
msgid "OPcache could not be flushed."
msgstr "OPcache не атрымалася ачысціць."

#: includes/src/ReqAction.php:629
msgid "OPcache was flushed."
msgstr "OPcache быў ачышчаны."

#: includes/src/ReqAction.php:626
msgid "Cache file could not be flushed."
msgstr "Файл кэша не атрымалася ачысціць."

#: includes/src/ReqAction.php:623
msgid "Cache file was flushed."
msgstr "Файл кэша быў ачышчаны."

#: includes/src/ReqAction.php:620
msgid "Cache log could not be flushed."
msgstr "Журнал кэша не атрымалася ачысціць."

#: includes/src/ReqAction.php:617
msgid "Cache log was flushed."
msgstr "Журнал кэша быў ачышчаны."

#. translators: %s = cache path
#: includes/src/ReqAction.php:603
msgid "Or manually remove the cache directory: %s"
msgstr "Або выдаліце дырэкторыю кэша ўручную: %s"

#: includes/src/ReqAction.php:600
msgid "Or run the WP-CLI command \"wp cache flush\"."
msgstr "Або выканайце каманду WP-CLI «wp cache flush»."

#: includes/src/ReqAction.php:599
msgid "Hit the \"Flush Object Cache\" button repeatedly until fully flushed."
msgstr "Націскайце кнопку «Ачысціць аб’ектны кэш» да поўнай ачысткі."

#: includes/src/ReqAction.php:598
msgid "Hit the \"Disable Object Cache\" button."
msgstr "Націсніце кнопку «Выключыць аб’ектны кэш»."

#: includes/src/ReqAction.php:597
msgid "Alternatively, you may try to flush the cache by doing:"
msgstr "Акрамя таго, вы можаце паспрабаваць ачысціць кэш, выканаўшы:"

#: includes/src/ReqAction.php:576 includes/src/ReqAction.php:596
#: includes/src/ReqAction.php:852 includes/src/ReqAction.php:870
#: includes/src/ReqAction.php:888 includes/src/ReqAction.php:906
#: includes/src/ReqAction.php:924
msgid "Total cache flushed"
msgstr "Агульны кэш ачышчаны"

#: includes/src/ReqAction.php:574
msgid "Object cache was flushed."
msgstr "Аб’ектны кэш быў ачышчаны."

#: includes/src/ReqAction.php:524
msgid "Option"
msgstr "Параметр"

#: includes/src/Plugin.php:1886
msgid "Sponsor"
msgstr "Спонсар"

#: includes/src/Plugin.php:1885
msgid "Docs"
msgstr "Дакументацыя"

#: includes/src/Plugin.php:1873
msgid "Configure"
msgstr "Наладзіць"

#. translators: %s: version
#: includes/src/Plugin.php:1843 includes/src/Plugin.php:1858
msgid "Version %s"
msgstr "Версія %s"

#: includes/src/Plugin.php:1675
msgid "The Object Cache feature has been disabled at runtime."
msgstr "Функцыя аб’ектнага кэша была адключана падчас выканання."

#. translators: %1$s: url install, %2$s = url dismiss
#: includes/src/Plugin.php:1670
msgid "An unknown object-cache.php Drop-In was found. Please click <strong>Install</strong> to use <strong>Docket Cache</strong>. <br><br><a href=\"%1$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-primary button-small\">Install</a>&nbsp;<a href=\"%2$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-secondary button-small\">Dismiss</a>"
msgstr "Знойдзена невядомае ўкрапванне object-cache.php. Калі ласка, націсніце <strong>Усталяваць</strong>, каб выкарыстоўваць <strong>Docket Cache</strong>. <br><br><a href=\"%1$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-primary button-small\">Усталяваць</a>&nbsp;<a href=\"%2$s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-weight:bold;\" class=\"button button-secondary button-small\">Адхіліць</a>"

#. translators: %s: url
#: includes/src/Plugin.php:1666
msgid "The object-cache.php Drop-In is outdated. Please click <strong>Re-Install</strong> to update it now. <br><br><a href=\"%s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-wight:bold;\" class=\"button button-primary\">Re-Install</a>"
msgstr "Украпванне object-cache.php састарэла. Калі ласка, націсніце <strong>Пераўсталяваць</strong>, каб абнавіць яго зараз. <br><br><a href=\"%s\" style=\"min-width:100px;text-align:center;font-wight:bold;\" class=\"button button-primary\">Пераўсталяваць</a>"

#: includes/src/Plugin.php:1556 includes/src/View.php:311
msgid "OPcache"
msgstr "OPcache"

#: includes/src/Plugin.php:1215 includes/src/Plugin.php:1241
msgid "The log is empty. No data is available."
msgstr "Лог пусты. Дадзеныя недаступныя."

#: includes/src/Plugin.php:908
msgid "Docket Cache plugin requires PHP 7.2.5 or greater."
msgstr "Плагін Docket Cache патрабуе PHP 7.2.5 або вышэй."

#. translators: %s = networks
#: includes/src/Plugin.php:272
msgid "of %s Network"
msgid_plural "of %s Networks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s = sites
#: includes/src/Plugin.php:268
msgid "%s Site"
msgid_plural "%s Sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/src/Plugin.php:230 includes/src/Plugin.php:245
msgid "File cache only"
msgstr "Толькі кэш файлаў"

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/Plugin.php:216 includes/src/Plugin.php:220
#: includes/src/Plugin.php:223
msgid "%1$s memory of %2$s file"
msgid_plural "%1$s memory of %2$s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/src/Plugin.php:201
msgid "Disabled at runtime."
msgstr "Адключана падчас выканання."

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/Plugin.php:196
msgid "%1$s object of %2$s file"
msgid_plural "%1$s object of %2$s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/src/Plugin.php:182
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: includes/src/Plugin.php:181
msgid "No"
msgstr "Не"

#: includes/src/Plugin.php:177
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"

#: includes/src/Plugin.php:175
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"

#: includes/src/Plugin.php:174
msgid "Disabled"
msgstr "Адключана"

#: includes/src/OPcacheView.php:304
msgid "No matching OPcache Cached Files."
msgstr "Няма адпаведных кэшаваных файлаў OPcache."

#: includes/src/OPcacheView.php:302
msgid "OPcache items not available."
msgstr "Элементы OPcache не даступныя."

