# Translation of Plugins - Blog2social in Irish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Blog2social package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-27 15:41:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n >= 3 && n <= 6) ? 2 : ((n >= 7 && n <= 10) ? 3 : 4)));\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ga_IE\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Blog2social\n"

#: views/prg/html/form.php:117 views/prg/html/form.php:120
#: views/prg/html/form.php:194 views/prg/html/form.php:197
msgid "Zip Code"
msgstr "Cód Poist"

#: views/prg/html/form.php:38 views/prg/html/form.php:40
msgid "YouTube-Link"
msgstr "Nasc YouTube"

#: views/b2s/html/header.php:216 views/b2s/html/header.php:231
msgid "Your settings were successfully saved."
msgstr "D'éirigh le do shocruithe a shábháil."

#: views/b2s/html/header.php:221
msgid "Your settings could not be saved."
msgstr "Níorbh fhéidir do shocruithe a shábháil."

#: views/b2s/html/header.php:226
msgid "Your settings could not be saved, because you have auto-posting enabled but no social networks selected."
msgstr "Níorbh fhéidir do shocruithe a shábháil, mar tá uathphostáil cumasaithe agat ach níl aon líonraí sóisialta roghnaithe agat."

#: views/b2s/ship.php:358
msgid "Your saved networks will be activated for your schedule (green checkmark) in the right side navigation. You can  select or deselect social network accounts at any time by clicking on them or connect new social networks on the \"+ Add more\" icon on top of the navigation bar."
msgstr "Gníomhachtófar do líonraí sábháilte do do sceideal (tick glas) sa nascleanúint ar thaobh na láimhe deise. Is féidir leat cuntais líonra sóisialta a roghnú nó a dhíroghnú tráth ar bith trí chliceáil orthu nó líonraí sóisialta nua a nascadh ar an deilbhín \"+ Cuir níos mó\" ag barr an bharra nascleanúna."

#: includes/B2S/Network/Item.php:70
msgid "Your profiles:"
msgstr "Do phróifílí:"

#: views/b2s/html/header.php:184
msgid "Your profile was saved successful."
msgstr "D'éirigh le do phróifíl a shábháil."

#: views/b2s/html/header.php:189
msgid "Your profile could not be saved."
msgstr "Níorbh fhéidir do phróifíl a shábháil."

#: includes/B2S/PostBox.php:145 includes/B2S/PostBox.php:147
msgid "Your post is still on draft or pending status. Please make sure that your post is published or scheduled to be published on this blog. You can then auto-post or schedule and customize your social media posts with Blog2Social."
msgstr "Tá do phostáil fós i stádas dréachta nó ar feitheamh. Cinntigh go bhfuil do phostáil foilsithe nó sceidealaithe le foilsiú ar an mblag seo. Is féidir leat ansin postáil go huathoibríoch nó sceidealú agus do phoist meán sóisialta a shaincheapadh le Blog2Social."

#: includes/Loader.php:943
msgid "Your post is a duplicate."
msgstr "Is macasamhail é do phostáil."

#: includes/B2S/Calendar/Item.php:536 includes/B2S/Post/Item.php:787
#: includes/B2S/Ship/Save.php:504
msgid "Your post could not be posted. More information in this <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Instagram troubleshoot checklist</a>."
msgstr "Níorbh fhéidir do phostáil a phostáil. Tuilleadh eolais sa <a href=\"%s\" target=\"_blank\">seicliosta fabhtcheartaithe Instagram</a> seo."

#: includes/Loader.php:938
msgid "Your post could not be posted, because your image is not available or the image source does not allow to publish"
msgstr "Níorbh fhéidir do phostáil a phostáil, toisc nach bhfuil d’íomhá ar fáil nó nach gceadaíonn foinse na híomhá foilsiú."

#: includes/Loader.php:950
msgid "Your post could not be posted, because your image can not be processed by the network."
msgstr "Níorbh fhéidir do phostáil a phostáil, toisc nach féidir leis an líonra d’íomhá a phróiseáil."

#: views/prg/html/header.php:17
msgid "Your message will now be sent over PR gateway to the press portals!"
msgstr "Seolfar do theachtaireacht anois thar gheata PR chuig na tairseacha preasa!"

#: views/prg/html/header.php:34
msgid "Your message was not successfully transmitted. Please try again!"
msgstr "Níor seoladh do theachtaireacht go rathúil. Bain triail eile as, le do thoil!"

#: views/prg/html/header.php:20
msgid "Your message has been saved by PR-Gateway as a draft!"
msgstr "Tá do theachtaireacht sábháilte ag PR-Gateway mar dhréacht!"

#: views/b2s/html/header.php:248
msgid "Your limit for your quota of posts in your queue has been reached. Please delete posts from your queue before you add more"
msgstr "Tá do theorainn do chuóta post i do scuaine bainte amach. Scrios postálacha ó do scuaine sula gcuireann tú tuilleadh leo."

#: views/b2s/html/header.php:465
msgid "Your license key has reached the maximum number of users."
msgstr "Tá uasmhéid úsáideoirí bainte amach ag d’eochair cheadúnais."

#: includes/Loader.php:952
msgid "Your group can not be found by the network."
msgstr "Ní féidir leis an líonra do ghrúpa a aimsiú."

#: views/b2s/html/header.php:631
msgid "Your free trial of Blog2Social Premium has expired. We hope you explored and enjoyed all the Premium options."
msgstr "Tá do thriail saor in aisce de Blog2Social Premium imithe in éag. Tá súil againn gur fhiosraigh tú agus gur bhain tú taitneamh as na roghanna Préimhe go léir."

#: views/b2s/html/header.php:324
msgid "Your free trial of Blog2Social PREMIUM has ended."
msgstr "Tá do thriail saor in aisce de Blog2Social PREMIUM thart."

#: views/b2s/html/header.php:569
msgid "Your free trial of Blog2Social Premium expires in %d days. Don’t miss to upgrade before your trial expires to keep all your benefits and individual settings."
msgstr "Tá do thriail saor in aisce de Blog2Social Premium ag dul in éag i gceann %d lá. Ná caill an deis uasghrádú a dhéanamh sula dtéann do thriail in éag chun do chuid sochair agus socruithe aonair a choinneáil."

#: views/b2s/html/header.php:343
msgid "Your free Premium trial ends soon. "
msgstr ""

#: views/b2s/html/header.php:302
msgid "Your free Blog2Social Premium trial version is activated for "
msgstr ""

#: views/b2s/html/header.php:209
msgid "Your feedback could not be delivered."
msgstr "Níorbh fhéidir d'aiseolas a sheachadadh."

#: includes/Loader.php:958
msgid "Your Facebook profile does not have access to the Facebook page which is connected to your Instagram account. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Learn how to check and edit the Facebook page settings.</a>"
msgstr "Níl rochtain ag do phróifíl Facebook ar an leathanach Facebook atá ceangailte le do chuntas Instagram. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Foghlaim conas socruithe an leathanaigh Facebook a sheiceáil agus a chur in eagar.</a>"

#: includes/Loader.php:954
msgid "Your Facebook page is not available. Please check if a valid Facebook page is connected with your Instagram Business account."
msgstr "Níl do leathanach Facebook ar fáil. Seiceáil an bhfuil leathanach Facebook bailí ceangailte le do chuntas Gnó Instagram."

#: views/b2s/html/header.php:449
msgid "Your entered License Key is invalid. Please contact support!"
msgstr "Tá d'Eochair Cheadúnais neamhbhailí. Déan teagmháil le tacaíocht le do thoil!"

#: includes/Loader.php:937
msgid "Your daily limit has been reached."
msgstr "Sroicheadh do theorainn laethúil."

#: includes/Loader.php:941
msgid "Your daily limit for this network has been reached. Please try again later."
msgstr "Sroicheadh do theorainn laethúil don líonra seo. Bain triail eile as ar ball."

#: views/b2s/html/header.php:91
msgid "Your daily limit for posting automatically has been reached."
msgstr "Sroicheadh do theorainn laethúil le haghaidh postála uathoibríoch."

#: views/b2s/premium.php:15 includes/B2S/AutoPost/Item.php:145
msgid "Your current license:"
msgstr "Do cheadúnas reatha:"

#: views/b2s/post.php:22
msgid "Your complete social media management in one place"
msgstr "Do bhainistíocht iomlán meán sóisialta in áit amháin"

#: views/b2s/html/footer.php:527
msgid "Your changes will not be applied to your previously shared social media posts if you have manually disabled the meta tag options in your <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Blog2Social settings</a>."
msgstr "Ní chuirfear d'athruithe i bhfeidhm ar do phoist meán sóisialta a roinntear roimhe seo má tá na roghanna clibeanna meta díchumtha de láimh agat i <a target=\"_blank\" href=\"%s\">socruithe Blog2Social</a>."

#: views/b2s/html/footer.php:553
msgid "Your changes will not affect your previously shared social media posts if you have manually disabled the meta tag options in your <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Blog2Social settings</a>."
msgstr "Ní dhéanfaidh d'athruithe difear do do phoist meán sóisialta a roinntear roimhe seo má tá na roghanna clibeanna meta díchumtha de láimh agat i <a target=\"_blank\" href=\"%s\">socruithe Blog2Social</a>."

#: views/b2s/html/footer.php:608
msgid "Your changes will have no effect on your social media posts on Twitter, if you have manually unchecked the Meta Tag options for Twitter in your Blog2Social <a target=\"_blank\" href=\"%s\">settings</a>"
msgstr "Ní bheidh aon éifeacht ag d'athruithe ar do phoist meán sóisialta ar Twitter, má tá na roghanna Clibeanna Meta do Twitter díchumtha de láimh agat i <a target=\"_blank\" href=\"%s\">socruithe</a> Blog2Social."

#: views/b2s/html/footer.php:605
msgid "Your changes will have no effect on your social media posts on Facebook, if you have manually unchecked the Meta Tag options for Facebook in your Blog2Social <a target=\"_blank\" href=\"%s\">settings</a>"
msgstr "Ní bheidh aon éifeacht ag d'athruithe ar do phoist meán sóisialta ar Facebook, má tá na roghanna Clibeanna Meta do Facebook díchumtha de láimh agat i <a target=\"_blank\" href=\"%s\">socruithe</a> Blog2Social."

#: includes/B2S/RePost/Item.php:33
msgid "your Blog2Social license to extend the quota for the number of posts in your queue."
msgstr "do cheadúnas Blog2Social chun an cuóta a leathnú le haghaidh líon na bpost i do scuaine."

#: includes/Loader.php:945
msgid "Your blog post was not available for the network at the time of publishing."
msgstr "Ní raibh do phost blag ar fáil don líonra tráth foilsithe."

#: views/b2s/ship.php:374
msgid "Your blog post is not yet published on your Wordpress!"
msgstr "Níl do phost blag foilsithe fós ar do Wordpress!"

#: views/b2s/html/header.php:179
msgid "Your authorization was successful."
msgstr "D'éirigh le d'údarú."

#: includes/Loader.php:957
msgid "Your authorization has expired. Please reconnect your Instagram account in the Blog2Social network settings. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Learn how to reconnect your account.</a>"
msgstr "Tá d'údarú imithe in éag. Athcheangail do chuntas Instagram i socruithe líonra Blog2Social le do thoil. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Foghlaim conas do chuntas a athcheangal.</a>"

#: includes/Loader.php:933
msgid "Your authorization has expired. Please reconnect your account in the Blog2Social network settings."
msgstr "Tá d'údarú imithe in éag. Athcheangail do chuntas i socruithe líonra Blog2Social le do thoil."

#: views/b2s/html/header.php:199
msgid "Your authorization has been removed successfully."
msgstr "Baineadh d'údarú go rathúil."

#: views/b2s/html/header.php:194
msgid "Your authorization could not be removed."
msgstr "Níorbh fhéidir d'údarú a bhaint."

#: views/b2s/dashboard.php:27
msgid "Your Activity"
msgstr "Do Ghníomhaíocht"

#: views/b2s/html/footer.php:424
msgid "You will get more information on how to assign the Auto-Poster settings in the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Auto-Poster guide</a>."
msgstr "Gheobhaidh tú tuilleadh eolais faoi conas socruithe an Auto-Phoistálaí a shannadh sa <a target=\"_blank\" href=\"%s\">treoir Auto-Phoistálaí</a>."

#: views/b2s/settings.php:125
msgid "You will find more information on how to use post templates for your social media posts in this <a href=\"%s\" target=\"_blank\">post template guide</a>."
msgstr "Gheobhaidh tú tuilleadh eolais faoi conas teimpléid phoist a úsáid le haghaidh do phoist meán sóisialta sa <a href=\"%s\" target=\"_blank\">treoir teimpléid phoist</a> seo."

#: views/b2s/settings.php:101
msgid "You will find more information on how to connect your social media networks in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">connecting social media network guide</a>."
msgstr "Gheobhaidh tú tuilleadh eolais faoi conas do líonraí meán sóisialta a nascadh sa <a href=\"%s\" target=\"_blank\">treoir maidir le líonraí meán sóisialta a nascadh</a>."

#: views/b2s/network.php:687 views/b2s/ship.php:743
msgid "You will find more information and detailed instructions in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Instagram Business guide</a>."
msgstr "Gheobhaidh tú tuilleadh eolais agus treoracha mionsonraithe sa <a href=\"%s\" target=\"_blank\">treoir Ghnó Instagram</a>."

#: views/b2s/settings.php:108
msgid "You will find more information about the pre-defined best time settings by Blog2Social in this <a href=\"%s\" target=\"_blank\">best time guide</a>."
msgstr "Gheobhaidh tú tuilleadh eolais faoi na socruithe ama réamhshainithe is fearr ag Blog2Social sa <a href=\"%s\" target=\"_blank\">treoir ama is fearr</a> seo."

#: views/b2s/html/header.php:113
msgid "You will find a checklist for setting Open Graph tags in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Open Graph Tag guide</a>."
msgstr "Gheobhaidh tú seicliosta chun clibeanna Open Graph a shocrú sa <a href=\"%s\" target=\"_blank\">treoir Chlibeanna Open Graph</a>."

#: views/b2s/network.php:55 views/b2s/ship.php:79 views/b2s/ship.php:391
#: views/b2s/html/footer.php:256
msgid "You want to schedule your posts and use the Best Time Scheduler?"
msgstr "Ar mhaith leat do chuid poist a sceidealú agus an Sceidealóir Ama is Fearr a úsáid?"

#: views/b2s/curation.php:178 views/b2s/dashboard.php:254
#: views/b2s/post.calendar.php:284 views/b2s/ship.php:428
msgid "You want to publish a post on a specific date? No problem! Just enter your desired date and you are ready to go!"
msgstr "Ar mhaith leat post a fhoilsiú ar dháta ar leith? Gan fadhb! Níl le déanamh ach an dáta atá uait a chur isteach agus tá tú réidh le dul!"

#: views/b2s/ship.php:73
msgid "You want to load your time settings?"
msgstr "Ar mhaith leat do shocruithe ama a lódáil?"

#: includes/B2S/Post/Item.php:986
msgid "You want to edit your scheduled post?"
msgstr "Ar mhaith leat do phost sceidealaithe a chur in eagar?"

#: includes/B2S/Post/Item.php:931
msgid "You want to delete your Social Media post?"
msgstr "Ar mhaith leat do phost ar na Meáin Shóisialta a scriosadh?"

#: includes/B2S/Post/Item.php:856 includes/B2S/Post/Item.php:869
msgid "You want to delete a publish post entry?"
msgstr "Ar mhaith leat iontráil poist fhoilsithe a scriosadh?"

#: views/b2s/network.php:41
msgid "You want to define a new combination of networks?"
msgstr "Ar mhaith leat teaglaim nua de líonraí a shainiú?"

#: views/b2s/curation.php:217
msgid "You want to create text posts?"
msgstr "Ar mhaith leat poist téacs a chruthú?"

#: views/b2s/curation.php:216
msgid "You want to create image posts with any image from your media library?"
msgstr "Ar mhaith leat poist íomhá a chruthú le haon íomhá ó do leabharlann meán?"

#: views/b2s/network.php:388 views/b2s/network.php:389 views/b2s/ship.php:642
#: views/b2s/ship.php:643
msgid "You want to connect an additional account? <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Upgrade to Blog2Social Premium</a>"
msgstr "Ar mhaith leat cuntas breise a nascadh? <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Uasghrádaigh go Blog2Social Premium</a>"

#: includes/B2S/Network/Item.php:211 includes/B2S/Ship/Portale.php:37
msgid "You want to connect a social media group?"
msgstr "Ar mhaith leat grúpa meán sóisialta a nascadh?"

#: includes/B2S/Network/Item.php:184 includes/B2S/Network/Item.php:188
#: includes/B2S/Network/Item.php:190 includes/B2S/Network/Item.php:201
#: includes/B2S/Ship/Portale.php:46 includes/B2S/Ship/Portale.php:59
#: includes/B2S/Ship/Portale.php:63 includes/B2S/Ship/Portale.php:65
msgid "You want to connect a network profile?"
msgstr "Ar mhaith leat próifíl líonra a nascadh?"

#: includes/B2S/Network/Item.php:203 includes/B2S/Ship/Portale.php:48
msgid "You want to connect a network page?"
msgstr "Ar mhaith leat leathanach líonra a nascadh?"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:511 includes/B2S/Ship/Item.php:572
#: includes/B2S/Ship/Item.php:631 includes/B2S/Ship/Item.php:712
#: includes/B2S/Ship/Item.php:740 includes/B2S/Ship/Item.php:768
#: includes/B2S/Ship/Item.php:796
msgid "You want to change your link image, link title and link description for this network? Click here."
msgstr "Ar mhaith leat d’íomhá nasc, teideal nasc agus cur síos nasc don líonra seo a athrú? Cliceáil anseo."

#: views/b2s/html/footer.php:563
msgid "You want to change the image, title and description for your post?"
msgstr "Ar mhaith leat an íomhá, an teideal agus an cur síos do do phost a athrú?"

#: includes/B2S/PostBox.php:216 views/b2s/html/footer.php:351
#: views/b2s/html/footer.php:390 views/b2s/html/footer.php:448
msgid "You want to auto-post your blog post?"
msgstr "Ar mhaith leat do phost blag a uathphostáil?"

#: views/b2s/ship.php:325
msgid "You want re-share your blog post?"
msgstr "Ar mhaith leat do phost blag a athroinnt?"

#: views/b2s/network.php:500
msgid "You need at least one network collection"
msgstr "Teastaíonn uait ar a laghad bailiúchán líonra amháin"

#: views/b2s/support.php:143
msgid "You need admin rights to use the Troubleshooting-Tool. Please contact your administrator."
msgstr "Teastaíonn cearta riaracháin uait chun an Uirlis Fabhtcheartaithe a úsáid. Déan teagmháil le do riarthóir."

#: views/b2s/autopost.php:27 views/b2s/settings.php:24
#: includes/B2S/Ship/Image.php:29
msgid "You need a higher user role to upload an image on this blog. Please contact your administrator."
msgstr "Teastaíonn ról úsáideora níos airde uait chun íomhá a uaslódáil ar an mblag seo. Déan teagmháil le do riarthóir."

#: views/b2s/network.php:161
msgid "You have still set up scheduled posts for this network:"
msgstr "Tá poist sceidealta socraithe agat don líonra seo fós:"

#: views/b2s/network.php:391 views/b2s/ship.php:645
msgid "You have not yet created any pinboards in your Pinterest account. Please set up at least one pinboard to pin on your Pinterest account!"
msgstr "Níor chruthaigh tú aon chláir phionnála i do chuntas Pinterest go fóill. Socraigh ar a laghad clár pionnála amháin le pionnáil ar do chuntas Pinterest!"

#: views/b2s/post.favorites.php:74 includes/B2S/Post/Item.php:399
msgid "You have not saved any favorites."
msgstr "Níor shábháil tú aon cheanáin."

#: includes/B2S/Post/Item.php:397
msgid "You have not saved any drafts."
msgstr "Níor shábháil tú aon dréachtaí."

#: includes/B2S/Post/Item.php:403
msgid "You have not published or scheduled any posts."
msgstr "Níor fhoilsigh nó níor sceidealaigh tú aon phoist."

#: includes/PRG/Post/Item.php:89
msgid "You have no posts published or scheduled"
msgstr "Níl aon phoist foilsithe nó sceidealta agat."

#: includes/B2S/Post/Item.php:401
msgid "You have no posts in your queue."
msgstr "Níl aon phoist i do scuaine."

#: views/b2s/curation.php:181 views/b2s/dashboard.php:257
#: views/b2s/post.calendar.php:287 views/b2s/ship.php:431
msgid "You have evergreen content you want to re-share from time to time in your timeline? Schedule your evergreen content to be shared once, multiple times or recurringly at specific times."
msgstr "An bhfuil ábhar síorghlas agat ar mhaith leat a athroinnt ó am go chéile i do líne ama? Sceidealaigh d'ábhar síorghlas le roinnt uair amháin, go minic nó go hathfhillteach ag amanna sonracha."

#: views/b2s/html/header.php:98
msgid "You have deleted all meta data for posts and pages successfully."
msgstr "D'éirigh leat gach meiteashonra do phoist agus leathanaigh a scriosadh."

#: includes/Loader.php:946
msgid "You have already retweeted this post."
msgstr "Tá an post seo retweeted agat cheana féin."

#: views/b2s/network.php:526
msgid "You don't have a Business License"
msgstr "Níl Ceadúnas Gnó agat"

#: views/b2s/html/header.php:119
msgid "You currently have both Blog2Social Social Meta Tags and All in One SEO Pack plugins active. To make sure that your Social Meta Tags are set correctly, please deactivate All in One Seo Social Meta settings. If they are already deactivated, you can ignore this message."
msgstr "Tá an dá phlugán Blog2Social Social Meta Tags agus All in One SEO Pack gníomhach agat faoi láthair. Chun a chinntiú go bhfuil do Chlibeanna Meiteashóisialta socraithe i gceart, díghníomhachtaigh socruithe All in One Seo Social Meta. Má tá siad díghníomhachtaithe cheana féin, is féidir leat neamhaird a dhéanamh den teachtaireacht seo."

#: includes/B2S/Settings/Item.php:79
msgid "You can use Bit.ly, Rebrandly or Sniply links to shorten the URL of your links and to track the performance of your links in your social networks. Activate one of the URL shorteners you like to use and link it to your account. Your social media posts will then be shared with your links of Bit.ly, Rebrandly or Sniply. You can then monitor the success of your posts in these accounts. Please note: Some networks do not allow shortlinks. Blog2Social will apply the regular URL for these social platforms. You find more information on the support of URL shortener by the different social platforms in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">link shortener guide</a>."
msgstr "Is féidir leat naisc Bit.ly, Rebrandly nó Sniply a úsáid chun URL do naisc a ghiorrú agus chun feidhmíocht do naisc i do líonraí sóisialta a rianú. Gníomhachtaigh ceann de na giorraitheoirí URL is mian leat a úsáid agus ceangail le do chuntas é. Roinnfear do phoist meán sóisialta ansin le do naisc de Bit.ly, Rebrandly nó Sniply. Is féidir leat monatóireacht a dhéanamh ansin ar rath do phost sna cuntais seo. Tabhair faoi deara: Ní cheadaíonn roinnt líonraí naisc ghearra. Cuirfidh Blog2Social an URL rialta i bhfeidhm do na hardáin shóisialta seo. Gheobhaidh tú tuilleadh eolais faoi thacaíocht an ghiorraitheora URL ag na hardáin shóisialta éagsúla sa <a href=\"%s\" target=\"_blank\">treoir ghiorraitheora naisc</a>."

#: views/b2s/metrics.php:239
msgid "You can track the following Social Media Metrics depending on the social networks:"
msgstr "Is féidir leat na Méadrachtaí Meán Sóisialta seo a leanas a rianú ag brath ar na líonraí sóisialta:"

#: views/b2s/curation.php:280
msgid "You can share a text post on the following networks:"
msgstr "Is féidir leat post téacs a roinnt ar na líonraí seo a leanas:"

#: views/b2s/curation.php:355
msgid "You can select to share your post as a link post, video link post, or an image post on the following social networks:"
msgstr "Is féidir leat rogha a dhéanamh do phost a roinnt mar phost nasc, post nasc físeáin, nó post íomhá ar na líonraí sóisialta seo a leanas:"

#: views/b2s/html/footer.php:58
msgid "You can select different combinations of networks and save them for different sharing purposes."
msgstr "Is féidir leat teaglaim éagsúla de líonraí a roghnú agus iad a shábháil le haghaidh cuspóirí roinnte éagsúla."

#: views/b2s/ship.php:356
msgid "You can save your current network selection. This network selection will be loaded automatically next time you open the social media post editor via \"Site & Blog Content\" ->\"Share on Social Media\" or \"Social Media Posts\" ->\"Customize & Schedule\"."
msgstr "Is féidir leat do rogha líonra reatha a shábháil. Lódálfar an rogha líonra seo go huathoibríoch an chéad uair eile a osclaíonn tú eagarthóir post meán sóisialta trí “Ábhar Suímh & Blag” ->“Roinn ar na Meáin Shóisialta” nó “Poist Meán Sóisialta” ->“Saincheap & Sceideal”."

#: views/b2s/ship.php:322
msgid "You can re-share your post for a different sharing purpose, or to share on a different choice of networks, profiles, pages or groups, or with different comments or images, or if you want to share your blog post images to image networks only, or re-share them at different times. You may vary your comments and images in order to produce more variations of your social media posts to share more often without sharing the same message over and over again. Whatever your choose to do for re-sharing your post, you can simply click \"Re-share this post\" and you will be led to the preview page where your can select your networks and edit your texts, comments or images according to your current sharing preferences."
msgstr "Is féidir leat do phost a athroinnt ar mhaithe le cuspóir roinnte difriúil, nó le roinnt ar rogha eile de líonraí, próifílí, leathanaigh nó grúpaí, nó le tuairimí nó íomhánna éagsúla, nó más mian leat íomhánna do bhlagphoist a roinnt ar líonraí íomhánna amháin, nó iad a athroinnt ag amanna éagsúla. Féadfaidh tú do chuid tuairimí agus íomhánna a athrú chun níos mó leaganacha de do phoist meán sóisialta a chruthú le roinnt níos minice gan an teachtaireacht chéanna a roinnt arís agus arís eile. Cibé rud a roghnaíonn tú a dhéanamh chun do phost a athroinnt, níl le déanamh ach cliceáil ar “Athroinn an post seo” agus tabharfar go dtí an leathanach réamhamhairc thú áit ar féidir leat do líonraí a roghnú agus do théacsanna, tuairimí nó íomhánna a chur in eagar de réir do roghanna roinnte reatha."

#: views/b2s/network.php:544
msgid "You can only share the connection with blog users who use the same license as you."
msgstr "Ní féidir leat an nasc a roinnt ach le húsáideoirí blag a úsáideann an ceadúnas céanna leatsa."

#: views/b2s/metrics.php:236
msgid "You can now track the performance of your posts for Facebook and Twitter directly in Blog2Social. With these Social Media Metrics, you can analyze the performance of your social media posts you shared with the Blog2Social. Use it to optimize your social media strategy to reach your audience and to get better results for your social media posts."
msgstr "Is féidir leat feidhmíocht do phoist do Facebook agus Twitter a rianú anois go díreach i Blog2Social. Leis na Méadracht Meán Sóisialta seo, is féidir leat feidhmíocht do phoist meán sóisialta a roinn tú le Blog2Social a anailísiú. Úsáid é chun do straitéis meán sóisialta a bharrfheabhsú chun do lucht féachana a bhaint amach agus chun torthaí níos fearr a fháil do do phoist meán sóisialta."

#: views/b2s/metrics.php:197
msgid "You can now track the performance of your posts directly in Blog2Social, starting with Facebook and Twitter, as well as other networks to follow. And you can test it exclusively and for free!"
msgstr "Is féidir leat feidhmíocht do phoist a rianú anois go díreach i Blog2Social, ag tosú le Facebook agus Twitter, chomh maith le líonraí eile le leanúint. Agus is féidir leat é a thástáil go heisiach agus saor in aisce!"

#: views/b2s/html/header.php:538 views/b2s/html/header.php:576
msgid "You can now track the performance of your post directly in Blog2Social, and you can test it exclusively and for free!"
msgstr "Is féidir leat feidhmíocht do phoist a rianú anois go díreach i Blog2Social, agus is féidir leat é a thástáil go heisiach agus saor in aisce!"

#: views/b2s/html/footer.php:250
msgid "You can always edit the predefined times in the preview editor for any post or network and save your new settings as default for future use."
msgstr "Is féidir leat na hamanna réamhshainithe a chur in eagar i gcónaí san eagarthóir réamhamhairc d’aon phostáil nó líonra agus do shocruithe nua a shábháil mar réamhshocrú le húsáid sa todhchaí."

#: views/b2s/network.php:722
msgid "You can also purchase additional groups and sites as add-on to your active Blog2Social Premium Pro or Premium Business license:"
msgstr "Is féidir leat grúpaí agus suíomhanna breise a cheannach freisin mar bhreiseán le do cheadúnas Gníomhach Blog2Social Premium Pro nó Premium Business:"

#: views/b2s/html/footer.php:246
msgid "You can also configure your own individual time settings for each of your social media connections to post your content on social media when your followers are online. By configuring an individual cross-posting schedule for all your networks you can set up an effective social media posting plan to reach as many followers as possible."
msgstr "Is féidir leat socruithe ama aonair a chumrú freisin do gach ceann de do naisc meán sóisialta chun d’inneachar a phostáil ar na meáin shóisialta nuair a bhíonn do leantóirí ar líne. Trí sceideal trasphostála aonair a chumrú do gach ceann de do líonraí, is féidir leat plean éifeachtach postála meán sóisialta a bhunú chun an oiread leantóirí agus is féidir a bhaint amach."

#: views/b2s/post.sched.php:104 views/b2s/repost.php:107
msgid "You are sure, you want to delete entries from the scheduling?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat iontrálacha a scriosadh ón sceidealú?"

#: views/b2s/metrics.php:176 views/b2s/post.notice.php:89
#: views/b2s/post.publish.php:86 views/b2s/widgets/posts.php:61
msgid "You are sure, you want to delete entries from the reporting?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat iontrálacha a scriosadh ón tuairisciú?"

#: views/prg/html/header.php:8
msgid "You are signed out of PR-Gateway!"
msgstr "Tá tú logáilte amach as PR-Gateway!"

#: views/b2s/html/footer.php:602
msgid "You are currently sharing this post as image post. Changes to title and description Meta Tag parameters will only be supported for link post formats. Please change your post format to link post to make individual changes to the title and description for your post preview."
msgstr "Tá tú ag roinnt an phoist seo faoi láthair mar phost íomhá. Ní thacófar le hathruithe ar pharaiméadair Chlibeanna Meitea teidil agus tuairisc ach amháin i gcás formáidí post naisc. Athraigh do fhormáid phoist go post naisc le hathruithe aonair a dhéanamh ar an teideal agus ar an tuairisc do réamhamharc do phoist."

#: views/b2s/html/header.php:331
msgid "Yes, I want to upgrade to Blog2Social Premium"
msgstr "Tá, ba mhaith liom uasghrádú go Blog2Social Préimh"

#: views/b2s/html/header.php:290
msgid "Yes, I want to test Blog2Social Premium 30 days for free"
msgstr "Tá, ba mhaith liom Blog2Social Préimh a thástáil ar feadh 30 lá saor in aisce"

#: views/prg/ship.php:93
msgid "Yes, I accept"
msgstr "Tá, glacaim leis"

#: views/b2s/curation.draft.php:91 views/b2s/metrics.php:183
#: views/b2s/network.php:116 views/b2s/network.php:179
#: views/b2s/post.approve.php:106 views/b2s/post.draft.php:95
#: views/b2s/post.notice.php:96 views/b2s/post.publish.php:93
#: views/b2s/post.sched.php:111 views/b2s/repost.php:114
#: views/b2s/repost.php:115 views/b2s/widgets/posts.php:68
msgid "YES, delete"
msgstr "TÁ, scrios"

#: views/b2s/curation.php:157 views/b2s/post.approve.php:121
#: views/b2s/ship.php:496 views/b2s/ship.php:592
msgid "YES"
msgstr "TÁ"

#: views/b2s/support.php:90
msgid "Yay :) You successfully registered for the Blog2Social Community!"
msgstr "Iontach :) D'éirigh leat clárú do Phobal Blog2Social!"

#: views/b2s/curation.php:100 views/b2s/curation.php:114
#: includes/B2S/Curation/View.php:23
msgid "Write something..."
msgstr "Scríobh rud éigin..."