#: includes/src/OPcacheView.php:248
msgid "File Size"
msgstr "Памер файла"

#. translators: %s = utc offset
#: includes/src/OPcacheView.php:237
msgid "Last Used %s"
msgstr "Апошняе выкарыстанне %s"

#. translators: %1$s = size, %2$s number of file
#: includes/src/OPcacheView.php:98 includes/src/Plugin.php:235
#: includes/src/Plugin.php:239 includes/src/Plugin.php:242
msgid "%1$s size of %2$s file"
msgid_plural "%1$s size of %2$s files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %d = number of items
#: includes/src/LimitBulkedit.php:124
msgid "<strong>Docket Cache:</strong> Bulk actions are disabled because more than %d items have been listed. To re-enable bulk editing, please adjust the \"Number of items\" setting under \"Screen Options\"."
msgstr "<strong>Кэш Docket:</strong> Масавыя дзеянні адключаны, бо пералічана больш за %d элементаў. Каб зноў уключыць масавае рэдагаванне, калі ласка, адрэгулюйце наладу \"Колькасць элементаў\" у \"Опцыі экрана\"."

#: includes/src/EventList.php:442
msgid "No matching cron events."
msgstr "Няма адпаведных cron-падзей."

#: includes/src/EventList.php:440
msgid "There are currently no scheduled cron events."
msgstr "На дадзены момант няма запланаваных cron-падзей."

#: includes/src/EventList.php:434
msgid "Non-repeating"
msgstr "Без паўтору"

#. translators: %s: Time period, for example "8 minutes"
#: includes/src/EventList.php:404
msgid "%s ago"
msgstr "%s таму"

#: includes/src/EventList.php:364 includes/src/EventList.php:384
msgid "None"
msgstr "Няма"

#: includes/src/EventList.php:339
msgid "Run Now"
msgstr "Запусціць зараз"

#: includes/src/EventList.php:316
msgid "Recurrence"
msgstr "Паўтор"

#: includes/src/EventList.php:315
msgid "Action"
msgstr "Дзеянне"

#: includes/src/EventList.php:313
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументы"

#: includes/src/EventList.php:312
msgid "Hook"
msgstr "Перасмык"

#. translators: %s: UTC offset
#: includes/src/EventList.php:309
msgid "Next Schedule (%s)"
msgstr "Наступны расклад (%s)"

#: includes/src/EventList.php:239
msgid "now"
msgstr "цяпер"

#. translators: %s: The number of seconds in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:235
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: The number of minutes in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:233
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: The number of hours in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:231
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: The number of days in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:229
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: The number of weeks in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:227
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: The number of months in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:225
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: The number of years in an interval of time.
#: includes/src/EventList.php:223
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: Schedule name
#: includes/src/EventList.php:213
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Unknown (%s)"

#: includes/src/Event.php:67
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Every 15 Days"

#: includes/src/Event.php:56
msgid "Once Monthly"
msgstr "Once Monthly"

#: includes/src/Event.php:49
msgid "Once Hourly"
msgstr "Once Hourly"

#: includes/src/Event.php:43
msgid "Every 30 Minutes"
msgstr "Every 30 Minutes"

#: includes/src/CronAgent.php:443
msgid "Already received. Try again in a few minutes"
msgstr "Already received. Try again in a few minutes"

#: includes/src/CronAgent.php:279
msgid "Another cron process is currently running wp-cron.php"
msgstr "Another cron process is currently running wp-cron.php"

#: includes/src/CronAgent.php:272
msgid "No scheduled event ready to run"
msgstr "No scheduled event ready to run"

#. translators: %s: Event Hook.
#: includes/src/CronAgent.php:252
msgid "Event hook not found %s"
msgstr "Event hook not found %s"

#: includes/src/CronAgent.php:240
msgid "Invalid request for single event"
msgstr "Invalid request for single event"

#: includes/src/Command.php:598
msgid "Executing the garbage collector completed."
msgstr "Выкананне зборшчыка смецця завершана."

#: includes/src/Command.php:596 includes/src/ReqAction.php:788
msgid "Total Cache File"
msgstr "Поўны файл кэша"

#: includes/src/Command.php:595 includes/src/ReqAction.php:787
msgid "Total Cache Ignored"
msgstr "Поўнае ігнараванне кэша"

#: includes/src/Command.php:594 includes/src/ReqAction.php:786
msgid "Total Cache Cleanup"
msgstr "Поўная ачыстка кэша"

#: includes/src/Command.php:590 includes/src/ReqAction.php:783
msgid "Cleanup Stale Cache"
msgstr "Ачыстка застарэлага кэша"

#: includes/src/Command.php:586 includes/src/ReqAction.php:779
msgid "Cleanup Precache Limit"
msgstr "Абмежаванне папярэдняга кэшавання ачысткі"

#: includes/src/Command.php:582 includes/src/ReqAction.php:775
msgid "Cleanup Cache Expire"
msgstr "Тэрмін дзеяння ачысткі кэша"

#: includes/src/Command.php:579 includes/src/ReqAction.php:772
msgid "Cleanup Cache Disk Limit"
msgstr "Абмежаванне дыска ачысткі кэша"

#: includes/src/Command.php:578 includes/src/ReqAction.php:771
msgid "Cleanup Cache File Limit"
msgstr "Абмежаванне файлаў ачысткі кэша"

#: includes/src/Command.php:577 includes/src/ReqAction.php:770
msgid "Cleanup Cache MaxTTL"
msgstr "Максімальны TTL ачысткі кэша"

#: includes/src/Command.php:574 includes/src/ReqAction.php:768
msgid "Cache File Limit"
msgstr "Абмежаванне файлаў кэша"

#: includes/src/Command.php:573 includes/src/ReqAction.php:767
msgid "Cache MaxTTL"
msgstr "Максімальны TTL кэша"

#: includes/src/Command.php:568 includes/src/ReqAction.php:800
msgid "Process locked. The garbage collector is in process. Try again in a few seconds."
msgstr "Працэс заблакіраваны. Зборшчык смецця ў працэсе. Паспрабуйце зноў праз некалькі секунд."

#: includes/src/Command.php:559
msgid "Executing the garbage collector. Please wait.."
msgstr "Выкананне зборшчыка смецця. Калі ласка, пачакайце.."

#: includes/src/Command.php:543
msgid "Executing the optimizedb completed."
msgstr "Выкананне optimizedb завершана."

#: includes/src/Command.php:536
msgid "Executing the optimizedb. Please wait.."
msgstr "Выкананне optimizedb. Калі ласка, пачакайце.."

#: includes/src/Command.php:520
msgid "Executing the cache stats completed."
msgstr "Выкананне статыстыкі кэша завершана."

#: includes/src/Command.php:518
msgid "Total file"
msgstr "Агульны файл"

#: includes/src/Command.php:517
msgid "File size"
msgstr "Памер файла"

#: includes/src/Command.php:516
msgid "Object size"
msgstr "Памер аб'екта"

#: includes/src/Command.php:501
msgid "Executing the cache stats. Please wait.."
msgstr "Выкананне статыстыкі кэша. Калі ласка, пачакайце.."