#: includes/B2S/Ship/Item.php:493 includes/B2S/Ship/Item.php:553
#: includes/B2S/Ship/Item.php:613 includes/B2S/Ship/Item.php:672
#: includes/B2S/Ship/Item.php:693 includes/B2S/Ship/Item.php:722
#: includes/B2S/Ship/Item.php:750 includes/B2S/Ship/Item.php:778
#: includes/B2S/Ship/Item.php:806 includes/B2S/Ship/Item.php:875
#: includes/B2S/Ship/Item.php:930 includes/B2S/Ship/Item.php:981
#: includes/B2S/Ship/Item.php:1034 includes/B2S/Ship/Item.php:1055
#: includes/B2S/Ship/Item.php:1076 includes/B2S/Ship/Item.php:1096
#: includes/B2S/Ship/Item.php:1117 includes/B2S/Ship/Item.php:1127
msgid "Write something about your post..."
msgstr "Scríobh rud éigin faoi do phostáil..."

#: views/b2s/html/footer.php:296
msgid "Would you like to retweet?"
msgstr "Ar mhaith leat ath-tvuíteáil?"

#: views/b2s/html/header.php:66
msgid "WordPress uses heartbeats by default, Blog2Social as well. Please enable heartbeats for using Blog2Social! See also:"
msgstr "Úsáideann WordPress buillí croí de réir réamhshocraithe, chomh maith le Blog2Social. Cumasaigh buillí croí le do thoil chun Blog2Social a úsáid! Féach freisin:"

#: includes/B2S/PostBox.php:144
msgid "WordPress uses heartbeats by default, Blog2Social as well. Please enable heartbeats for using Blog2Social!"
msgstr "Úsáideann WordPress buillí croí de réir réamhshocraithe, chomh maith le Blog2Social. Cumasaigh buillí croí le do thoil chun Blog2Social a úsáid!"

#: views/b2s/html/header.php:77
msgid "WordPress session timeout: For security reasons, WordPress will let your session expire automatically if your site has been inactive for a while. <a href=\"\">Please reload this page to go on with your current action.</a>"
msgstr "Am socraithe ama seisiúin WordPress: Ar chúiseanna slándála, ligfidh WordPress do sheisiún dul in éag go huathoibríoch má bhí do shuíomh neamhghníomhach ar feadh tamaill. <a href=\"\">Athlódáil an leathanach seo le do thoil chun leanúint ar aghaidh le do ghníomh reatha.</a>"

#: views/b2s/metrics.php:208
msgid "WordPress posts, pages and products"
msgstr "Postálacha, leathanaigh agus táirgí WordPress"

#: views/b2s/metrics.php:273
msgid "With this function, you can compare the social media metrics for a period you choose by yourself and check whether the number of shared posts, impressions and interactions has increased or decreased. To do so, simply select a period via the calendar on the right, for example 3 days, to compare this time with the previous 3 days. This gives you a total number on the left and a comparison to the 3 days before on the right."
msgstr "Leis an bhfeidhm seo, is féidir leat méadrachtaí na meán sóisialta a chur i gcomparáid le tréimhse a roghnaíonn tú féin agus seiceáil an bhfuil méadú nó laghdú tagtha ar líon na bpost roinnte, na n-impression agus na n-idirghníomhaíochtaí. Chun é sin a dhéanamh, níl le déanamh ach tréimhse a roghnú tríd an bhféilire ar dheis, mar shampla 3 lá, chun an t-am seo a chur i gcomparáid leis na 3 lá roimhe sin. Tugann sé seo líon iomlán duit ar chlé agus comparáid leis na 3 lá roimhe sin ar dheis."

#: views/b2s/html/footer.php:509
msgid "With the help of the meta tags you can decide, how the preview of your link post looks like on social media. You can edit the following fields to change the look:"
msgstr "Le cabhair ó na clibeanna meite, is féidir leat a chinneadh conas a bheidh réamhamharc do phoist nasc le feiceáil ar na meáin shóisialta. Is féidir leat na réimsí seo a leanas a chur in eagar chun an cuma a athrú:"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:257
msgid "With Premium Pro, you can change the custom post format photo post or link post for each individual social media post and channel (profile, page, group)."
msgstr "Le Premium Pro, is féidir leat formáid phoist saincheaptha grianghraf nó nasc a athrú do gach post meán sóisialta agus cainéal (próifíl, leathanach, grúpa) ina n-aonar."

#: views/b2s/html/footer.php:422
msgid "With Blog2Social you can transfer the Auto-Poster settings as a WordPress-administrator to other users if they have activated the same Blog2Social-Business license. This way, you can also assign social media accounts to other users, so they can auto-post without setting up these connections in each user account. Within these settings, you can also decide whether newly published or updated content from other users should be automatically shared. Users with an assigned Auto-Poster setting and an assigned social-media-network group will then share content automatically how you selected the content to be shared automatically."
msgstr "Le Blog2Social, is féidir leat na socruithe Auto-Poster a aistriú mar riarthóir WordPress chuig úsáideoirí eile má tá an ceadúnas céanna Blog2Social-Business gníomhachtaithe acu. Ar an mbealach seo, is féidir leat cuntais meán sóisialta a shannadh d’úsáideoirí eile freisin, ionas gur féidir leo postáil go huathoibríoch gan na naisc seo a shocrú i ngach cuntas úsáideora. Laistigh de na socruithe seo, is féidir leat cinneadh a dhéanamh freisin ar cheart ábhar nua-fhoilsithe nó nuashonraithe ó úsáideoirí eile a roinnt go huathoibríoch. Roinnfidh úsáideoirí a bhfuil socrú Auto-Poster sainithe acu agus grúpa líonra meán sóisialta sainithe acu ábhar go huathoibríoch mar a roghnaigh tú an t-ábhar a roinnt go huathoibríoch."

#: views/b2s/curation.php:224
msgid "With Blog2Social you can share your WordPress posts and pages as well as create your own social media posts to share any content based on text, links, images, or video links, or even third-party content from any sources. This enables you to manage all your social media content in one place directly from your WordPress dashboard. Schedule and share link posts, text posts, image posts, and video posts (video links, for example from Youtube) and provide your followers with the best content-mix on your social media networks."
msgstr "Le Blog2Social is féidir leat do phoist agus leathanaigh WordPress a roinnt, chomh maith le do phoist meán sóisialta féin a chruthú chun aon ábhar bunaithe ar théacs, naisc, íomhánna, nó naisc físeáin a roinnt, nó fiú ábhar tríú páirtí ó aon fhoinse. Cuireann sé seo ar do chumas do chuid ábhar meán sóisialta go léir a bhainistiú in aon áit amháin go díreach ó do dheais WordPress. Sceidealaigh agus roinn poist naisc, poist téacs, poist íomhánna, agus poist físeáin (naisc físeáin, mar shampla ó Youtube) agus cuir an meascán ábhar is fearr ar fáil do do leantóirí ar do líonraí meán sóisialta."

#: views/b2s/curation.php:354
msgid "With Blog2Social you can share social media posts consisting of text, links, images, and videos automatically with your followers and readers and customize your posts with individual hashtags, @mentions, or emojis."
msgstr "Le Blog2Social is féidir leat poist meán sóisialta a roinnt go huathoibríoch le do leanúna agus léitheoirí, ina mbeidh téacs, naisc, íomhánna agus físeáin, agus is féidir leat do phoist a shaincheapadh le hashtags aonair, @lua, nó emojis."

#: views/b2s/html/footer.php:497
msgid "With Blog2Social you can select a featured image or any image you select to be displayed with your link post. Blog2Social will automatically write the required parameter in the Twitter Card meta tags of your blog post, so that your selected image will be displayed with your link post. If you don't want Blog2Social to do that, because you have defined your own Twitter Card meta tags, please uncheck this box. Please note that you cannot select a specific image for your link post without Twitter Card meta tags."
msgstr "Le Blog2Social is féidir leat íomhá réadmhaith nó aon íomhá a roghnaíonn tú a roghnú le taispeáint le do phost nasc. Scríobhfaidh Blog2Social an paraiméadar riachtanach go huathoibríoch i gClibeanna Meta Cárta Twitter do phoist bhlag, ionas go dtaispeánfar d’íomhá roghnaithe le do phost nasc. Mura dteastaíonn uait go ndéanfadh Blog2Social é sin, toisc gur shainigh tú do chlibeanna meta Cárta Twitter féin, seiceáil an bosca seo le do thoil. Tabhair faoi deara nach féidir leat íomhá ar leith a roghnú do do phost nasc gan clibeanna meta Cárta Twitter."

#: views/b2s/html/footer.php:504
msgid "With Blog2Social you can select a featured image or any image you select to be displayed with your link post. Blog2Social will automatically write the required parameter in the OG Meta Tags of your post, so that your selected image will be displayed with your link post. We recommend an image size between 667x523 and 1000x1000 Pixels. Please make sure that the \"Add Open Graph meta tags\" box is checked, if you uncheck the oEmbed tags. If both settings are unchecked, make sure to use another plugin to set your OG tags, otherwise the social networks will display no image or a random image in your post."
msgstr "Le Blog2Social is féidir leat íomhá réadmhaith nó aon íomhá a roghnaíonn tú a roghnú le taispeáint le do phost nasc. Scríobhfaidh Blog2Social an paraiméadar riachtanach go huathoibríoch i gClibeanna Meta OG do phoist, ionas go dtaispeánfar d’íomhá roghnaithe le do phost nasc. Molaimid méid íomhá idir 667x523 agus 1000x1000 Picteilín. Déan cinnte go bhfuil an bosca “Cuir clibeanna meta Open Graph leis” seiceáilte, má dhícheiceálann tú na clibeanna oEmbed. Má tá an dá shuíomh dícheiceáilte, bain úsáid as breiseán eile chun do chlibeanna OG a shocrú, nó taispeánfaidh na líonraí sóisialta gan íomhá nó íomhá randamach i do phost."

#: views/b2s/html/footer.php:492
msgid "With Blog2Social you can select a featured image or any image you select to be displayed with your link post. Blog2Social will automatically write the required parameter in the OG Meta Tags of your blog post, so that your selected image will be displayed with your link post. If you don't want Blog2Social to do that, because you have defined your own OG meta tags, please uncheck this box. Please note that you cannot select a specific image for your link post without OG meta tags."
msgstr "Le Blog2Social is féidir leat íomhá réadmhaith nó aon íomhá a roghnaíonn tú a roghnú le taispeáint le do phost nasc. Scríobhfaidh Blog2Social an paraiméadar riachtanach go huathoibríoch i gClibeanna Meta OG do phoist bhlag, ionas go dtaispeánfar d’íomhá roghnaithe le do phost nasc. Mura dteastaíonn uait go ndéanfadh Blog2Social é sin, toisc gur shainigh tú do chlibeanna meta OG féin, seiceáil an bosca seo le do thoil. Tabhair faoi deara nach féidir leat íomhá ar leith a roghnú do do phost nasc gan clibeanna meta OG."

#: views/b2s/network.php:706
msgid "With Blog2Social you can connect up to 16 social media networks and share your posts on your favourite social media accounts automatically."
msgstr "Le Blog2Social is féidir leat suas le 16 líonra meán sóisialta a nascadh agus do phoist a roinnt ar do chuntais meán sóisialta is fearr leat go huathoibríoch."

#: views/b2s/html/header.php:638
msgid "With Blog2Social Premium you have all the options you need to promote your content on your social media channels successfully and time-savingly."
msgstr "Le Blog2Social Premium tá na roghanna go léir agat a theastaíonn uait chun d’inneachar a chur chun cinn ar do chainéil meán sóisialta go rathúil agus go hamshábhála."

#: includes/B2S/PostBox.php:217 views/b2s/curation.php:188
#: views/b2s/dashboard.php:264 views/b2s/post.calendar.php:294
#: views/b2s/ship.php:326 views/b2s/ship.php:392 views/b2s/ship.php:438
#: views/b2s/html/footer.php:28 views/b2s/html/footer.php:193
#: views/b2s/html/footer.php:257 views/b2s/html/footer.php:297
#: views/b2s/html/footer.php:352 views/b2s/html/footer.php:391
#: views/b2s/html/footer.php:449 views/b2s/html/footer.php:564
msgid "With Blog2Social Premium you can:"
msgstr "Le Blog2Social Premium is féidir leat:"

#: views/b2s/html/footer.php:98
msgid "With Blog2Social Premium PRO you can post multiple images."
msgstr "Le Blog2Social Premium PRO is féidir leat íomhánna iolracha a phostáil."

#: views/b2s/html/footer.php:80
msgid "With Blog2Social Premium PRO you can connect Facebook, Linkedin, Xing and VK pages as well as Facebook, XING and VK groups."
msgstr "Le Blog2Social Premium PRO is féidir leat leathanaigh Facebook, Linkedin, Xing agus VK a nascadh chomh maith le grúpaí Facebook, XING agus VK."

#: views/b2s/html/footer.php:64
msgid "With Blog2Social PREMIUM PRO you can also:"
msgstr "Le Blog2Social PREMIUM PRO is féidir leat freisin:"

#: views/b2s/html/footer.php:127
msgid "With Blog2Social Premium BUSINESS you can connect pages in LinkedIn and XING as well as XING groups and Telegram."
msgstr "Le Blog2Social Premium BUSINESS is féidir leat leathanaigh a nascadh i LinkedIn agus XING chomh maith le grúpaí XING agus Telegram."

#: views/b2s/html/footer.php:286
msgid "Why Retweets?"
msgstr "Cén fáth Retweets?"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:32
msgid "Which content should be shared?"
msgstr "Cén t-inneachar ar chóir a roinnt?"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:109
msgid "Where should your content be shared?"
msgstr "Cá háit ar chóir d’inneachar a roinnt?"

#: views/b2s/curation.php:184 views/b2s/dashboard.php:260
#: views/b2s/post.calendar.php:290 views/b2s/ship.php:434
msgid "Whenever you publish a post, only a fraction of your followers will actually see your post. Use the Blog2Social Best Times Scheduler to share your post at the best times for each social network. Get more outreach and extend the lifespan of your posts."
msgstr "Nuair a fhoilsíonn tú postáil, ní fheicfidh ach codán de do leantóirí do phostáil i ndáiríre. Úsáid Sceidealóir na nAmanna is Fearr de chuid Blog2Social chun do phostáil a roinnt ag na hamanna is fearr do gach líonra sóisialta. Faigh níos mó rochtana agus síneadh le saolré do phostálacha."

#: views/b2s/network.php:659 views/b2s/ship.php:715
msgid "When you connect Blog2Social with your Instagram account, you might get a notification from Instagram that a server from Germany in the Cologne area is trying to access your account. This is a general security notification due to the fact that the Blog2Social server is located in this area. This is an automatic process that is necessary to establish a connection to Instagram. Rest assured, that this is a common and regular security notice to keep your account safe. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">More information: How to connect with Instagram.</a>."
msgstr "Nuair a nascann tú Blog2Social le do chuntas Instagram, seans go bhfaighidh tú fógra ó Instagram go bhfuil freastalaí ón nGearmáin i gceantar Köln ag iarraidh rochtain a fháil ar do chuntas. Is fógra slándála ginearálta é seo mar gheall go bhfuil freastalaí Blog2Social lonnaithe sa cheantar seo. Is próiseas uathoibríoch é seo atá riachtanach chun nasc le Instagram a bhunú. Bí cinnte gur fógra slándála coitianta agus rialta é seo chun do chuntas a choinneáil slán. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Tuilleadh eolais: Conas nascadh le Instagram.</a>."

#: includes/B2S/RePost/Item.php:66
msgid "When should your content be shared?"
msgstr "Cathain ba chóir d’inneachar a roinnt?"

#: includes/B2S/PostBox.php:347
msgid "When do you want to share your post on social media?"
msgstr "Cathain ar mhaith leat do phostáil a roinnt ar na meáin shóisialta?"

#: views/b2s/dashboard.php:156 views/b2s/post.calendar.php:186
msgid "What would you like to share?"
msgstr "Cad ba mhaith leat a roinnt?"

#: views/b2s/html/header.php:579
msgid "What do you like best of Blog2Social Premium?"
msgstr "Cad is fearr leat faoi Blog2Social Premium?"

#: views/b2s/html/footer.php:533
msgid "What are Twitter Cards?"
msgstr "Cad iad Cártaí Twitter?"

#: views/b2s/html/footer.php:507
msgid "What are meta tags?"
msgstr "Cad iad na clibeanna meitea?"

#: views/b2s/metrics.php:193
msgid "Welcome to the trial of the beta version \"Social Media Metrics\"!"
msgstr "Fáilte go dtí triail an leagan béite \"Méadracht na Meán Sóisialta\"!"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1462
msgid "Weeks"
msgstr "Seachtainí"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1454
msgid "weekly"
msgstr "seachtainiúil"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1462
msgid "Week"
msgstr "Seachtain"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:90
msgid "Wednesday"
msgstr "Céadaoin"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:77 includes/B2S/Ship/Item.php:1506
msgid "Wed"
msgstr "Céadaoin"

#: views/prg/html/form.php:147 views/prg/html/form.php:149
#: views/prg/html/form.php:224 views/prg/html/form.php:226
msgid "Website"
msgstr "Suíomh Gréasáin"

#: views/b2s/html/header.php:506
msgid "We updated our Privacy Policy"
msgstr "Nuashonraíomar ár bPolasaí Príobháideachta"

#: views/b2s/html/footer.php:5
msgid "We never store your data from your social media profiles"
msgstr "Ní stórálaimid riamh do chuid sonraí ó do phróifílí meán sóisialta"

#: views/b2s/html/header.php:325
msgid "We hope you liked Blog2Social Premium."
msgstr "Tá súil againn gur thaitin Blog2Social Premium leat."

#: views/b2s/metrics.php:221 views/b2s/html/header.php:550
msgid "We hope you enjoy analysing your posts!"
msgstr "Tá súil againn go mbainfidh tú taitneamh as anailís a dhéanamh ar do chuid post!"

#: includes/Loader.php:935
msgid "We don't have the permission to publish your post. Please check your authorization."
msgstr "Níl an cead againn do phost a fhoilsiú. Seiceáil d'údarú le do thoil."

#: includes/B2S/Ship/Item.php:406 includes/B2S/Ship/Item.php:919
#: includes/B2S/Ship/Item.php:1399
msgid "Violating these rules can result in Twitter suspending your account. Always vary your Tweets with different comments, hashtags or handles to prevent duplicate posts."
msgstr "Má sháraítear na rialacha seo, d'fhéadfadh Twitter do chuntas a chur ar fionraí. Athraigh do chuid Tvuíteanna i gcónaí le tráchtanna, haischlibeanna nó láimhseálacha éagsúla chun tvuíteanna dúblacha a chosc."

#: includes/B2S/Ship/Item.php:415
msgid "Violating these rules can result in suspending your account. Always vary your content with different images, comments, hashtags or handles to prevent duplicate posts."
msgstr "Má sháraítear na rialacha seo, d'fhéadfaí do chuntas a chur ar fionraí. Athraigh d'ábhar i gcónaí le híomhánna, tráchtanna, haischlibeanna nó láimhseálacha éagsúla chun poist dhúblacha a chosc."

#: includes/B2S/Ship/Save.php:480
msgid "view social media post"
msgstr "féach ar phost meán sóisialta"

#: views/b2s/network.php:180
msgid "View schedule posts"
msgstr "Féach ar phoist sceidealaithe"

#: includes/B2S/Post/Item.php:533
msgid "via Browser-Extension"
msgstr "trí Shíneadh Brabhsálaí"

#: views/b2s/html/sidebar.php:28 views/b2s/html/sidebar.ship.php:25
msgid "Version"
msgstr "Leagan"

#: includes/B2S/Network/Item.php:605
msgid "Value"
msgstr "Luach"

#: views/b2s/support.php:216
msgid "Validate directly on Twitter"
msgstr "Bailíochtaigh go díreach ar Twitter"

#: views/b2s/support.php:205
msgid "validate"
msgstr "bailíochtaigh"

#: views/b2s/support.php:66
msgid "Username is taken."
msgstr "Tá an t-ainm úsáideora tógtha."

#: views/b2s/support.php:69
msgid "User name"
msgstr "Ainm úsáideora"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:63
msgid "User"
msgstr "Úsáideoir"

#: views/b2s/settings.php:106
msgid "Use the pre-defined best time settings or define your own best time settings for sharing  your posts . Posting at the right time can be essential to make sure your content is most likely be seen."
msgstr "Úsáid na socruithe réamhshainithe ama is fearr nó sainigh do shocruithe ama is fearr féin chun do phoist a roinnt. Is féidir le postáil ag an am ceart a bheith riachtanach lena chinntiú go bhfeicfear do chuid ábhar is dóichí."

#: views/b2s/premium.php:99
msgid "Use the Best Times Manager to schedule your posts automatically or define your own best time scheme."
msgstr "Úsáid an Bainisteoir Ama is Fearr chun do phoist a sceidealú go huathoibríoch nó do scéim ama is fearr féin a shainiú."

#: views/b2s/autopost.php:57 views/b2s/settings.php:148
#: includes/B2S/Ship/Image.php:101
msgid "Use image"
msgstr "Úsáid íomhá"

#: views/b2s/curation.php:237
msgid "Use hashtags, @mentions, or emojis to share your feelings."
msgstr "Úsáid hashtags, @lua, nó emojis chun do chuid mothúchán a roinnt."

#: views/b2s/premium.php:36
msgid "Use Blog2Social Premium for even smarter social media automation: schedule your posts automatically with the Best Time Manager, choose specific dates or schedule your posts recurringly. Keep track of your posts with the social media calendar. Publish posts to pages, groups and multiple accounts per network and much more."
msgstr "Úsáid Blog2Social Préimh le haghaidh uathoibriú meán sóisialta níos cliste fós: sceideal do phoist go huathoibríoch leis an mBainisteoir Ama is Fearr, roghnaigh dátaí sonracha nó sceideal do phoist go hathfhillteach. Coinnigh súil ar do phoist le féilire na meán sóisialta. Foilsigh poist chuig leathanaigh, grúpaí agus cuntais iolracha in aghaidh an líonra agus i bhfad níos mó."

#: includes/B2S/Settings/Item.php:78
msgid "Url Shortener"
msgstr "Giorraitheoir URL"

#: views/b2s/network.php:468 views/b2s/network.php:568
msgid "URL Parameters"
msgstr "Paraiméadair URL"

#: views/b2s/curation.php:25
msgid "Upload an image or select an image from your media library and share the image with a short description (comment) on your social media accounts."
msgstr "Uaslódáil íomhá nó roghnaigh íomhá ó do leabharlann meán agus roinn an íomhá le cur síos gearr (trácht) ar do chuntais meán sóisialta."

#: includes/B2S/PostBox.php:231 views/b2s/curation.php:202
#: views/b2s/dashboard.php:278 views/b2s/post.calendar.php:308
#: views/b2s/ship.php:340 views/b2s/ship.php:406 views/b2s/ship.php:452
#: views/b2s/html/footer.php:42 views/b2s/html/footer.php:207
#: views/b2s/html/footer.php:271 views/b2s/html/footer.php:311
#: views/b2s/html/footer.php:366 views/b2s/html/footer.php:405
#: views/b2s/html/footer.php:463 views/b2s/html/footer.php:578
msgid "Upgrade to SMART and above"
msgstr "Uasghrádaigh go SMART agus os a chionn"

#: views/b2s/curation.php:241 views/b2s/html/footer.php:73
#: views/b2s/html/footer.php:91 views/b2s/html/footer.php:109
msgid "Upgrade to PRO and above"
msgstr "Uasghrádaigh go PRO agus os a chionn"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:257
msgid "Upgrade to Premium Pro now."
msgstr "Uasghrádaigh go Premium Pro anois."

#: includes/Loader.php:864 views/b2s/html/sidebar.php:47
#: views/b2s/html/sidebar.ship.php:44
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Uasghrádaigh go Premium"

#: views/b2s/html/header.php:312
msgid "Upgrade to PREMIUM"
msgstr "Uasghrádaigh go PREMIUM"

#: views/b2s/html/footer.php:138
msgid "Upgrade to BUSINESS"
msgstr "Uasghrádaigh go BUSINESS"

#: includes/B2S/Network/Item.php:705
msgid "Upgrade to Blog2Social Smart or higher to customize your individual post templates that will automatically pre-format the structure of your social media posts. Select and define elements, such as title, excerpt, content, hashtags, and edit the post format. The “content” element is selected by default. Define custom post templates per social network and per profile, group & page. You can also add static content (such as individual hashtags or slogans) to your post templates."
msgstr "Uasghrádaigh go Blog2Social Smart nó níos airde chun do theimpléid phoist shaincheaptha a shaincheapadh a réamhfhormáidfidh struchtúr do phoist ar na meáin shóisialta go huathoibríoch. Roghnaigh agus sainigh eilimintí, mar shampla teideal, sliocht, ábhar, hashtags, agus cuir an fhormáid phoist in eagar. Roghnaítear an eilimint “ábhar” de réir réamhshocraithe. Sainigh teimpléid phoist shaincheaptha in aghaidh an líonra shóisialta agus in aghaidh an phróifíle, an ghrúpa & an leathanaigh. Is féidir leat ábhar statach (cosúil le hashtags nó manaí aonair) a chur le do theimpléid phoist freisin."

#: includes/B2S/Network/Item.php:706
msgid "Upgrade to Blog2Social Smart"
msgstr "Uasghrádaigh go Blog2Social Smart"

#: views/b2s/html/footer.php:55
msgid "Upgrade to Blog2Social PREMIUM PRO"
msgstr "Uasghrádaigh go Blog2Social PREMIUM PRO"

#: views/b2s/html/header.php:348 views/b2s/html/header.php:607
msgid "Upgrade to Blog2Social Premium now."
msgstr "Uasghrádaigh go Blog2Social Premium anois."

#: views/b2s/html/header.php:573 views/b2s/html/header.php:635
#: views/b2s/html/header.php:677
msgid "Upgrade to Blog2Social Premium now"
msgstr "Uasghrádaigh go Blog2Social Premium anois"

#: views/b2s/html/footer.php:122
msgid "Upgrade to Blog2Social PREMIUM BUSINESS"
msgstr "Uasghrádaigh go Blog2Social PREMIUM BUSINESS"

#: views/b2s/html/footer.php:25
msgid "Upgrade to Blog2Social for Premium"
msgstr "Uasghrádaigh go Blog2Social Premium"

#: views/b2s/network.php:564
msgid "Upgrade to Blog2Social Business to easily bundle your connections into network collection and assign your social media connections to other blog users. You can update and delete the connections as well as select forums or boards. Other users will be able to use the social media connection you assigned to them to post and schedule to your social media profile, page or group."
msgstr "Uasghrádaigh go Blog2Social Business chun do naisc a chur le chéile go héasca i mbailiúchán líonra agus do naisc meán sóisialta a shannadh d’úsáideoirí eile blag. Is féidir leat na naisc a nuashonrú agus a scriosadh chomh maith le fóraim nó boird a roghnú. Beidh úsáideoirí eile in ann an nasc meán sóisialta a shann tú dóibh a úsáid chun postáil agus sceidealú a dhéanamh chuig do phróifíl, leathanach nó grúpa meán sóisialta."

#: views/b2s/network.php:565
msgid "Upgrade to Blog2Social Business"
msgstr "Uasghrádaigh go Blog2Social Business"

#: views/b2s/html/header.php:641
msgid "Upgrade now to keep all benefits of Blog2Social Premium:"
msgstr "Uasghrádaigh anois chun gach buntáiste de Blog2Social Premium a choinneáil:"

#: views/b2s/html/sidebar.php:119
msgid "Upgrade License"
msgstr "Uasghrádaigh Ceadúnas"

#: views/b2s/premium.php:32 includes/B2S/AutoPost/Item.php:148
#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:151 includes/B2S/RePost/Item.php:33
msgid "Upgrade"
msgstr "Uasghrádaigh"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:84
msgid "updated posts"
msgstr "postálacha nuashonraithe"

#: views/notice.php:17
msgid "Update..."
msgstr "Á nuashonrú..."

#: views/notice.php:23
msgid "Update Blog2Social"
msgstr "Nuashonraigh Blog2Social"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:73 includes/B2S/AutoPost/Item.php:85
msgid "Unselect all"
msgstr "Díroghnaigh gach ceann"

#: views/b2s/curation.php:227
msgid "Unlock Blog2Social Premium Pro to create and share image posts, video links, and text posts from any source."
msgstr "Díghlasáil Blog2Social Premium Pro chun postálacha íomhá, naisc físeáin, agus postálacha téacs a chruthú agus a roinnt ó aon fhoinse."

#: includes/Ajax/Post.php:2008 views/b2s/network.php:13
#: includes/B2S/Network/Item.php:357 includes/B2S/Network/Item.php:437
#: includes/B2S/Network/Item.php:571
msgid "Unknown username"
msgstr "Ainm úsáideora anaithnid"

#: views/b2s/support.php:62
msgid "Unknown error has occurred. Please try again."
msgstr "Tharla earráid anaithnid. Bain triail eile as, le do thoil."

#: views/notice.php:26
msgid "Unknown error"
msgstr "Earráid anaithnid"

#: includes/Tools.php:500
msgid "United States of America"
msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá"

#: views/prg/html/header.php:28
msgid "Unfortunately, your request cannot be processed by Blog2Social. Please try again!"
msgstr "Ar an drochuair, ní féidir le Blog2Social d'iarratas a phróiseáil. Bain triail eile as le do thoil!"

#: views/b2s/repost.php:225
msgid "Under <a href=\"%s\">Network Settings</a> you define which network selection is used. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">To create a network grouping.</a>"
msgstr "Faoi <a href=\"%s\">Socruithe Líonra</a> sainíonn tú cén roghnú líonra a úsáidtear. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Chun grúpáil líonra a chruthú.</a>"

#: includes/B2S/PostBox.php:280
msgid "Under <a href=\"%s\">Network Settings</a> you can define which network selection is used. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Create a network selection.</a>"
msgstr "Faoi <a href=\"%s\">Socruithe Líonra</a> is féidir leat a shainiú cén roghnú líonra a úsáidtear. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cruthaigh roghnú líonra.</a>"

#: views/b2s/html/footer.php:495
msgid "Twitter has changed its policy for posting link posts via plugins or web applications. Twitter does no longer display the featured or selected image for your blog post, but only images defined in the Twitter Card Meta Tags of your blog post. If you have not defined any Twitter Card Meta Tags, Twitter displays a random image from your blog post or blog site. If you have defined an image in your blog post Twitter Card Meta Tags that does not meet the image size requirements, Twitter displays a white space for the image of your link post. Please make sure that your image meets the image size requirements for Twitter."
msgstr "D'athraigh Twitter a bheartas maidir le postálacha naisc a phostáil trí bhreiseáin nó feidhmchláir ghréasáin. Ní thaispeánann Twitter a thuilleadh an íomhá roghnaithe nó faoi thrácht do phostála blag, ach amháin íomhánna atá sainithe i gClibeanna Meitea Cárta Twitter de do phostála blag. Mura bhfuil aon Chlibeanna Meitea Cárta Twitter sainithe agat, taispeánann Twitter íomhá randamach ó do phostála blag nó suíomh blag. Má tá íomhá sainithe agat i gClibeanna Meitea Cárta Twitter do phostála blag nach gcomhlíonann riachtanais mhéid na híomhá, taispeánann Twitter spás bán don íomhá de do phostála nasc. Cinntigh le do thoil go gcomhlíonann d'íomhá riachtanais mhéid na híomhá do Twitter."

#: views/b2s/support.php:211
msgid "Twitter Card Validator"
msgstr "Bailíochtóir Cárta Twitter"

#: includes/Tools.php:513
msgid "Turkey"
msgstr "An Tuirc"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:89
msgid "Tuesday"
msgstr "Dé Máirt"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:76 includes/B2S/Ship/Item.php:1505
msgid "Tue"
msgstr "Máirt"

#: views/b2s/support.php:20
msgid "Troubleshooting-Tool"
msgstr "Uirlis Fabhtcheartaithe"

#: views/b2s/support.php:117
msgid "Troubleshooting for Error Messages"
msgstr "Fabhtcheartú le haghaidh Teachtaireachtaí Earráide"

#: includes/Tools.php:550
msgid "Travel & Places"
msgstr "Taisteal & Áiteanna"

#: views/b2s/html/footer.php:419
msgid "Transfer Auto-Poster settings to other users (Business):"
msgstr "Aistrigh socruithe Auto-Poster chuig úsáideoirí eile (Gnó):"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:112
msgid "Transfer Auto-Poster settings to other users"
msgstr "Aistrigh socruithe Auto-Poster chuig úsáideoirí eile"

#: views/b2s/html/header.php:59
msgid "To use all features of Blog2Social, PHP version 5.5.3 or higher is required. Our support assists you as of PHP version 5.5.3. See also:"
msgstr "Chun gnéithe uile Blog2Social a úsáid, tá leagan PHP 5.5.3 nó níos airde ag teastáil. Tacaíonn ár dtacaíocht leat ó leagan PHP 5.5.3. Féach freisin:"

#: includes/Loader.php:949
msgid "To share social media posts on Reddit or Diigo, a link is required."
msgstr "Chun poist meán sóisialta a roinnt ar Reddit nó Diigo, tá nasc ag teastáil."