#: includes/src/Command.php:479
msgid "Executing the cron event. Please wait.."
msgstr "Выкананне cron-падзеі. Калі ласка, пачакайце.."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:463
msgid "The Translation Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Кэш перакладаў быў ачышчаны. Усяго ачышчана кэша: %d"

#: includes/src/Command.php:456
msgid "Flushing Translation Cache. Please wait.."
msgstr "Ачыстка кэша перакладаў. Калі ласка, пачакайце.."

#: includes/src/Command.php:453
msgid "Translation Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Кэш перакладаў не можа быць ачышчаны. Украпванне Docket Cache object-cache.php неактыўнае."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:436
msgid "The Menu Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Кэш меню быў ачышчаны. Усяго ачышчана кэша: %d"

#: includes/src/Command.php:429
msgid "Flushing Menu Cache. Please wait.."
msgstr "Ачыстка кэша меню. Калі ласка, пачакайце.."

#: includes/src/Command.php:426
msgid "Menu Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Кэш меню не можа быць ачышчаны. Украпванне Docket Cache object-cache.php неактыўнае."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:409
msgid "The Advanced Post Cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Пашыраны кэш публікацый быў ачышчаны. Усяго ачышчана кэша: %d"

#: includes/src/Command.php:402
msgid "Flushing Advanced Post Cache. Please wait.."
msgstr "Ачыстка пашыранага кэша публікацый. Калі ласка, пачакайце.."

#: includes/src/Command.php:399 includes/src/ReqAction.php:914
msgid "Advanced Post Cache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Не атрымалася ачысціць Advanced Post Cache. Украпванне Docket Cache object-cache.php неактыўнае."

#. translators: %d = couint
#: includes/src/Command.php:382
msgid "The transient was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Транзіент быў ачышчаны. Усяго ачышчана кэша: %d"

#: includes/src/Command.php:375
msgid "Flushing transient. Please wait.."
msgstr "Ачыстка транзіента. Калі ласка, пачакайце.."

#: includes/src/Command.php:372
msgid "Transient could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Не атрымалася ачысціць транзіент. Украпванне Docket Cache object-cache.php неактыўнае."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:355
msgid "The precache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Precache быў ачышчаны. Усяго ачышчана кэша: %d"

#: includes/src/Command.php:348
msgid "Flushing precache. Please wait.."
msgstr "Ачыстка precache. Калі ласка, пачакайце.."

#: includes/src/Command.php:345 includes/src/ReqAction.php:896
msgid "Object Precache could not be flushed. Docket Cache object-cache.php Drop-in is inactive."
msgstr "Не атрымалася ачысціць Object Precache. Украпванне Docket Cache object-cache.php неактыўнае."

#: includes/src/Command.php:328 includes/src/ReqAction.php:807
msgid "Failed to update wp-config.php file."
msgstr "Не атрымалася абнавіць файл wp-config.php."

#: includes/src/Command.php:326
msgid "Updating wp-config.php file successful"
msgstr "Абнаўленне файла wp-config.php прайшло паспяхова"

#: includes/src/Command.php:321
msgid "This command does not support Bedrock. Please manually install the runtime code."
msgstr "Гэтая каманда не падтрымлівае Bedrock. Калі ласка, уручную ўсталюйце код выканання."

#: includes/src/Command.php:304
msgid "Failed to remove runtime code."
msgstr "Не атрымалася выдаліць код выканання."

#: includes/src/Command.php:302
msgid "The runtime code has been removed."
msgstr "Код выканання выдалены."

#: includes/src/Command.php:297
msgid "This command does not support Bedrock. Please manually remove the runtime code."
msgstr "Гэтая каманда не падтрымлівае Bedrock. Калі ласка, выдаліце код выканання ўручную."

#: includes/src/Command.php:280
msgid "Cron event has been reset."
msgstr "Cron падзея скінута."

#: includes/src/Command.php:272
msgid "Resetting cron event. Please wait.."
msgstr "Скідванне cron падзеі. Калі ласка, пачакайце.."

#: includes/src/Command.php:256
msgid "The lock has been removed."
msgstr "Блакіроўка выдалена."

#. translators: %d = count
#: includes/src/Command.php:239
msgid "The cache was flushed. Total cache flushed: %d"
msgstr "Кэш ачышчаны. Усяго ачышчана кэша: %d"

#: includes/src/Command.php:235 includes/src/ReqAction.php:581
msgid "The cache is empty, no cache needs to be flushed."
msgstr "Кэш пусты, няма неабходнасці яго ачышчаць."

#. translators: %d = seconds
#: includes/src/Command.php:231 includes/src/ReqAction.php:594
msgid "Process aborted. The object cache is not fully flushed. The maximum execution time of %d seconds was exceeded."
msgstr "Працэс спынены. Аб’ектны кэш не ачышчаны цалкам. Перавышаны максімальны час выканання %d секунд."

#: includes/src/Command.php:218
msgid "Flushing cache. Please wait.."
msgstr "Ачыстка кэша. Калі ласка, пачакайце.."

#: includes/src/Command.php:202 includes/src/ReqAction.php:614
msgid "Object cache Drop-In could not be updated."
msgstr "Не атрымалася абнавіць украпванне аб’ектнага кэша."

#: includes/src/Command.php:200 includes/src/ReqAction.php:611
msgid "Updated object cache Drop-In and enabled Docket object cache."
msgstr "Абноўлена ўкрапванне аб’ектнага кэша і ўключаны аб’ектны кэш Docket."

#: includes/src/Command.php:181 includes/src/ReqAction.php:565
msgid "Object cache could not be disabled."
msgstr "Не атрымалася адключыць аб’ектны кэш."

#: includes/src/Command.php:178 includes/src/ReqAction.php:561
msgid "Object cache disabled."
msgstr "Аб’ектны кэш адключаны."

#: includes/src/Command.php:174
msgid "An unknown object cache Drop-In was found. To use Docket run: wp cache dropin:update."
msgstr "Знойдзена невядомае ўкрапванне аб’ектнага кэша. Каб выкарыстоўваць Docket, выканайце: wp cache dropin:update."

#: includes/src/Command.php:170
msgid "No object cache Drop-In found."
msgstr "Украпванне аб’ектнага кэша не знойдзена."

#: includes/src/Command.php:152 includes/src/ReqAction.php:558
msgid "Object cache could not be enabled."
msgstr "Не атрымалася ўключыць аб’ектны кэш."

#: includes/src/Command.php:149 includes/src/ReqAction.php:554
msgid "Object cache enabled."
msgstr "Аб’ектны кэш уключаны."