#: includes/B2S/Ship/Image.php:30
msgid "To select an individual image from your media library,"
msgstr "Chun íomhá aonair a roghnú ó do leabharlann meán,"

#: includes/B2S/Network/Item.php:265 includes/B2S/Network/Item.php:344
#: includes/B2S/Network/Item.php:424
msgid "To reactivate this connection,"
msgstr "Chun an nasc seo a athghníomhachtú,"

#: views/b2s/html/header.php:602
msgid "To keep all these benefits from all advanced features for automated scheduling and sharing and to keep all your individual settings und scheduling, don’t forget to upgrade to Blog2Social Premium before your trial expires. You can also upgrade at any time later, but please note that your Premium settings and your scheduling will be lost by then. To keep all your settings, upgrade to Blog2Social Premium now."
msgstr "Chun na buntáistí seo go léir ó na gnéithe uile ardfhorbartha le haghaidh sceidealaithe agus roinnte uathoibríoch a choinneáil agus chun do shocruithe aonair agus do sceidealú go léir a choinneáil, ná déan dearmad uasghrádú go Blog2Social Préimh sula rachaidh do thriail in éag. Is féidir leat uasghrádú a dhéanamh ag am ar bith níos déanaí freisin, ach tabhair faoi deara go gcaillfear do shocruithe Préimhe agus do sceidealú faoin am sin. Chun do shocruithe go léir a choinneáil, uasghrádaigh go Blog2Social Préimh anois."

#: views/b2s/support.php:52
msgid "To get technical help, please create your account to access the Blog2Social support community to find more answers or to ask your question. (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Info</a>)"
msgstr "Chun cabhair theicniúil a fháil, cruthaigh do chuntas le rochtain a fháil ar phobal tacaíochta Blog2Social le tuilleadh freagraí a fháil nó le do cheist a chur. (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Eolas</a>)"

#: views/b2s/html/footer.php:500
msgid "To display your link preview, LinkedIn uses the image set in the oEmbed tags in meta data of your post. WordPress automatically sets your featured image as your preferred image in the oEmbed tags. If you would like to change your image on LinkedIn without changing your featured image, you can uncheck the “Add oEmbed tags” box."
msgstr "Chun do réamhamharc nasc a thaispeáint, úsáideann LinkedIn an íomhá atá leagtha síos sna clibeanna oEmbed i meiteashonraí do phoist. Socraíonn WordPress go huathoibríoch d’íomhá réadmhaoin mar d’íomhá roghnaithe sna clibeanna oEmbed. Más mian leat d’íomhá a athrú ar LinkedIn gan d’íomhá réadmhaoin a athrú, is féidir leat an bosca “Cuir clibeanna oEmbed leis” a dhíthiceáil."

#: views/b2s/ship.php:362
msgid "To define and save more network selections for your posting purposes, you can use the option \"Multiple Network collections\" (Premium feature) to define <a href=\"%s\" target=\"_blank\">multiple network collections in the social networks section</a>."
msgstr "Chun níos mó roghanna líonra a shainiú agus a shábháil chun críocha do phoist, is féidir leat an rogha \"Bailiúcháin Líonra Iolracha\" (gné Préimhe) a úsáid chun <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bailiúcháin líonra iolracha a shainiú sa chuid líonraí sóisialta</a>."

#: views/b2s/autopost.php:84 views/b2s/repost.php:192
msgid "To comply with the Twitter TOS and to avoid duplicate posts, autoposts will be sent to your primary Twitter profile."
msgstr "Chun cloí le Téarmaí Seirbhíse Twitter agus chun poist dhúblacha a sheachaint, seolfar uathphoist chuig do phróifíl phríomha Twitter."

#: views/b2s/settings.php:118
msgid "Title: The title of your post."
msgstr "Teideal: Teideal do phoist."

#: views/b2s/ship.php:58 views/prg/ship.php:43 views/prg/ship.php:45
#: includes/B2S/Curation/View.php:38 includes/B2S/Settings/Item.php:182
#: includes/B2S/Settings/Item.php:231 views/b2s/html/footer.php:513
#: views/b2s/html/footer.php:539 views/prg/html/form.php:26
#: views/prg/html/form.php:28
msgid "Title"
msgstr "Teideal"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:63
msgid "Timezone for Scheduling"
msgstr "Crios Ama le haghaidh Sceidealaithe"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1496
msgid "Timespan"
msgstr "Tréimhse Ama"

#: includes/B2S/PostBox.php:170
msgid "times"
msgstr "amanna"

#: views/b2s/ship.php:260
msgid "Time zone"
msgstr "Crios ama"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1445
msgid "Time to publish"
msgstr "Am le foilsiú"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1499 views/b2s/partials/post-edit-modal.php:68
#: views/b2s/partials/post-edit-modal.php:71
msgid "Time"
msgstr "Am"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:91
msgid "Thursday"
msgstr "Déardaoin"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:78 includes/B2S/Ship/Item.php:1507
msgid "Thu"
msgstr "Déar"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:234
msgid "Threads"
msgstr "Snáitheanna"

#: includes/Loader.php:947
msgid "This XING API is no longer supported by XING. Please connect your XING accounts with the new XING interface to reschedule your posts."
msgstr "Ní thacaíonn XING leis an API XING seo a thuilleadh. Ceangail do chuntais XING leis an gcomhéadan nua XING chun do phoist a athsceidealú."

#: views/b2s/network.php:541
msgid "This user has reached the maximum number of connections."
msgstr "Tá an t-úsáideoir seo tar éis an t-uasmhéid naisc a bhaint amach."

#: views/b2s/network.php:529
msgid "This user don't have a Business License, or it is not the same"
msgstr "Níl Ceadúnas Gnó ag an úsáideoir seo, nó níl sé mar an gcéanna"

#: includes/B2S/Network/Item.php:867
msgid "This social network displays the predefined hashtags as clickable tags at the end of your post."
msgstr "Taispeánann an líonra sóisialta seo na hashtags réamhshainithe mar chlibeanna inchliceáilte ag deireadh do phoist."

#: includes/Loader.php:844
msgid "This post will be shared on social media in 2-3 minutes!"
msgstr "Roinnfear an post seo ar na meáin shóisialta i gceann 2-3 nóiméad!"

#: includes/Loader.php:842
msgid "This post will be shared into your social media from"
msgstr "Roinnfear an post seo ar do chuid meán sóisialta ó"

#: views/b2s/html/header.php:142
msgid "This post was edited successfully."
msgstr "Cuireadh an post seo in eagar go rathúil."

#: views/b2s/partials/post-edit-modal.php:35
msgid "This post is blocked by %1"
msgstr ""

#: views/b2s/network.php:162
msgid "This network connection is still assigned to other users."
msgstr "Tá an nasc líonra seo fós sannta d'úsáideoirí eile."

#: includes/B2S/Ship/Save.php:455 includes/B2S/Ship/Save.php:463
msgid "This is how it works:"
msgstr "Seo mar a oibríonn sé:"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:115
msgid "This is a global system setting  for your website / blog, which can be edited by users with admin rights only."
msgstr "Is socrú córais dhomhanda é seo do do shuíomh gréasáin / bhlag, ar féidir le húsáideoirí le cearta riaracháin amháin a chur in eagar."

#: includes/B2S/Settings/Item.php:136 includes/B2S/Settings/Item.php:165
msgid "This is a global feature for your blog, which can only be edited by users with admin rights."
msgstr "Is gné dhomhanda é seo do do bhlag, nach féidir a chur in eagar ach ag úsáideoirí le cearta riaracháin."

#: views/b2s/html/header.php:137
msgid "This entry was removed successfully."
msgstr "Baineadh an iontráil seo go rathúil."

#: views/b2s/html/header.php:132
msgid "This entry could not be removed. It's not yours!"
msgstr "Níorbh fhéidir an iontráil seo a bhaint. Ní leatsa í!"

#: views/b2s/network.php:538
msgid "This connection has already been assigned to this user."
msgstr "Tá an nasc seo sannta don úsáideoir seo cheana féin."

#: views/b2s/ship.php:360
msgid "This allows you to adjust your network selection at any time and save it by clicking on \"Save network selection\"."
msgstr "Ligeann sé seo duit do rogha líonra a choigeartú ag am ar bith agus é a shábháil trí chliceáil ar \"Sábháil rogha líonra\"."

#: views/prg/ship.php:90
msgid "There may be a fee for this service when publishing your message with PR-Gateway. Once your press release has been sent, it can not be withdrawn anymore. Do you want your press release to be published now?"
msgstr "D'fhéadfadh táille a bheith i gceist don tseirbhís seo agus do theachtaireacht á fhoilsiú le PR-Gateway. Nuair a bheidh do scaoileadh preasa seolta, ní féidir é a tharraingt siar a thuilleadh. Ar mhaith leat do scaoileadh preasa a fhoilsiú anois?"

#: views/b2s/ship.php:588
msgid "There is already a saved draft for this WordPress post or page. If you save a new draft it will overwrite the old draft.  Are you sure you want to overwrite your draft?"
msgstr "Tá dréacht sábhála ann cheana féin don phost nó don leathanach WordPress seo. Má shábhálann tú dréacht nua, scriosfaidh sé an sean-dréacht. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat do dhréacht a scriosadh?"

#: includes/Loader.php:851 includes/B2S/PostBox.php:146
#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:64
msgid "There are no social network accounts assigned to your selected network collection. Please assign at least one social network account or select another network collection."
msgstr "Níl aon chuntais líonra sóisialta sannta don bhailiúchán líonra a roghnaigh tú. Déan cuntas líonra sóisialta amháin ar a laghad a shannadh nó roghnaigh bailiúchán líonra eile."

#: views/b2s/network.php:547
msgid "There are no other users to whom the connection can be assigned."
msgstr "Níl aon úsáideoirí eile ar féidir an ceangal a shannadh dóibh."

#: views/b2s/network.php:163
msgid "The user to whom the connection is assigned still has scheduled posts."
msgstr "Tá poist sceidealaithe fós ag an úsáideoir a bhfuil an ceangal sannta dó."

#: views/b2s/html/footer.php:535
msgid "The Twitter Cards define the look of your preview of your link post on Twitter. By editing the Twitter Card tags you can change the following parameters to change the look:"
msgstr "Sainíonn na Cártaí Twitter cuma réamhamhairc do phoist nasc ar Twitter. Trí na clibeanna Cárta Twitter a chur in eagar, is féidir leat na paraiméadair seo a leanas a athrú chun an chuma a athrú:"

#: views/b2s/support.php:135
msgid "The Troubleshooting tool helps you with conflicts that can be caused by the system environment of your blog. So you can always check your settings on Wordpress."
msgstr "Cuidíonn an uirlis Fabhtcheartaithe leat le coinbhleachtaí a d’fhéadfadh a bheith mar thoradh ar thimpeallacht chórais do bhlag. Mar sin, is féidir leat do shocruithe ar Wordpress a sheiceáil i gcónaí."

#: views/b2s/network.php:310
msgid "The title of your post"
msgstr "Teideal do phoist"

#: views/b2s/autopost.php:98
msgid "The time of publishing a post can play a decisive role in achieving more likes, shares and comments as well as a wide reach. Each social media network has it's \"best times\". Blog2Social provides you with predefined best times. When you activate the \"best times\" for your Auto-Poster, your WordPress posts and pages will be shared automatically at the \"best times\". Get more information about the \"best times\" in the guide \"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">The Best Times to Post on Social Media</a>\"."
msgstr "Is féidir le ham foilsitheoireachta poist ról cinntitheach a bheith aige chun níos mó rudaí is maith, scaireanna agus tráchtanna a bhaint amach, chomh maith le raon leathan. Tá \"na hamanna is fearr\" ag gach líonra meán sóisialta. Soláthraíonn Blog2Social duit na hamanna is fearr réamhshainithe. Nuair a ghníomhachtaíonn tú na \"hamanna is fearr\" do do Auto-Poster, roinnfear do phoist agus do leathanaigh WordPress go huathoibríoch ag \"na hamanna is fearr\". Faigh tuilleadh eolais faoi \"na hamanna is fearr\" sa treoir \"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Na hAmanna is Fearr le Postáil ar na Meáin Shóisialta</a>\"."

#: views/b2s/html/header.php:596 views/b2s/html/header.php:656
msgid "The team and user management settings to organize multiple users and licenses and to collaborate on the social media calendar, and much more."
msgstr "Na socruithe bainistíochta foirne agus úsáideora chun il-úsáideoirí agus ceadúnais a eagrú agus chun comhoibriú ar fhéilire na meán sóisialta, agus i bhfad níos mó."

#: views/b2s/network.php:313
msgid "The tags you have set in your post."
msgstr "Na clibeanna atá socraithe agat i do phost."

#: views/b2s/network.php:311
msgid "The summary of your post (you define it in the side menu of your post)."
msgstr "Achoimre do phoist (sainmhíníonn tú é i roghchlár taobh do phoist)."

#: views/b2s/html/header.php:595 views/b2s/html/header.php:655
msgid "The social media calendar to keep track of your scheduled social media posts. Add social media posts, edit or change the date per drag & drop."
msgstr "An féilire meán sóisialta chun súil a choinneáil ar do phoist meán sóisialta sceidealaithe. Cuir poist meán sóisialta leis, cuir in eagar nó athraigh an dáta trí tharraingt & scaoileadh."

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:51
msgid "The settings for the Auto-Poster were configured for you by a WordPress admin."
msgstr "Chum riarthóir WordPress na socruithe don Auto-Poster duit."

#: views/b2s/ship.php:801
msgid "The scheduling for your social media post has changed as a selected social media network is no longer connected to Blog2Social. Please check the network connections under \"Networks\" and make sure that the required networks are connected."
msgstr "Tá an sceidealú do do phost meán sóisialta athraithe mar nach bhfuil líonra meán sóisialta roghnaithe ceangailte le Blog2Social a thuilleadh. Seiceáil na naisc líonra faoi \"Líonraí\" agus cinntigh go bhfuil na líonraí riachtanacha ceangailte."

#: views/b2s/network.php:315
msgid "The price of your product, if you have installed WooCommerce on your website/ blog."
msgstr "Praghas do tháirge, má tá WooCommerce suiteáilte agat ar do shuíomh gréasáin/ blag."

#: views/prg/login.php:43
msgid "The press distribution PR gateway automatically publish your press releases and events with one click.Publish your message over 250 portals."
msgstr "Foilseoidh geata PR an dáileadh preasa do chuid preaseisiúintí agus imeachtaí go huathoibríoch le cliceáil amháin. Foilsigh do theachtaireacht thar 250 tairseach."

#: views/b2s/html/header.php:243
msgid "The posts you tried to add are already in your sharing queue. If you want to re-schedule them, please delete the posts before adding them again."
msgstr "Tá na poist a d'iar tú a chur leis cheana féin i do scuaine roinnte. Más mian leat iad a athsceidealú, scrios na poist sula gcuirfidh tú arís iad."

#: includes/B2S/Calendar/Item.php:534 includes/B2S/Post/Item.php:785
msgid "The post cannot be published due to changes on the Instagram interface. More information in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Instagram guide</a>."
msgstr "Ní féidir an post a fhoilsiú mar gheall ar athruithe ar chomhéadan Instagram. Tuilleadh eolais sa <a href=\"%s\" target=\"_blank\">treoir Instagram</a>."

#: views/b2s/network.php:469
msgid "The parameters could not be saved. Please try again."
msgstr "Níorbh fhéidir na paraiméadair a shábháil. Bain triail eile as."

#: views/b2s/html/header.php:103
msgid "The page and post meta data could not be removed."
msgstr "Níorbh fhéidir na meiteashonraí leathanaigh agus poist a bhaint."

#: views/b2s/partials/post-edit-modal.php:89
msgid "The orginal tweet is scheduled on:"
msgstr "Tá an tweet bunaidh sceidealaithe ar:"

#: includes/Loader.php:940
msgid "The number of images is reached. Please see the following <a target=\"_blank\" href=\"%s\">guide</a>."
msgstr "Tá líon na n-íomhánna bainte amach. Féach ar an <a target=\"_blank\" href=\"%s\">treoir</a> seo a leanas."

#: includes/B2S/Ship/Image.php:33
msgid "The networks Diigo, Bloglovin’ and Google My Business do not support the GIF image format and will display your standard image instead."
msgstr "Ní thacaíonn na líonraí Diigo, Bloglovin’ agus Google My Business le formáid íomhá GIF agus taispeánfaidh siad d’íomhá chaighdeánach ina ionad."

#: includes/Loader.php:944
msgid "The network requires a public url."
msgstr "Teastaíonn URL poiblí ón líonra."

#: includes/Loader.php:939
msgid "The network has blocked your account. Please see the following <a target=\"_blank\" href=\"%s\">guide</a>."
msgstr "Tá do chuntas bacaithe ag an líonra. Féach ar an <a target=\"_blank\" href=\"%s\">treoir</a> seo a leanas."

#: includes/B2S/Network/Item.php:863
msgid "The network does not support hashtags."
msgstr "Ní thacaíonn an líonra le hashtags."

#: includes/Loader.php:932
msgid "The network could not publish your post. Please see the following <a target=\"_blank\" href=\"%s\">guide</a>."
msgstr "Níorbh fhéidir leis an líonra do phost a fhoilsiú. Féach ar an <a target=\"_blank\" href=\"%s\">treoir</a> seo a leanas."

#: includes/Loader.php:942
msgid "The network can not publish special characters such as Emoji. Please see the following <a target=\"_blank\" href=\"%s\">guide</a>."
msgstr "Ní féidir leis an líonra carachtair speisialta ar nós Emoji a fhoilsiú. Féach ar an <a target=\"_blank\" href=\"%s\">treoir</a> seo a leanas."

#: views/b2s/network.php:314
msgid "The name of the post author."
msgstr "Ainm údar an phoist."

#: views/b2s/network.php:349 views/b2s/network.php:362 views/b2s/ship.php:608
#: views/b2s/ship.php:616
msgid "The login failed. To connect your Pinterest account to Blog2Social, please sign in to Pinterest using the Blog2Social browser extension."
msgstr "Theip ar an logáil isteach. Chun do chuntas Pinterest a nascadh le Blog2Social, sínigh isteach ar Pinterest ag baint úsáide as síneadh brabhsálaí Blog2Social."

#: views/prg/html/header.php:39
msgid "The link you followed has expired. Please refresh your page."
msgstr "Tá an nasc a lean tú imithe in éag. Athnuaigh do leathanach, le do thoil."

#: includes/B2S/Network/Item.php:856
msgid "The link will be transmitted as a canonical link, i.e. in the source code of your page, in order to refer to the original source of the content and to increase the reach from search engines like Google."
msgstr "Déanfar an nasc a tharchur mar nasc canónach, i.e. i gcód foinseach do leathanaigh, chun tagairt a dhéanamh d’fhoinse bhunaidh an ábhair agus chun an raon ó innill chuardaigh ar nós Google a mhéadú."

#: includes/B2S/Network/Item.php:858
msgid "The link will be added automatically at the end of the post."
msgstr "Cuirfear an nasc leis go huathoibríoch ag deireadh an phoist."

#: includes/B2S/Settings/Item.php:290 views/b2s/html/footer.php:161
msgid "The link post format displays posts title, link address and the first one or two sentences of the post. The networks scan this information from your META or OpenGraph.  PLEASE NOTE: If you want your link posts to display the selected image from the Blog2Social preview editor, please make sure you have activated the Social Meta Tags for Facebook and Twitter in your Blog2Social settings. You find these settings in the tab \"Social Meta Data\". If you don't select a specific post image, some networks display the first image detected on your page. The image links to your blog post."
msgstr "Taispeánann formáid an phoist nasc teideal an phoist, seoladh an naisc, agus an chéad abairt nó dhó den phost. Scanann na líonraí an fhaisnéis seo ó do META nó OpenGraph. TABHAIR FAOI DEARA: Más mian leat go dtaispeánfaidh do phoist nasc an íomhá roghnaithe ó eagarthóir réamhamhairc Blog2Social, déan cinnte go bhfuil na Clibeanna Meán Sóisialta do Facebook agus Twitter gníomhachtaithe agat i do shocruithe Blog2Social. Gheobhaidh tú na socruithe seo sa chluaisín \"Meiteashonraí Sóisialta\". Mura roghnaíonn tú íomhá phoist ar leith, taispeánann roinnt líonraí an chéad íomhá a aimsítear ar do leathanach. Naiscíonn an íomhá le do phost blag."

#: views/b2s/html/header.php:433
msgid "The license has been successfully activated."
msgstr "Tá an ceadúnas gníomhachtaithe go rathúil."

#: includes/B2S/Ship/Image.php:28
msgid "The images file types .jpg and .png are allowed. Please try another."
msgstr "Ceadaítear na cineálacha comhaid íomhá .jpg agus .png. Bain triail as ceann eile."

#: includes/B2S/Settings/Item.php:285
msgid "The image will be changed"
msgstr "Athrófar an íomhá"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:299 views/b2s/html/footer.php:183
msgid "The image preview will be cropped automatically to fit the default Instagram layout for your Instagram timeline. The image will be shown uncropped when opening the preview page for your Instagram post."
msgstr "Beidh an réamhamharc íomhá gearrtha go huathoibríoch le go n-oirfidh sé do leagan amach réamhshocraithe Instagram do do líne ama Instagram. Taispeánfar an íomhá gan ghearradh nuair a osclaíonn tú an leathanach réamhamhairc do do phost Instagram."

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1284
msgid "The Headline..."
msgstr "An Ceannlíne..."

#: views/b2s/html/header.php:371
msgid "The free trial can not be started. This blog has been already registered for the free trial."
msgstr "Ní féidir an triail saor in aisce a thosú. Tá an blag seo cláraithe cheana féin don triail saor in aisce."

#: views/b2s/metrics.php:253
msgid "The first step is to create and share a social media post for which you want to track the metrics. You can share WordPress posts, pages and products, imported posts as well as \"Social Media Posts\" consisting of a link, video, image or text. After 24 hours, you can check the first metrics of the post under the menu item \"Social Media Metrics\"."
msgstr "Is é an chéad chéim ná post meán sóisialta a chruthú agus a roinnt ar mhaith leat na méadrachtaí a rianú. Is féidir leat poist, leathanaigh agus táirgí WordPress, poist allmhairithe chomh maith le \"Poist Meán Sóisialta\" comhdhéanta de nasc, físeán, íomhá nó téacs a roinnt. Tar éis 24 uair an chloig, is féidir leat na chéad mhéadrachtaí den phost a sheiceáil faoin roghchlár \"Méadrachtaí Meán Sóisialta\"."

#: includes/B2S/Settings/Item.php:226
msgid "The default card type to use"
msgstr "An cineál cárta réamhshocraithe le húsáid"

#: includes/Loader.php:934
msgid "The content of your post could not be approved by the network. Please see the following <a target=\"_blank\" href=\"%s\">guide</a>."
msgstr "Níor fhéad an líonra ábhar do phoist a cheadú. Féach an <a target=\"_blank\" href=\"%s\">treoir</a> seo a leanas."

#: views/b2s/network.php:312
msgid "The content of your post"
msgstr "Ábhar do phoist"

#: includes/Loader.php:936
msgid "The connection to your social media account is interrupted. Please check your authorization and reconnect your account. The <a target=\"_blank\" href=\"%s\">troubleshooting guide</a> shows you how to fix the connection to your social media account."
msgstr "Cuireadh isteach ar an nasc chuig do chuntas meán sóisialta. Seiceáil d'údarú agus athcheangail do chuntas. Taispeánann an <a target=\"_blank\" href=\"%s\">treoir fabhtcheartaithe</a> conas an nasc chuig do chuntas meán sóisialta a shocrú."

#: views/notice.php:14
msgid "The connection to your server has been interrupted. Please make sure that your blog is reachable. If your server does not respond or is too slow, Blog2Social cannot connect to the internet. Try again later or contact your webmaster, if this error message persists."
msgstr "Cuireadh isteach ar an nasc chuig do fhreastalaí. Cinntigh go bhfuil do bhlag inrochtana. Mura bhfreagraíonn do fhreastalaí nó má tá sé ró-mhall, ní féidir le Blog2Social ceangal leis an idirlíon. Bain triail eile as níos déanaí nó déan teagmháil le do riarthóir gréasáin, má leanann an teachtaireacht earráide seo."

#: views/b2s/ship.php:847
msgid "The connection to the server failed. Please try again! You can find more information and solutions in the guide for server connection"
msgstr "Theip ar an nasc leis an bhfreastalaí. Bain triail eile as! Gheobhaidh tú tuilleadh eolais agus réitigh sa treoir do nasc freastalaí"

#: includes/B2S/PostBox.php:143 views/b2s/html/header.php:72
msgid "The connection to the server failed. Please try again! You can find more information and solutions in the"
msgstr "Theip ar an nasc leis an bhfreastalaí. Bain triail eile as! Gheobhaidh tú tuilleadh eolais agus réitigh sa"

#: views/b2s/network.php:167
msgid "The connection is still assigned to other users. Please withdraw the assigned connection from other users first."
msgstr "Tá an nasc fós sannta d'úsáideoirí eile. Tarraing siar an nasc sannta ó úsáideoirí eile ar dtús."

#: views/b2s/network.php:532
msgid "The connection has already been assigned to this user."
msgstr "Tá an nasc sannta don úsáideoir seo cheana féin."

#: views/b2s/network.php:535
msgid "The connection does not exist."
msgstr "Níl an nasc ann."

#: views/b2s/html/header.php:594 views/b2s/html/header.php:654
msgid "The Best Time Manager to reach your followers when they are most active on each social network and increase your reach."
msgstr "An Bainisteoir Ama is Fearr chun teacht ar do leanúna nuair a bhíonn siad is gníomhaí ar gach líonra sóisialta agus chun do raon a mhéadú."

#: includes/B2S/Ship/Image.php:39
msgid "The best size for images in social media posts are between: 667-1000px X 523-1000px. Blog2Social will automatically resize your image according to the requirements of each network."
msgstr "Is é an méid is fearr d'íomhánna i bpoist meán sóisialta ná: 667-1000px X 523-1000px. Déanfaidh Blog2Social d'íomhá a athrú go huathoibríoch de réir riachtanais gach líonra."

#: includes/B2S/Ship/Image.php:40
msgid "The best size for images in social media posts are between: 667-1000px x 523-1000px. Blog2Social will automatically resize your image according to the network requirements. You can also share up to 4 images in one post on Facebook (page and group) and on Twitter."
msgstr "Is é an méid is fearr d'íomhánna i bpoist meán sóisialta ná: 667-1000px x 523-1000px. Déanfaidh Blog2Social d'íomhá a athrú go huathoibríoch de réir riachtanais an líonra. Is féidir leat suas le 4 íomhá a roinnt i bpost amháin ar Facebook (leathanach agus grúpa) agus ar Twitter."

#: includes/B2S/PostBox.php:168
msgid "The Autoposter is"
msgstr "Is é an tUathphostálaí"

#: views/b2s/html/header.php:586 views/b2s/html/header.php:646
msgid "The Auto-Poster, to automatically share your posts immediately or at a later time."
msgstr "An Uathphostálaí, chun do phoist a roinnt go huathoibríoch láithreach nó ag am níos déanaí."

#: views/b2s/html/header.php:84
msgid "Thank you. You'll now receive the blog updates from Blog2Social."
msgstr "Go raibh maith agat. Gheobhaidh tú nuashonruithe blag ó Blog2Social anois."

#: views/b2s/html/header.php:204
msgid "Thank you! Your feedback has been received."
msgstr "Go raibh maith agat! Fuarthas d'aiseolas."

#: views/b2s/curation.php:279
msgid "Text posts enable you to share pure text messages and personal comments with your followers and readers. You can also customize your posts with individual hashtags, @mentions, or emojis."
msgstr "Ligeann postálacha téacs duit teachtaireachtaí téacs íona agus tráchtanna pearsanta a roinnt le do leanúna agus léitheoirí. Is féidir leat do phoist a shaincheapadh le hashtags aonair, @lua, nó emojis."

#: includes/B2S/Ship/Item.php:385
msgid "Text Post"
msgstr "Post Téacs"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:227
msgid "Text only"
msgstr "Téacs amháin"

#: views/prg/login.php:36
msgid "Test PR-Gateway for free"
msgstr "Déan tástáil ar PR-Gateway saor in aisce"

#: views/b2s/html/header.php:365
msgid "Test Blog2Social PREMIUM 30 days for free"
msgstr "Déan tástáil ar Blog2Social PREMIUM ar feadh 30 lá saor in aisce"

#: views/b2s/html/footer.php:5
msgid "Terms"
msgstr "Téarmaí"

#: views/b2s/network.php:509 views/b2s/network.php:594
msgid "Team Management"
msgstr "Bainistíocht Foirne"

#: views/b2s/html/header.php:587 views/b2s/html/header.php:647
msgid "Tailoring options like individual images for each post, different post formats (link and image post), emojis, hashtags, handles and GIFs for your social media posts to to diversify the appearance your social media posts"
msgstr "Roghanna saincheaptha ar nós íomhánna aonair do gach post, formáidí éagsúla post (nasc agus íomhá), emojis, haischlibeanna, láimhseálacha agus GIFanna do do phoist meán sóisialta chun cuma do phoist meán sóisialta a éagsúlú"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:114
msgid "System"
msgstr "Córas"

#: includes/Tools.php:552
msgid "Symbols"
msgstr "Siombailí"

#: includes/Tools.php:503
msgid "Switzerland"
msgstr "An Eilvéis"

#: includes/Tools.php:528
msgid "Sweden"
msgstr "An tSualainn"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:168
msgid "Supported HTML tags"
msgstr "Clibeanna HTML tacaithe"

#: includes/Loader.php:867
msgid "Support"
msgstr "Tacaíocht"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:94
msgid "Sunday"
msgstr "Dé Domhnaigh"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:81 includes/B2S/Ship/Item.php:1510
msgid "Sun"
msgstr "Domhnaigh"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:229
msgid "Summary with large image"
msgstr "Achoimre le híomhá mhór"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:228
msgid "Summary"
msgstr "Achoimre"

#: includes/B2S/Network/Item.php:660
msgid "Successfully saved"
msgstr "Sábháilte go rathúil"

#: views/prg/html/form.php:32 views/prg/html/form.php:34
msgid "Subtitle"
msgstr "Fotheideal"

#: views/b2s/widgets/newsletter.php:10
msgid "subscribe"
msgstr "liostáil"

#: includes/Loader.php:924
msgid "Subreddit"
msgstr "Fóram"

#: views/b2s/html/footer.php:230
msgid "submit"
msgstr "cuir isteach"

#: views/prg/html/form.php:107 views/prg/html/form.php:110
#: views/prg/html/form.php:184 views/prg/html/form.php:187
msgid "Street"
msgstr "Sráid"

#: views/b2s/support.php:26
msgid "Step-by-Step-Guide"
msgstr "Treoir Céim ar Chéim"

#: includes/B2S/Post/Filter.php:197 includes/B2S/RePost/Item.php:215
msgid "Startdate"
msgstr "Dátatos"

#: views/b2s/html/header.php:547
msgid "Start your free trial for Social Media Metrics"
msgstr "Tosaigh do thriail saor in aisce le haghaidh Méadrachtaí Meán Sóisialta"

#: views/b2s/html/header.php:284
msgid "Start your free 30-day-Premium-trial"
msgstr "Tosaigh do thriail saor in aisce 30 lá de chuid Premium"

#: views/b2s/premium.php:27 views/b2s/html/sidebar.php:49
#: views/b2s/html/sidebar.ship.php:46
msgid "Start your 30-day free Premium trial"
msgstr "Tosaigh do thriail saor in aisce 30 lá de chuid Premium"

#: views/prg/login.php:46
msgid "Start your 14-Day Free Trial"
msgstr "Tosaigh do Thriail Saor in Aisce 14 Lá"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1444
msgid "Start date"
msgstr "Dáta tosaigh"

#: includes/Tools.php:506
msgid "Spain"
msgstr "An Spáinn"

#: includes/Tools.php:533
msgid "South Africa"
msgstr "An Afraic Theas"

#: views/b2s/post.calendar.php:47 views/b2s/widgets/calendar.php:41
msgid "Sort by network"
msgstr "Sórtáil de réir líonra"

#: includes/B2S/Post/Filter.php:238 includes/PRG/Post/Filter.php:81
msgid "sort"
msgstr "sórtáil"

#: views/b2s/html/header.php:481
msgid "Something went wrong on our side. Please contact support!"
msgstr "Tharla rud éigin mícheart ar ár dtaobh. Déan teagmháil le tacaíocht le do thoil!"