#: includes/src/Command.php:145
msgid "An unknown object cache Drop-In was found. To use Docket object cache, run: wp cache dropin:update."
msgstr "Знойдзена невядомае ўкрапванне аб’ектнага кэша. Каб выкарыстоўваць аб’ектны кэш Docket, выканайце: wp cache dropin:update."

#: includes/src/Command.php:142
msgid "Docket object cache already enabled."
msgstr "Аб’ектны кэш Docket ужо ўключаны."

#: includes/src/Canopt.php:155
msgid "HTTP Request Expect header tweaks"
msgstr "Налады загалоўка HTTP-запыту Expect"

#: includes/src/Canopt.php:151
msgid "Post Caching Any Post Type"
msgstr "Кэшаванне запісаў любога тыпу запісу"

#: includes/src/Canopt.php:150
msgid "Advanced Post Caching"
msgstr "Пашыранае кэшаванне запісаў"

#: includes/src/Canopt.php:146
msgid "Deactivate WP Cron"
msgstr "Дэактываваць Cron WP"

#: includes/src/Canopt.php:145
msgid "Deactivate Concatenate WP-Admin Scripts"
msgstr "Дэактываваць аб'яднанне скрыптоў адміністратара WP"

#: includes/src/Canopt.php:144
msgid "Disallows WP Auto Update Core"
msgstr "Забараняе аўтаматычнае абнаўленне ядра WP"

#: includes/src/Canopt.php:143
msgid "WP Debug Log"
msgstr "Журнал адладкі WP"

#: includes/src/Canopt.php:142
msgid "WP Debug Display"
msgstr "Адлюстраванне адладкі WP"

#: includes/src/Canopt.php:141
msgid "WP Debug"
msgstr "Адладка WP"

#: includes/src/Canopt.php:140
msgid "Cleanup Image Edits"
msgstr "Ачыстка рэдагавання выяваў"

#: includes/src/Canopt.php:139
msgid "Disallows Plugin / Theme Update and Installation"
msgstr "Забараніць абнаўленне і ўстаноўку плагінаў/тэмаў"

#: includes/src/Canopt.php:138
msgid "Disallows Plugin / Theme Editor"
msgstr "Забараніць рэдактар плагінаў/тэмаў"

#: includes/src/Canopt.php:137 includes/src/ReqAction.php:824
msgid "Trash Bin"
msgstr "Сметніца"

#: includes/src/Canopt.php:136
msgid "Post Revisions"
msgstr "Рэвізіі апублікаваных"

#: includes/src/Canopt.php:135
msgid "Auto Save Interval"
msgstr "Інтэрвал аўтаматычнага захавання"

#: includes/src/Canopt.php:134
msgid "Limit WP-Admin HTTP requests"
msgstr "Абмяжоўваць HTTP-запыты адміністратара"

#: includes/src/Canopt.php:133
msgid "Retain Transients in Db"
msgstr "Захаваць транзіенты ў базе даных"

#: includes/src/Canopt.php:132
msgid "Exclude Empty Object Data"
msgstr "Выключыць пустыя дадзеныя аб'екта"

#: includes/src/Canopt.php:131
msgid "Exclude Stale Cache"
msgstr "Выключыць застарэлы кэш"

#: includes/src/Canopt.php:130
msgid "Auto Remove Stale Cache"
msgstr "Аўтаматычна выдаліць застарэлы кэш"

#: includes/src/Canopt.php:128
msgid "Real-time File Limit Checking"
msgstr "Праверка абмежавання файлаў у рэальным часе"

#: includes/src/Canopt.php:125
msgid "Flush OPcache During Deactivation"
msgstr "Ачысціць OPcache падчас дэактывацыі"

#: includes/src/Canopt.php:124
msgid "Flush Object Cache During Deactivation"
msgstr "Ачысціць аб’ектны кэш падчас дэактывацыі"

#: includes/src/Canopt.php:123
msgid "Suspend Object Cache"
msgstr "Прыпыніць аб’ектны кэш"

#: includes/src/Canopt.php:122
msgid "Deactivate Post Via Email"
msgstr "Дэактываваць публікацыю праз электронную пошту"

#: includes/src/Canopt.php:121
msgid "Deactivate Serve Happy Checking"
msgstr "Дэактываваць праверку Serve Happy"

#: includes/src/Canopt.php:120
msgid "Deactivate Browse Happy Checking"
msgstr "Дэактываваць праверку Browse Happy"

#: includes/src/Canopt.php:119
msgid "Deactivate WP Events & News Feed Dashboard"
msgstr "Дэактываваць стужку навін і падзей на панэлі кіравання WP"

#: includes/src/Canopt.php:118
msgid "Deactivate WP Application Passwords"
msgstr "Дэактываваць WP Application Passwords"

#: includes/src/Canopt.php:117
msgid "Deactivate WP Sitemap"
msgstr "Дэактываваць WP Sitemap"

#: includes/src/Canopt.php:116
msgid "Deactivate WP Lazy Load"
msgstr "Дэактываваць лянівую загрузку WP"

#: includes/src/Canopt.php:115
msgid "Deactivate WP Feed"
msgstr "Дэактываваць канал WP"

#: includes/src/Canopt.php:114
msgid "Deactivate WP Embed"
msgstr "Дэактываваць убудаваны WP"

#: includes/src/Canopt.php:113
msgid "Deactivate WP Emoji"
msgstr "Дэактываваць эмадзі WP"

#: includes/src/Canopt.php:112
msgid "Deactivate WP Header Junk"
msgstr "Дэактываваць смецце ў загалоўку WP"

#: includes/src/Canopt.php:111
msgid "Deactivate XML-RPC / Pingbacks"
msgstr "Дэактываваць XML-RPC / Pingbacks"

#: includes/src/Canopt.php:110
msgid "Limit Bulk Edit Actions"
msgstr "Абмяжоўваць дзеянні масавага рэдагавання"

#: includes/src/Canopt.php:109
msgid "Optimize WP Query"
msgstr "Аптымізаваць запыт WP"

#: includes/src/Canopt.php:108
msgid "Critical Version Checking"
msgstr "Крытычная праверка версіі"

#: includes/src/Canopt.php:107
msgid "Docket Cache Auto Update"
msgstr "Аўтаматычнае абнаўленне Docket Cache"

#: includes/src/Canopt.php:106
msgid "Additional Flush Cache Action Button"
msgstr "Дадатковая кнопка дзеяння ачысткі кэша"

#: includes/src/Canopt.php:105
msgid "Garbage Collector Action Button"
msgstr "Кнопка дзеяння зборшчыка смецця"

#: includes/src/Canopt.php:104
msgid "Object Cache Data Stats"
msgstr "Статыстыка дадзеных аб’ектнага кэша"