#: views/b2s/settings.php:161
msgid "Some WordPress plugins use short codes, e.g. Page Builder plugins. When a shortcode is inserted in a WordPress post or WordPress page, WordPress calls the function that is included in the shortcode and performs the corresponding actions as soon as you publish your post on your Wordpress website. If you like Blog2Social to consider shortcodes when posting to social media and automatically insert the defined content in your social media post, activate this feature. You will find more information about the function of shortcodes and which plugins are supported by Blog2Social in the following <a href=\"%s\" target=\"_blank\">shortcode guide</a>."
msgstr "Úsáideann roinnt breiseán WordPress gearrchóid, m.sh. breiseáin Page Builder. Nuair a chuirtear gearrchód isteach i bpost nó leathanach WordPress, glaonn WordPress ar an bhfeidhm atá sa ghearrchód agus déanann sé na gníomhartha comhfhreagracha a luaithe a fhoilsíonn tú do phost ar do shuíomh Gréasáin WordPress. Más mian leat go gcuirfeadh Blog2Social gearrchóid san áireamh agus tú ag postáil chuig meáin shóisialta agus go gcuirfeadh sé an t-ábhar sainithe isteach go huathoibríoch i do phost meán sóisialta, gníomhachtaigh an ghné seo. Gheobhaidh tú tuilleadh eolais faoi fheidhm na ngearrchód agus cé na breiseáin a dtacaíonn Blog2Social leo sa <a href=\"%s\" target=\"_blank\">treoir gearrchód</a> seo a leanas."

#: views/b2s/html/footer.php:481
msgid "Social Meta Tags Settings"
msgstr "Socruithe Clibeanna Meiteashonraí Sóisialta"

#: views/b2s/settings.php:44
msgid "Social Meta Data"
msgstr "Meiteashonraí Sóisialta"

#: views/b2s/settings.php:53
msgid "Social Media Time Settings"
msgstr "Socruithe Ama Meán Sóisialta"

#: views/b2s/html/header.php:588 views/b2s/html/header.php:648
msgid "Social media templates to turn your social media posts automatically into tailored posts for each network and community by customizing your post layout with a unique structure. Define the sequence of variables for the title, excerpt, content, keywords as hashtags, author and WooCommer price."
msgstr "Teimpléid meán sóisialta chun do phoist meán sóisialta a iompú go huathoibríoch ina bpoist shaincheaptha do gach líonra agus pobal trí leagan amach do phoist a shaincheapadh le struchtúr uathúil. Sainmhínigh seicheamh na n-athróg don teideal, sliocht, ábhar, eochairfhocail mar hashtags, údar agus praghas WooCommerce."

#: views/b2s/ship.php:57
msgid "Social Media Scheduling & Sharing"
msgstr "Sceidealú & Roinnt Meán Sóisialta"

#: includes/B2S/Post/Item.php:522
msgid "social media posts ready to be shared"
msgstr "poist ar na meáin shóisialta réidh le roinnt"

#: includes/Loader.php:1026 includes/Loader.php:1086 views/b2s/curation.php:255
#: views/b2s/curation.php:330
msgid "Social Media Posts"
msgstr "Poist na Meán Sóisialta"

#: includes/Loader.php:917
msgid "Social Media Post Drafts"
msgstr "Dréachtaí Poist na Meán Sóisialta"

#: views/b2s/settings.php:50 views/b2s/html/sidebar.php:109
msgid "Social Media Networks"
msgstr "Líonraí na Meán Sóisialta"

#: views/b2s/metrics.php:70
msgid "Social Media Metrics Summary"
msgstr "Achoimre ar Mhéadracht na Meán Sóisialta"

#: includes/Loader.php:917 includes/Loader.php:1029 includes/Loader.php:1094
#: views/b2s/metrics.php:233 views/b2s/html/header.php:536
#: views/b2s/html/sidebar.php:105
msgid "Social Media Metrics"
msgstr "Méadracht na Meán Sóisialta"

#: views/b2s/premium.php:89
msgid "Social Media Calendar"
msgstr "Féilire na Meán Sóisialta"

#: views/b2s/html/footer.php:85 views/b2s/html/footer.php:103
#: views/b2s/html/footer.php:132
msgid "Social media auto-posting and auto-scheduling"
msgstr "Uathphostáil agus uathsceidealú ar na meáin shóisialta"

#: views/b2s/html/header.php:374
msgid "Social Media Auto-Posting"
msgstr "Uathphostáil ar na Meáin Shóisialta"

#: views/b2s/ship.php:110
msgid "Social Accounts"
msgstr "Cuntais Shóisialta"

#: includes/Loader.php:96
msgid "Sniply"
msgstr "Sniply"

#: includes/Tools.php:546
msgid "Smileys & People"
msgstr "Straoiseoga & Daoine"

#: views/b2s/network.php:712
msgid "Smart: 3 (per user)"
msgstr "Cliste: 3 (in aghaidh an úsáideora)"

#: views/b2s/network.php:239 views/b2s/ship.php:27
#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:34 includes/B2S/Curation/View.php:56
#: includes/B2S/Network/Item.php:188 includes/B2S/Network/Item.php:201
#: includes/B2S/Network/Item.php:214 includes/B2S/Network/Item.php:325
#: includes/B2S/Network/Item.php:404 includes/B2S/Network/Item.php:479
#: includes/B2S/RePost/Item.php:23 includes/B2S/Settings/Item.php:172
#: includes/B2S/Ship/Image.php:89 includes/B2S/Ship/Item.php:1389
#: includes/B2S/Ship/Portale.php:46 includes/B2S/Ship/Portale.php:63
#: views/b2s/partials/post-edit-modal.php:9 views/b2s/widgets/posts.php:18
msgid "SMART"
msgstr "CLISTE"

#: includes/Tools.php:530
msgid "Slovakia"
msgstr "An tSlóvaic"

#: views/b2s/network.php:439 views/b2s/ship.php:693
msgid "Sign in to Pinterest"
msgstr "Sínigh isteach ar Pinterest"

#: views/prg/login.php:28
msgid "Sign in"
msgstr "Sínigh isteach"

#: views/b2s/premium.php:182
msgid "Show me plans and prices"
msgstr "Taispeáin dom pleananna agus praghsanna"

#: views/b2s/dashboard.php:86
msgid "show full calendar"
msgstr "taispeáin féilire iomlán"

#: includes/Loader.php:842 includes/Loader.php:844
msgid "show details"
msgstr "taispeáin sonraí"

#: includes/B2S/PostBox.php:180 includes/B2S/Ship/Item.php:436
msgid "show calendar"
msgstr "taispeáin féilire"

#: views/b2s/premium.php:184
msgid "Show all premium features"
msgstr "Taispeáin gach gné préimhe"

#: views/b2s/post.calendar.php:49 includes/B2S/Calendar/Filter.php:127
#: views/b2s/widgets/calendar.php:43
msgid "show all"
msgstr "taispeáin gach rud"

#: includes/B2S/Network/Item.php:67
msgid "Show all"
msgstr "Taispeáin gach rud"

#: views/b2s/widgets/activity.php:5
msgid "Show activity starting from"
msgstr "Taispeáin gníomhaíocht ag tosú ó"

#: includes/B2S/Post/Item.php:774
msgid "show"
msgstr "taispeáin"

#: views/prg/html/form.php:56 views/prg/html/form.php:58
msgid "Shortext"
msgstr "Gearrthéacs"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:109
msgid "Shortcodes"
msgstr "Gearrchóid"

#: views/b2s/support.php:23
msgid "Sharing-Debugger"
msgstr "Dífhabhtóir Comhroinnte"

#: views/b2s/html/footer.php:87 views/b2s/html/footer.php:105
#: views/b2s/html/footer.php:134
msgid "Sharing on multiple accounts per network"
msgstr "Comhroinnt ar ilchuntais in aghaidh an líonra"

#: includes/B2S/Ship/Image.php:38
msgid "Sharing more than one image improves the visibility of your content. You can create image series, show sequences, and level up your storytelling. With Blog2Social you can share up to 10 images per post on Instagram, up to 4 images in one post on Facebook (page and group) and Twitter."
msgstr "Sharing more than one image improves the visibility of your content. You can create image series, show sequences, and level up your storytelling. With Blog2Social you can share up to 10 images per post on Instagram, up to 4 images in one post on Facebook (page and group) and Twitter."

#: includes/B2S/Post/Item.php:796
msgid "sharing in progress by %s"
msgstr "sharing in progress by %s"

#: views/b2s/metrics.php:141
msgid "Shares"
msgstr "Shares"

#: includes/B2S/Post/Filter.php:183
msgid "shared to network"
msgstr "shared to network"

#: includes/B2S/Metrics/Item.php:228 includes/B2S/Post/Item.php:476
msgid "shared social media posts"
msgstr "shared social media posts"

#: includes/Loader.php:917 views/b2s/html/sidebar.php:86
msgid "Shared Posts"
msgstr "Shared Posts"

#: includes/B2S/Post/Filter.php:168
msgid "shared by user"
msgstr "shared by user"

#: includes/B2S/Post/Item.php:796
msgid "shared by %s"
msgstr "shared by %s"

#: includes/B2S/PostBox.php:170
msgid "Shared"
msgstr "Shared"

#: views/b2s/dashboard.php:166 views/b2s/post.calendar.php:196
msgid "Share your WordPress posts, pages or products"
msgstr "Share your WordPress posts, pages or products"

#: views/b2s/premium.php:72
msgid "Share your posts on pages and in groups on Facebook, LinkedIn, XING, VK and Medium."
msgstr "Roinn do phostálacha ar leathanaigh agus i ngrúpaí ar Facebook, LinkedIn, XING, VK agus Medium."

#: views/b2s/premium.php:111
msgid "Share your posts automatically across your preferred networks at once or at your pre-scheduled time-settings."
msgstr "Roinn do phostálacha go huathoibríoch ar do líonraí roghnaithe ag an am céanna nó ag do shocruithe ama réamh-sceidealaithe."

#: includes/B2S/Curation/View.php:62
msgid "Share your post"
msgstr "Roinn do phost"

#: includes/B2S/PostBox.php:211 views/b2s/html/footer.php:344
msgid "Share your blog posts with the Auto Poster: Your blog posts will be shared automatically on your social media channels as soon as you publish or update a new post. You can also choose to autopost scheduled blog posts as soon as they are published."
msgstr "Roinn do bhlagphoist leis an Auto Poster: Roinnfear do bhlagphoist go huathoibríoch ar do chainéil meán sóisialta a luaithe a fhoilsíonn nó a nuashonraíonn tú post nua. Is féidir leat freisin rogha a dhéanamh postálacha sceidealaithe a roinnt go huathoibríoch a luaithe a fhoilsítear iad."

#: views/b2s/html/post.navbar.php:11
msgid "Share WordPress Content"
msgstr "Roinn Ábhar WordPress"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:150
msgid "share up to"
msgstr "roinn suas le"

#: views/b2s/curation.php:234
msgid "Share text posts:"
msgstr "Roinn postálacha téacs:"

#: views/b2s/curation.php:236
msgid "Share pure text messages and personal comments with your followers and readers."
msgstr "Roinn teachtaireachtaí téacs íona agus tráchtanna pearsanta le do leanúna agus léitheoirí."

#: includes/B2S/Post/Item.php:443 includes/B2S/Post/Item.php:547
#: includes/B2S/Post/Item.php:549 includes/B2S/Post/Item.php:570
#: includes/B2S/Post/Item.php:593
msgid "Share on Social Media"
msgstr "Roinn ar na Meáin Shóisialta"

#: includes/B2S/PostBox.php:221 views/b2s/curation.php:192
#: views/b2s/dashboard.php:268 views/b2s/post.calendar.php:298
#: views/b2s/ship.php:330 views/b2s/ship.php:396 views/b2s/ship.php:442
#: views/b2s/html/footer.php:32 views/b2s/html/footer.php:197
#: views/b2s/html/footer.php:261 views/b2s/html/footer.php:301
#: views/b2s/html/footer.php:356 views/b2s/html/footer.php:395
#: views/b2s/html/footer.php:453 views/b2s/html/footer.php:568
msgid "Share on multiple profiles, pages and groups"
msgstr "Roinn ar il-phróifílí, leathanaigh agus grúpaí"

#: views/b2s/html/header.php:376
msgid "Share on multiple accounts per network"
msgstr "Roinn ar chuntais iolracha in aghaidh an líonra"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:43
msgid "share oldest posts first"
msgstr "roinn na postálacha is sine ar dtús"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1387
msgid "Share Now"
msgstr "Roinn Anois"

#: views/b2s/curation.php:22 views/b2s/html/post.navbar.php:15
msgid "Share New Video Post"
msgstr "Roinn Postáil Físeáin Nua"

#: views/b2s/curation.php:20 views/b2s/html/post.navbar.php:13
msgid "Share New Text Post"
msgstr "Roinn Postáil Téacs Nua"

#: views/b2s/ship.php:281
msgid "Share new post on Social Media"
msgstr "Roinn postáil nua ar na Meáin Shóisialta"

#: views/b2s/curation.php:19 views/b2s/html/post.navbar.php:12
msgid "Share New Link Post"
msgstr "Roinn Postáil Nasc Nua"

#: views/b2s/curation.php:21 views/b2s/html/post.navbar.php:14
msgid "Share New Image Post"
msgstr "Roinn Postáil Íomhá Nua"

#: views/b2s/premium.php:120
msgid "Share imported RSS feeds automatically to get more variations for your content."
msgstr "Roinn bealaí RSS iompórtáilte go huathoibríoch chun níos mó éagsúlachtaí a fháil do d’ábhar."

#: views/b2s/html/footer.php:384
msgid "Share imported posts with the Auto Poster: Posts that you import via RSS feeds and plugins can be shared automatically on your social media channels."
msgstr "Roinn postálacha iompórtáilte leis an Auto Poster: Is féidir postálacha a iompórtálann tú trí bhealaí RSS agus breiseáin a roinnt go huathoibríoch ar do chainéil meán sóisialta."

#: views/b2s/curation.php:232
msgid "Share images to get them into the Google image search to further increase your outreach and traffic from search engines."
msgstr "Roinn íomhánna chun iad a fháil isteach i gcuardach íomhánna Google chun do raon agus trácht ó innill chuardaigh a mhéadú tuilleadh."

#: views/b2s/curation.php:229
msgid "Share image posts:"
msgstr "Roinn poist íomhá:"

#: includes/B2S/Post/Item.php:923 includes/B2S/Ship/Save.php:470
msgid "share"
msgstr "roinn"

#: views/b2s/ship.php:245 views/b2s/ship.php:251
#: includes/B2S/Curation/View.php:113
msgid "Share"
msgstr "Roinn"

#: includes/Loader.php:867 includes/Loader.php:1032 includes/Loader.php:1032
#: includes/Loader.php:1109 includes/B2S/RePost/Item.php:25
#: views/b2s/html/sidebar.php:112
msgid "Settings"
msgstr "Socruithe"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:56
msgid "Set up your autoposter to automatically share your new or updated posts, pages and custom post types on your social media channels."
msgstr "Socraigh d’uathphostóir chun do phoist, leathanaigh agus cineálacha poist saincheaptha nua nó nuashonraithe a roinnt go huathoibríoch ar do chainéil meán sóisialta."

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:144
msgid "Set up your autoposter to automatically share your imported posts, pages and custom post types on your social media channels."
msgstr "Socraigh d’uathphostóir chun do phoist, leathanaigh agus cineálacha poist saincheaptha iompórtáilte a roinnt go huathoibríoch ar do chainéil meán sóisialta."

#: includes/B2S/Settings/Item.php:66
msgid "Set time format"
msgstr "Socraigh formáid ama"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:69
msgid "Set the time format you like to use for your posts."
msgstr "Socraigh an fhormáid ama is mian leat a úsáid le haghaidh do phoist."