#: includes/src/Canopt.php:103
msgid "OPcache Viewer"
msgstr "Праглядальнік OPcache"

#: includes/src/Canopt.php:102
msgid "Cronbot Service"
msgstr "Сэрвіс Cronbot"

#: includes/src/Canopt.php:101
msgid "Optimize Database Tables"
msgstr "Аптымізаваць табліцы базы дадзеных"

#: includes/src/Canopt.php:100
msgid "Suspend WP Options Autoload"
msgstr "Прыпыніць аўтазагрузку опцый WordPress"

#: includes/src/Canopt.php:99
msgid "Admin Page Loader"
msgstr "Загрузчык старонкі адміністратара"

#: includes/src/Canopt.php:98
msgid "Prevent robots crawling add-to-cart links"
msgstr "Прадухіліць сканаванне спасылак дадаць у кошык робатамі"

#: includes/src/Canopt.php:97
msgid "Deactivate WooCommerce Cart Fragments"
msgstr "Дэактываваць фрагменты кошыка WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:96
msgid "Deactivate WooCommerce Extensions Page"
msgstr "Дэактываваць старонку пашырэнняў WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:95
msgid "Deactivate WooCommerce WP Dashboard"
msgstr "Дэактываваць панэль кіравання WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:94
msgid "Deactivate WooCommerce Classic Widget"
msgstr "Дэактываваць класічны віджэт WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:93
msgid "Deactivate WooCommerce Admin"
msgstr "Дэактываваць адміністратара WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:92
msgid "Misc WooCommerce Tweaks"
msgstr "Розныя налады WooCommerce"

#: includes/src/Canopt.php:91
msgid "Post Missed Schedule Tweaks"
msgstr "Налады прапушчанага раскладу публікацый"

#: includes/src/Canopt.php:90
msgid "Misc Performance Tweaks"
msgstr "Розныя налады прадукцыйнасці"

#: includes/src/Canopt.php:89
msgid "WordPress Translation Caching"
msgstr "Кэшаванне перакладаў WordPress"

#: includes/src/Canopt.php:88
msgid "Object Cache Precaching"
msgstr "Папярэдняе кэшаванне аб’ектнага кэша"

#: includes/src/Canopt.php:87
msgid "Optimize Term Count Queries"
msgstr "Аптымізацыя запытаў падліку тэрмінаў"

#: includes/src/Canopt.php:86
msgid "WordPress Menu Caching"
msgstr "Кэшаванне меню WordPress"

#: includes/src/Canopt.php:85
msgid "Admin Page Cache Preloading"
msgstr "Папярэдняя загрузка кэша старонкі адміністратара"

#: includes/src/Canopt.php:83
msgid "Log Timestamp"
msgstr "Часовая метка лагавання"

#: includes/admin/wrap.php:49
msgid "Please wait.."
msgstr "Калі ласка, пачакайце.."

#: includes/admin/resource.php:139
msgid "Become Sponsor"
msgstr "Стаць спонсарам"

#: includes/admin/resource.php:138
msgid "Fund Docket Cache one-off or recurring payment to support our open-source development efforts."
msgstr "Фінансуйце Docket Cache аднаразовым або рэгулярным плацяжом для падтрымкі нашых намаганняў па распрацоўцы з адкрытым зыходным кодам."

#: includes/admin/resource.php:137
msgid "SPONSOR"
msgstr "СПОНСАР"

#: includes/admin/resource.php:132
msgid "Submit Review"
msgstr "Адправіць водгук"

#: includes/admin/resource.php:131
msgid "Write a review of your experience using this plugin."
msgstr "Напішыце водгук аб вашым вопыце выкарыстання гэтага плагіна."

#: includes/admin/resource.php:130
msgid "FEEDBACK"
msgstr "ЗВАРОТНАЯ СУВЯЗЬ"

#: includes/admin/resource.php:126
msgid "Documentation"
msgstr "Дакументацыя"

#: includes/admin/resource.php:125
msgid "To adjust the plugin behaviour and manage through a command line."
msgstr "Каб наладзіць паводзіны плагіна і кіраваць праз камандны радок."

#: includes/admin/resource.php:124
msgid "DOCUMENTATION"
msgstr "ДАКУМЕНТАЦЫЯ"

#: includes/admin/resource.php:119
msgid "Resources"
msgstr "Рэсурсы"

#: includes/admin/resource.php:104
msgid "Update Runtime Code"
msgstr "Абнавіць код выканання"

#: includes/admin/resource.php:104
msgid "Install Runtime Code"
msgstr "Усталяваць код выканання"

#: includes/admin/resource.php:99
msgid "Code to handles WordPress constants."
msgstr "Код для апрацоўкі канстант WordPress."

#: includes/admin/resource.php:97
msgid "Runtime Code"
msgstr "Код выканання"

#: includes/admin/resource.php:93
msgid "Reset to default"
msgstr "Скінуць да па змаўчанні"

#: includes/admin/resource.php:91
msgid "Reset all configuration to default."
msgstr "Скінуць усе налады да па змаўчанні."

#: includes/admin/resource.php:89
msgid "Config Reset"
msgstr "Скінуць канфігурацыю"

#: includes/admin/resource.php:84
msgid "Flush Translation Cache"
msgstr "Ачысціць кэш перакладаў"

#: includes/admin/resource.php:82
msgid "Remove translation cache files."
msgstr "Выдаліць файлы кэша перакладаў."

#: includes/admin/resource.php:80
msgid "Translation Cache Files"
msgstr "Файлы кэша перакладаў"

#: includes/admin/resource.php:75
msgid "Flush Menu Cache"
msgstr "Ачысціць кэш меню"

#: includes/admin/resource.php:73
msgid "Remove menu cache files."
msgstr "Выдаліць файлы кэша меню."

#: includes/admin/resource.php:71
msgid "Menu Cache Files"
msgstr "Файлы кэша меню"

#: includes/admin/resource.php:67
msgid "Flush Transient Cache"
msgstr "Ачысціць транзіентны кэш"

#: includes/admin/resource.php:65
msgid "Remove transient cache files."
msgstr "Выдаліць транзіентныя файлы кэша."

#: includes/admin/resource.php:63
msgid "Transient Cache Files"
msgstr "Транзіентныя файлы кэша"

#: includes/admin/resource.php:59
msgid "Flush Object Precache"
msgstr "Ачысціць аб’ектны кэш"

#: includes/admin/resource.php:57
msgid "Remove Object Cache Precaching files."
msgstr "Выдаліць файлы папярэдняга кэшавання аб’ектнага кэша."

#: includes/admin/resource.php:55
msgid "Object Precache Files"
msgstr "Файлы аб’ектнага кэша"

#: includes/admin/resource.php:50
msgid "Flush Advanced Post Cache"
msgstr "Ачысціць кэш Advanced Post Cache"

#: includes/admin/resource.php:48
msgid "Remove Advanced Post Cache files."
msgstr "Выдаліць файлы Advanced Post Cache."

#: includes/admin/resource.php:46
msgid "Advanced Post Cache Files"
msgstr "Файлы кэша Advanced Post Cache"

#: includes/admin/resource.php:29
msgid "all"
msgstr "усе"

#: includes/admin/resource.php:27
msgid "For Site:"
msgstr "Для сайта:"

#: includes/admin/resource.php:20
msgid "Cleanup Revisions, Auto Draft, Trash Bin."
msgstr "Ачысціць рэвізіі, аўтачарнавікі, сметніцу."

#: includes/admin/resource.php:18 includes/admin/resource.php:41
msgid "Cleanup Post"
msgstr "Ачысціць апублікаваць"

#: includes/admin/overview.php:187
msgid "Config Path"
msgstr "Шлях канфігурацыі"

#: includes/admin/overview.php:182
msgid "Config Writable"
msgstr "Канфігурацыя для запісу"

#: includes/admin/overview.php:177 includes/src/Canopt.php:129
msgid "Chunk Cache Directory"
msgstr "Дырэкторыя кэша фрагментаў"

#: includes/admin/overview.php:172
msgid "Cache Path"
msgstr "Шлях кэша"

#: includes/admin/overview.php:167 includes/src/Canopt.php:126
#: includes/src/Command.php:575 includes/src/ReqAction.php:769
msgid "Cache Disk Limit"
msgstr "Абмежаванне дыска кэша"

#: includes/admin/overview.php:162 includes/src/Canopt.php:127
msgid "Cache Files Limit"
msgstr "Абмежаванне файлаў кэша"

#: includes/admin/overview.php:157
msgid "Cache Writable"
msgstr "Кэш для запісу"

#: includes/admin/overview.php:151
msgid "Drop-in Wrapper File"
msgstr "Файл абгорткі ўкрапвання"

#: includes/admin/overview.php:147
msgid "Drop-in Wrapper Available"
msgstr "Украпванне абгорткі даступна"

#: includes/admin/overview.php:143
msgid "Drop-in use Wrapper"
msgstr "Украпванне выкарыстоўвае абгортку"

#: includes/admin/overview.php:137
msgid "Drop-in File"
msgstr "Файл украпвання"

#: includes/admin/overview.php:132
msgid "Drop-in Writable"
msgstr "Магчымасць запісу ўкрапвання"

#: includes/admin/overview.php:125
msgid "Network Locking File"
msgstr "Файл блакіроўкі сеткі"

#: includes/admin/overview.php:121
msgid "Primary Network"
msgstr "Асноўная сетка"

#: includes/admin/overview.php:117
msgid "WP Multi Network"
msgstr "Шматсеткавая сетка WP"

#: includes/admin/overview.php:112
msgid "WP Multi Site"
msgstr "Шматсайтавая сетка WP"

#: includes/admin/overview.php:102
msgid "WP Backend Memory Limit"
msgstr "Абмежаванне памяці для бэкэнду WP"

#: includes/admin/overview.php:98
msgid "WP Frontend Memory Limit"
msgstr "Абмежаванне памяці для фронтэнду WP"

#: includes/admin/overview.php:94
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Абмежаванне памяці PHP"

#: includes/admin/overview.php:77
msgid "Object Cache"
msgstr "Аб’ектны кэш"

#: includes/admin/overview.php:70
msgid "WP OPcache Stats"
msgstr "Статыстыка WP OPcache"

#: includes/admin/overview.php:64
msgid "Object OPcache Stats"
msgstr "Статыстыка OPcache аб’ектаў"

#: includes/admin/overview.php:56
msgid "Object Cache Stats"
msgstr "Статыстыка аб’ектнага кэша"

#: includes/admin/overview.php:43
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"

#: includes/admin/overview.php:38
msgid "Web Server"
msgstr "Вэб-сервер"

#: includes/admin/overview.php:35 includes/src/Plugin.php:1533
#: includes/src/Plugin.php:1872 includes/src/View.php:304
msgid "Overview"
msgstr "Агляд"

#: includes/admin/overview.php:24
msgid "Web Proxy"
msgstr "Вэб-проксі"

#: includes/admin/opcviewer.php:258
msgid "Filter Cached Files"
msgstr "Фільтраваць кэшаваныя файлы"

#: includes/admin/opcviewer.php:242
msgid "> All Items"
msgstr "> Усе элементы"

#: includes/admin/opcviewer.php:241
msgid "< 10000 Items"
msgstr "< 10000 элементаў"

#: includes/admin/opcviewer.php:240
msgid "< 5000 Items"
msgstr "< 5000 элементаў"

#: includes/admin/opcviewer.php:239
msgid "< 1000 Items"
msgstr "< 1000 элементаў"

#: includes/admin/opcviewer.php:222
msgid "All"
msgstr "Усе"

#: includes/admin/opcviewer.php:221
msgid "Stale Files"
msgstr "Застарэлыя файлы"

#: includes/admin/opcviewer.php:220
msgid "Other Files"
msgstr "Іншыя файлы"

#: includes/admin/opcviewer.php:209
msgid "OPcache Files"
msgstr "Файлы OPcache"

#: includes/admin/opcviewer.php:206
msgid "Display Config"
msgstr "Адлюстраваць канфіг"

#: includes/admin/opcviewer.php:188
msgid "Stats"
msgstr "Статыстыка"

#: includes/admin/opcviewer.php:184
msgid "File Cache Path"
msgstr "Шлях да кэша файлаў"

#: includes/admin/opcviewer.php:181
msgid "File Cache Only"
msgstr "Толькі кэш файлаў"

#: includes/admin/opcviewer.php:180
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: includes/admin/opcviewer.php:172
msgid "Current Wasted"
msgstr "Бягучая страчаная"

#: includes/admin/opcviewer.php:170
msgid "Wasted Memory"
msgstr "Страчаная памяць"

#: includes/admin/opcviewer.php:166
msgid "Free Memory"
msgstr "Свабодная памяць"

#: includes/admin/opcviewer.php:164
msgid "Used Memory"
msgstr "Выкарыстаная памяць"

#: includes/admin/opcviewer.php:160 includes/src/OPcacheView.php:242
msgid "Memory Usage"
msgstr "Выкарыстанне памяці"

#: includes/admin/opcviewer.php:147
msgid "Blacklist Miss Ratio"
msgstr "Каэфіцыент пропускаў чорнага спісу"

#: includes/admin/opcviewer.php:145
msgid "Blacklist Misses"
msgstr "Пропускі чорнага спісу"

#: includes/admin/opcviewer.php:141 includes/admin/opcviewer.php:154
msgid "Hit Rate"
msgstr "Каэфіцыент трапленняў"

#: includes/admin/opcviewer.php:139 includes/admin/opcviewer.php:152
msgid "Max Cached Keys"
msgstr "Максімальная колькасць кэшаваных ключоў"

#: includes/admin/opcviewer.php:134
msgid "Cached Keys"
msgstr "Кэшаваныя ключы"

#: includes/admin/opcviewer.php:132 includes/src/OPcacheView.php:240
msgid "Cached Files"
msgstr "Кэшаваныя файлы"

#: includes/admin/opcviewer.php:128
msgid "Cache Misses"
msgstr "Прамашкі кэша"

#: includes/admin/opcviewer.php:126 includes/src/OPcacheView.php:241
msgid "Cache Hits"
msgstr "Пападанні ў кэш"

#: includes/admin/opcviewer.php:122
msgid "Statistics"
msgstr "Статыстыка"

#: includes/admin/opcviewer.php:112
msgid "This site's local path has been blacklisted by OPcache configuration, which prevents it from caching."
msgstr "Лакальны шлях гэтага сайта быў занесены ў чорны спіс канфігурацыяй OPcache, што перашкаджае яго кэшаванню."

#: includes/admin/opcviewer.php:110
msgid "No data is available. The opcache_get_status function disabled in PHP configuration."
msgstr "Дадзеныя не даступныя. Функцыя opcache_get_status адключана ў канфігурацыі PHP."

#: includes/admin/opcviewer.php:106
msgid "Failed to load OPcacheList()"
msgstr "Не атрымалася загрузіць OPcacheList()"

#: includes/admin/opcviewer.php:104
msgid "OPcache not available."
msgstr "OPcache не даступны."

#: includes/admin/opcviewer.php:101
msgid "OPcache Usage"
msgstr "Выкарыстанне OPcache"

#: includes/admin/opcviewer.php:94
msgid "Dismiss"
msgstr "Адхіліць"

#: includes/admin/opcviewer.php:61
msgid "Not set"
msgstr "Не ўстаноўлена"

#: includes/admin/opcviewer.php:50
msgid "Directives"
msgstr "Дырэктывы"

#: includes/admin/opcviewer.php:31
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#: includes/admin/opcviewer.php:25
msgid "No data is available. The opcache_get_configuration function disabled in PHP configuration."
msgstr "Дадзеныя недаступныя. Функцыя opcache_get_configuration адключана ў канфігурацыі PHP."

#: includes/admin/opcviewer.php:22
msgid "OPcache Config"
msgstr "Канфігурацыя OPcache"

#: includes/admin/log.php:146 includes/admin/log.php:150
msgid "Refresh"
msgstr "Абнавіць"

#: includes/admin/log.php:142
msgid "Flush Log"
msgstr "Ачысціць журнал"

#: includes/admin/log.php:130
msgid "DESCENDING"
msgstr ""

#: includes/admin/log.php:129
msgid "ASCENDING"
msgstr ""

#: includes/admin/log.php:111
msgid "LAST"
msgstr "АПОШНІ"

#: includes/admin/log.php:110
msgid "FIRST"
msgstr "ПЕРШЫ"

#: includes/admin/log.php:96
msgid "View"
msgstr "Прагледзець"

#: includes/admin/log.php:93 includes/admin/log.php:97
msgid "Close"
msgstr "Зачыніць"

#: includes/admin/log.php:92
msgid "Flush"
msgstr "Ачысціць"

#: includes/admin/log.php:72
msgid "Log Size"
msgstr "Памер журнала"

#: includes/admin/log.php:72
msgid "Cache Size"
msgstr "Памер кэша"

#: includes/admin/log.php:68
msgid "Data Not available"
msgstr "Дадзеныя не даступныя"

#: includes/admin/log.php:62
msgid "Cache Index"
msgstr "Індэкс кэша"

#: includes/admin/log.php:56
msgid "Download"
msgstr "Спампоўка"

#: includes/admin/log.php:51
msgid "Log File"
msgstr "Файл часопіса"

#: includes/admin/log.php:47 includes/src/Canopt.php:84
msgid "Log All"
msgstr "Лагаваць усё"

#: includes/admin/log.php:35
msgid "Site Format"
msgstr "Фармат сайта"

#. translators: %s = utc offset
#: includes/admin/log.php:34
msgid "Local time (%s)"
msgstr "Мясцовы час (%s)"

#: includes/admin/log.php:32
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: includes/admin/log.php:25
msgid "Timestamp"
msgstr "Метка часу"

#: includes/admin/log.php:21
msgid "Cache View"
msgstr "Прагледзець кэш"

#: includes/admin/log.php:21 includes/src/Canopt.php:82
#: includes/src/Plugin.php:1570 includes/src/View.php:317
msgid "Cache Log"
msgstr "Часопіс кэша"

#: includes/admin/cronbot.php:134
msgid "Filter Hook Names"
msgstr "Фільтраваць назвы хукаў"

#: includes/admin/cronbot.php:126
msgid "Run All Now"
msgstr "Запусціць усё зараз"

#: includes/admin/cronbot.php:116
msgid "Run Scheduled Event"
msgstr "Запусціць запланаваную падзею"

#: includes/admin/cronbot.php:68
msgid "Cron Events For Site"
msgstr "Падзеі Cron для сайта"

#: includes/admin/cronbot.php:65
msgid "Cron Events"
msgstr "Падзеі Cron"

#: includes/admin/cronbot.php:61
msgid "Connect"
msgstr "Падключыць"

#: includes/admin/cronbot.php:59
msgid "Test Ping"
msgstr "Тэставы пінг"

#: includes/admin/cronbot.php:58
msgid "Disconnect"
msgstr "Адключыць"

#: includes/admin/cronbot.php:50
msgid "Next Expecting Ping"
msgstr "Наступны чаканы пінг"

#: includes/admin/cronbot.php:45
msgid "Last Received Ping"
msgstr "Апошні атрыманы пінг"

#: includes/admin/cronbot.php:41
msgid "Not Connected"
msgstr "Не падключана"

#: includes/admin/cronbot.php:41
msgid "Connected"
msgstr "Падключана"

#: includes/admin/cronbot.php:40
msgid "Service Status"
msgstr "Статус службы"

#: includes/admin/cronbot.php:35
msgid "Failed to load EventList()"
msgstr "Не атрымалася загрузіць EventList()"

#: includes/admin/cronbot.php:32 includes/src/Plugin.php:1544
#: includes/src/View.php:307
msgid "Cronbot"
msgstr "Cronbot"

#: includes/admin/cronbot.php:20 includes/src/Plugin.php:176
#: includes/src/Plugin.php:1802 includes/src/Plugin.php:1803
#: includes/src/Plugin.php:1810 includes/src/Plugin.php:1812
msgid "Not Available"
msgstr "Не даступны"

#: includes/admin/config.php:643
msgid "Plugin Options"
msgstr "Опцыі плагіна"

#: includes/admin/config.php:614
msgid "Admin Interface"
msgstr "Інтэрфейс адміністратара"

#: includes/admin/config.php:518
msgid "Storage Options"
msgstr "Опцыі захоўвання"

#: includes/admin/config.php:364 includes/admin/config.php:380
#: includes/admin/config.php:396 includes/admin/config.php:412
#: includes/admin/config.php:428 includes/admin/config.php:444
#: includes/admin/config.php:463 includes/admin/config.php:480
#: includes/admin/config.php:500 includes/src/View.php:434
msgid "Enable"
msgstr "Уключыць"

#: includes/admin/config.php:349
msgid "Empty In 30 Days"
msgstr "Пусты праз 30 дзён"

#: includes/admin/config.php:348
msgid "Empty In 14 Days"
msgstr "Пусты праз 14 дзён"

#: includes/admin/config.php:347
msgid "Empty In 7 Days"
msgstr "Пусты праз 7 дзён"

#: includes/admin/config.php:332
msgid "No Limit"
msgstr "Без абмежавання"

#: includes/admin/config.php:331
msgid "Limit to 5 Revisions"
msgstr "Абмяжоўваць да 5 рэвізій"

#: includes/admin/config.php:330
msgid "Limit to 3 Revisions"
msgstr "Абмяжоўваць да 3 рэвізій"

#: includes/admin/config.php:316 includes/admin/config.php:333
#: includes/admin/config.php:350 includes/admin/config.php:365
#: includes/admin/config.php:381 includes/admin/config.php:397
#: includes/admin/config.php:413 includes/admin/config.php:429
#: includes/admin/config.php:445 includes/admin/config.php:464
#: includes/admin/config.php:481 includes/admin/config.php:501
#: includes/src/View.php:435
msgid "Disable"
msgstr "Выключыць"

#: includes/admin/config.php:315
msgid "Every 15 Minutes"
msgstr "Кожныя 15 хвілін"

#: includes/admin/config.php:314 includes/src/Event.php:62
msgid "Every 5 Minutes"
msgstr "Кожныя 5 хвілін"

#: includes/admin/config.php:313
msgid "Every Minute"
msgstr "Кожную хвіліну"

#: includes/admin/config.php:302
msgid "Runtime Options"
msgstr "Опцыі выканання"

#: includes/admin/config.php:210
msgid "WP Tweaks"
msgstr "WP Tweaks"

#: includes/admin/config.php:163
msgid "Woo Tweaks"
msgstr "Налады Woo"

#: includes/admin/config.php:131
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"

#: includes/admin/config.php:130
msgid "Monthly"
msgstr "Штомесяц"

#: includes/admin/config.php:129
msgid "Weekly"
msgstr "Штотыдзень"

#: includes/admin/config.php:128
msgid "Daily"
msgstr "Штодня"

#: includes/admin/config.php:127 includes/admin/config.php:312
#: includes/admin/config.php:329 includes/admin/config.php:346
#: includes/admin/config.php:363 includes/admin/config.php:379
#: includes/admin/config.php:395 includes/admin/config.php:411
#: includes/admin/config.php:427 includes/admin/config.php:443
#: includes/admin/config.php:462 includes/admin/config.php:479
#: includes/admin/config.php:499 includes/admin/config.php:540
#: includes/admin/config.php:569 includes/admin/log.php:31
#: includes/src/View.php:431
msgid "Default"
msgstr "Па змаўчанні"

#: includes/admin/config.php:105
msgid "Optimisations"
msgstr "Аптымізацыі"

#: includes/admin/config.php:54
msgid "Cache Options"
msgstr "Опцыі кэша"

#: includes/admin/config.php:22
msgid "Feature Options"
msgstr "Опцыі функцый"

#: includes/admin/config.php:18 includes/src/Plugin.php:1581
#: includes/src/View.php:320
msgid "Configuration"
msgstr "Канфігурацыя"

#: includes/admin/actions.php:56
msgid "Run Garbage Collector"
msgstr "Запусціць зборшчыка смецця"

#: includes/admin/actions.php:54
msgid "Execute the Garbage Collector Task."
msgstr "Выканаць задачу зборшчыка смецця."

#: includes/admin/actions.php:52
msgid "Garbage Collector"
msgstr "Зборшчык смецця"

#: includes/admin/actions.php:46
msgid "Enable Object Cache"
msgstr "Уключыць аб’ектны кэш"

#: includes/admin/actions.php:44
msgid "Disable Object Cache"
msgstr "Выключыць аб’ектны кэш"

#: includes/admin/actions.php:39
msgid "Drop-In Wrapper not available."
msgstr "Абгортка ўкрапвання недаступная."

#: includes/admin/actions.php:35
msgid "Enable / Disable Drop-In usage."
msgstr "Уключыць / Выключыць выкарыстанне ўкрапвання."

#: includes/admin/actions.php:33
msgid "Object Cache Drop-In"
msgstr "Украпванне аб’ектнага кэша"

#: includes/admin/actions.php:31 includes/admin/opcviewer.php:196
msgid "Flush OPcache"
msgstr "Ачысціць OPcache"

#: includes/admin/actions.php:29
msgid "Reset OPcache usage."
msgstr "Скінуць выкарыстанне OPcache."

#: includes/admin/actions.php:27 includes/admin/overview.php:85
msgid "Zend OPcache"
msgstr "Zend OPcache"

#: includes/admin/actions.php:24
msgid "Flush Object Cache"
msgstr "Ачысціць аб’ектны кэш"

#: includes/admin/actions.php:22
msgid "Remove all cache files."
msgstr "Выдаліць усе файлы кэша."

#: includes/admin/actions.php:20 includes/admin/opcviewer.php:219
msgid "Object Cache Files"
msgstr "Файлы аб’ектнага кэша"

#: includes/admin/actions.php:17 includes/admin/resource.php:15
msgid "Actions"
msgstr "Дзеянні"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Author of the plugin
msgid "Nawawi Jamili"
msgstr "Nawawi Jamili"

#. Description of the plugin
msgid "A persistent object cache stored as a plain PHP code, accelerates caching with OPcache backend."
msgstr "Сталы аб’ектны кэш, захаваны ў выглядзе звычайнага PHP-кода, паскарае кэшаванне з дапамогай OPcache."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://docketcache.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Docket Cache"
msgstr "Docket Cache"