#: views/b2s/network.php:415 views/b2s/ship.php:669
msgid "Server-Location"
msgstr "Suíomh an Fhreastalaí"

#: includes/B2S/Post/Filter.php:244
msgid "selected date"
msgstr "dáta roghnaithe"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:65
msgid "Select your preferred network collection for autoposting. This collection defines the social media accounts on which the autoposter will share your social media posts automatically."
msgstr "Roghnaigh do bhailiúchán líonra is fearr le haghaidh uathphostála. Sainmhíníonn an bailiúchán seo na cuntais meán sóisialta ar a roinnfidh an t-uathphostálaí do phoist meán sóisialta go huathoibríoch."

#: includes/B2S/PostBox.php:311 views/b2s/autopost.php:81
#: views/b2s/repost.php:189 includes/B2S/AutoPost/Item.php:200
#: includes/B2S/Curation/View.php:97 includes/B2S/RePost/Item.php:170
msgid "Select Twitter profile:"
msgstr "Roghnaigh próifíl Twitter:"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:163
msgid "Select to auto-post immediately after publishing or with a delay"
msgstr "Roghnaigh le postáil go huathoibríoch díreach tar éis foilsithe nó le moill."

#: views/b2s/html/footer.php:151
msgid "Select the preferred custom post format for your posts"
msgstr "Roghnaigh an fhormáid phoist saincheaptha is fearr leat do do phoist"

#: views/b2s/html/footer.php:328
msgid "Select the content that will be automatically pre-filled in your Twitter posts. If you have ticked the box \"include WordPress tags as hashtags in my post\", hashtags are automatically added in the drop-down menu."
msgstr "Roghnaigh an t-ábhar a líonfar isteach go huathoibríoch i do phoist Twitter. Má tá an bosca \"cuir clibeanna WordPress mar hashtags i mo phost\" ticte agat, cuirtear hashtags go huathoibríoch sa roghchlár anuas."

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:329
msgid "Select Taxonomies"
msgstr "Roghnaigh Tacsanomaíochtaí"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:290
msgid "Select Post Types"
msgstr "Roghnaigh Cineálacha Poist"

#: views/b2s/network.php:374 views/b2s/network.php:429 views/b2s/ship.php:628
#: views/b2s/ship.php:683
msgid "Select Pinboard"
msgstr "Roghnaigh Pinboard"

#: views/b2s/autopost.php:56 views/b2s/settings.php:147
#: includes/B2S/Ship/Image.php:100
msgid "Select or upload an image from media gallery"
msgstr "Roghnaigh nó uaslódáil íomhá ó ghailearaí na meán"

#: includes/B2S/PostBox.php:253 includes/B2S/AutoPost/Item.php:189
#: includes/B2S/Curation/View.php:73 includes/B2S/RePost/Item.php:159
msgid "Select network collection:"
msgstr "Roghnaigh bailiúchán líonra:"

#: views/b2s/premium.php:159
msgid "Select link post or image post per network to choose the optimal format for your post."
msgstr "Roghnaigh post naisc nó post íomhá in aghaidh an líonra chun an fhormáid is fearr do do phost a roghnú."

#: views/b2s/html/footer.php:156
msgid "Select link post or image post format to define your preferred custom post format for Twitter, LinkedIn, and Facebook."
msgstr "Roghnaigh formáid poist naisc nó poist íomhá chun an fhormáid phoist shaincheaptha is fearr leat a shainiú do Twitter, LinkedIn, agus Facebook."

#: includes/B2S/PostBox.php:227 views/b2s/curation.php:198
#: views/b2s/dashboard.php:274 views/b2s/post.calendar.php:304
#: views/b2s/ship.php:336 views/b2s/ship.php:402 views/b2s/ship.php:448
#: views/b2s/html/footer.php:38 views/b2s/html/footer.php:69
#: views/b2s/html/footer.php:203 views/b2s/html/footer.php:267
#: views/b2s/html/footer.php:307 views/b2s/html/footer.php:362
#: views/b2s/html/footer.php:401 views/b2s/html/footer.php:459
#: views/b2s/html/footer.php:574
msgid "Select link format or image format for your posts"
msgstr "Roghnaigh formáid naisc nó formáid íomhá do do phoist"

#: views/b2s/premium.php:150
msgid "Select individual images per post or network and select any image from your media library to create more variations for your posts."
msgstr "Roghnaigh íomhánna aonair in aghaidh an phoist nó an líonra agus roghnaigh aon íomhá ó do leabharlann meán chun níos mó éagsúlachtaí a chruthú do do phoist."

#: includes/B2S/PostBox.php:228 views/b2s/curation.php:199
#: views/b2s/dashboard.php:275 views/b2s/post.calendar.php:305
#: views/b2s/ship.php:337 views/b2s/ship.php:403 views/b2s/ship.php:449
#: views/b2s/html/footer.php:39 views/b2s/html/footer.php:70
#: views/b2s/html/footer.php:204 views/b2s/html/footer.php:268
#: views/b2s/html/footer.php:308 views/b2s/html/footer.php:363
#: views/b2s/html/footer.php:402 views/b2s/html/footer.php:460
#: views/b2s/html/footer.php:575
msgid "Select individual images per post"
msgstr "Roghnaigh íomhánna aonair in aghaidh an phoist"

#: views/b2s/dashboard.php:138 views/b2s/post.calendar.php:168
#: views/b2s/post.sched.php:122 views/b2s/repost.php:171 views/b2s/ship.php:467
msgid "Select image for"
msgstr "Roghnaigh íomhá le haghaidh"

#: views/b2s/curation.php:308 views/b2s/repost.php:203
msgid "Select image"
msgstr "Roghnaigh íomhá"

#: views/prg/ship.php:36
msgid "Select Image"
msgstr "Roghnaigh Íomhá"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:310
msgid "Select Categories"
msgstr "Roghnaigh Catagóirí"

#: includes/B2S/Post/Item.php:757 includes/B2S/Post/Item.php:889
#: includes/B2S/Post/Item.php:961 includes/B2S/RePost/Item.php:135
msgid "select all"
msgstr "roghnaigh uile"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:73 includes/B2S/AutoPost/Item.php:85
msgid "Select all"
msgstr "Roghnaigh uile"

#: views/b2s/premium.php:42
msgid "Select a user"
msgstr "Roghnaigh úsáideoir"

#: views/b2s/dashboard.php:200 views/b2s/post.calendar.php:230
msgid "Select a post"
msgstr "Roghnaigh post"

#: views/b2s/dashboard.php:169 views/b2s/dashboard.php:182
#: views/b2s/post.calendar.php:199 views/b2s/post.calendar.php:212
msgid "select"
msgstr "roghnaigh"

#: views/b2s/premium.php:90
msgid "See your entire schedule at a glance, with team view and network filter. Edit scheduled posts or add new social media posts per drag & drop."
msgstr "Féach ar do sceideal iomlán go tapa, le radharc foirne agus scagaire líonra. Cuir poist sceidealaithe in eagar nó cuir poist meán sóisialta nua leis trí tharraingt agus scaoileadh."

#: views/prg/html/header.php:18
msgid "See all publications for your message live on "
msgstr ""

#: views/b2s/support.php:116
msgid "Security"
msgstr "Slándáil"

#: includes/B2S/Post/Filter.php:205 includes/PRG/Post/Filter.php:70
msgid "Search Title"
msgstr "Teideal Cuardaigh"

#: includes/Tools.php:544
msgid "Search"
msgstr "Cuardaigh"

#: views/b2s/ship.php:244
msgid "scroll to top"
msgstr "scrollaigh go barr"

#: views/b2s/ship.php:68
msgid "scroll to bottom"
msgstr "scrollaigh go bun"

#: views/b2s/support.php:113
msgid "Scheduling and Best Time Manager"
msgstr "Bainisteoir Sceidealaithe agus Ama is Fearr"

#: includes/B2S/Post/Item.php:500 includes/B2S/Post/Item.php:620
#: views/b2s/widgets/activity.php:10
msgid "scheduled social media posts"
msgstr "postálacha meán sóisialta sceidealta"

#: views/b2s/network.php:166
msgid "scheduled posts"
msgstr "postálacha sceidealta"

#: includes/Loader.php:917 views/b2s/html/sidebar.php:83
#: views/b2s/widgets/posts.php:18
msgid "Scheduled Posts"
msgstr "Postálacha Sceidealta"

#: includes/B2S/Post/Filter.php:244
msgid "scheduled post(s)"
msgstr "postáil(í) sceidealta"

#: includes/B2S/Ship/Save.php:490
msgid "scheduled on"
msgstr "sceidealta ar"

#: includes/B2S/Post/Item.php:981
msgid "scheduled by %s"
msgstr "sceidealta ag %s"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:148
msgid "Scheduled Auto-Posting"
msgstr "Postáil Uathoibríoch Sceidealta"

#: views/b2s/post.calendar.php:51 views/b2s/ship.php:18
#: includes/B2S/Post/Filter.php:59 includes/B2S/Post/Item.php:393
#: includes/PRG/Post/Filter.php:37 includes/PRG/Post/Item.php:86
#: views/b2s/widgets/calendar.php:45
msgid "scheduled"
msgstr "sceidealaithe"

#: views/b2s/html/footer.php:68
msgid "Schedule your posts at the best times on each network: for one time, multiple times or recurrently"
msgstr "Sceideal do phoist ag na hamanna is fearr ar gach líonra: le haghaidh uair amháin, uaireanta iolracha nó go hathfhillteach"

#: includes/B2S/PostBox.php:223 views/b2s/curation.php:194
#: views/b2s/dashboard.php:270 views/b2s/post.calendar.php:300
#: views/b2s/ship.php:332 views/b2s/ship.php:398 views/b2s/ship.php:444
#: views/b2s/html/footer.php:34 views/b2s/html/footer.php:199
#: views/b2s/html/footer.php:263 views/b2s/html/footer.php:303
#: views/b2s/html/footer.php:358 views/b2s/html/footer.php:397
#: views/b2s/html/footer.php:455 views/b2s/html/footer.php:570
msgid "Schedule your posts at the best times on each network"
msgstr "Sceideal do phoist ag na hamanna is fearr ar gach líonra"

#: includes/B2S/PostBox.php:225 views/b2s/curation.php:196
#: views/b2s/dashboard.php:272 views/b2s/post.calendar.php:302
#: views/b2s/ship.php:334 views/b2s/ship.php:400 views/b2s/ship.php:446
#: views/b2s/html/footer.php:36 views/b2s/html/footer.php:201
#: views/b2s/html/footer.php:265 views/b2s/html/footer.php:305
#: views/b2s/html/footer.php:360 views/b2s/html/footer.php:399
#: views/b2s/html/footer.php:457 views/b2s/html/footer.php:572
msgid "Schedule your post for one time, multiple times or recurrently"
msgstr "Sceideal do phost le haghaidh uair amháin, uaireanta iolracha nó go hathfhillteach"

#: views/b2s/ship.php:381
msgid "Schedule your post"
msgstr "Sceideal do phost"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1392
msgid "Schedule Recurrent Post"
msgstr "Sceideal Post Athfhillteach"

#: views/b2s/curation.php:180 views/b2s/dashboard.php:256
#: views/b2s/post.calendar.php:286 views/b2s/ship.php:430
msgid "Schedule post recurrently"
msgstr "Sceideal post go hathfhillteach"

#: views/b2s/curation.php:177 views/b2s/dashboard.php:253
#: views/b2s/post.calendar.php:283 views/b2s/ship.php:427
#: includes/B2S/Ship/Item.php:1390
msgid "Schedule for specific dates"
msgstr "Sceideal le haghaidh dátaí sonracha"

#: views/b2s/premium.php:137
msgid "Schedule curated content"
msgstr "Sceideal ábhar coimeádaithe"

#: views/b2s/premium.php:129
msgid "Schedule and share your blog posts as Google My Business posts to update your business listing and to add fresh content for your company."
msgstr "Sceideal agus roinn do bhlagphoist mar phoist Google My Business chun do liostú gnó a nuashonrú agus chun ábhar úr a chur le do chuideachta."

#: views/b2s/premium.php:138
msgid "Schedule and share curated content from any source on your preferred networks."
msgstr "Sceideal agus roinn ábhar coimeádaithe ó aon fhoinse ar do líonraí roghnaithe."

#: includes/B2S/PostBox.php:226 views/b2s/curation.php:197
#: views/b2s/dashboard.php:273 views/b2s/post.calendar.php:303
#: views/b2s/ship.php:335 views/b2s/ship.php:401 views/b2s/ship.php:447
#: views/b2s/html/footer.php:37 views/b2s/html/footer.php:202
#: views/b2s/html/footer.php:266 views/b2s/html/footer.php:306
#: views/b2s/html/footer.php:361 views/b2s/html/footer.php:400
#: views/b2s/html/footer.php:458 views/b2s/html/footer.php:573
msgid "Schedule and re-share old posts"
msgstr "Sceideal agus athroinn seanphoist"

#: views/b2s/curation.php:53
msgid "Saved as draft."
msgstr "Sábháilte mar dhréacht."

#: views/b2s/html/header.php:165
msgid "Saved as draft"
msgstr "Sábháilte mar dhréacht"

#: includes/B2S/Post/Item.php:555
msgid "saved"
msgstr "sábháilte"

#: views/b2s/autopost.php:36 views/b2s/settings.php:33
msgid "save..."
msgstr "ag sábháil..."

#: views/b2s/ship.php:181 views/b2s/ship.php:353
msgid "Save network selection"
msgstr "Roghnú líonra a shábháil"

#: views/b2s/curation.draft.php:18
msgid "Save links as drafts while browsing and share or schedule them whenever you want."
msgstr "Sábháil naisc mar dhréachtaí agus tú ag brabhsáil agus roinn nó sceideal iad nuair is mian leat."

#: views/b2s/ship.php:246 views/b2s/ship.php:250
#: includes/B2S/Curation/View.php:110
msgid "Save as Draft"
msgstr "Sábháil mar Dhréacht"

#: views/prg/ship.php:68
msgid "Save As Draft"
msgstr "Sábháil mar Dhréacht"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1548
msgid "Save as best time for this network"
msgstr "Sábháil mar an am is fearr don líonra seo"

#: views/b2s/html/header.php:662
msgid "Save a lot of time for your social media tasks!"
msgstr "Sábháil go leor ama le haghaidh do chúraimí meán sóisialta!"

#: views/b2s/network.php:251 views/b2s/settings.php:71
#: includes/B2S/Network/Item.php:632 includes/B2S/Settings/Item.php:146
msgid "save"
msgstr "sábháil"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:178
msgid "Save"
msgstr "Sábháil"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:93
msgid "Saturday"
msgstr "Dé Sathairn"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:80 includes/B2S/Ship/Item.php:1509
msgid "Sat"
msgstr "Sath"

#: views/b2s/support.php:126
msgid "Sales Support"
msgstr "Tacaíocht Díolacháin"

#: includes/Tools.php:509
msgid "Russia"
msgstr "An Rúis"

#: views/b2s/premium.php:119
msgid "RSS import & auto-post"
msgstr "Iompórtáil RSS & uathphostáil"

#: includes/Tools.php:518
msgid "Romania"
msgstr "An Rómáin"

#: views/b2s/html/footer.php:289
msgid "Retweets are the recommended way to reshare the same Tweets across Twitter accounts in accordance with Twitter new rules. You can now schedule multiple Retweets for an original Tweet that you are planning right from your WordPress."
msgstr "Is é Ath-tvuíteanna an bealach molta chun na Tvuíteanna céanna a roinnt arís thar chuntais Twitter de réir rialacha nua Twitter. Is féidir leat Ath-tvuíteanna iolracha a sceidealú anois le haghaidh Tvuít bhunaidh atá á phleanáil agat go díreach ó do WordPress."

#: includes/B2S/Post/Item.php:750 includes/B2S/Post/Item.php:955
#: includes/B2S/Ship/Save.php:489
msgid "Retweet"
msgstr "Ath-tvuít"

#: includes/B2S/Support/Check/System.php:68
#: includes/B2S/Support/Check/System.php:86
msgid "resolve conflict"
msgstr "réitigh coinbhleacht"

#: views/prg/login.php:30
msgid "reset password"
msgstr "athshocraigh pasfhocal"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:134
msgid "Reset all page and post meta data"
msgstr "Athshocraigh gach meiteashonraí leathanaigh agus poist"

#: includes/B2S/Post/Filter.php:239 includes/PRG/Post/Filter.php:82
msgid "reset"
msgstr "athshocraigh"

#: views/b2s/ship.php:191
msgid "requires image"
msgstr "teastaíonn íomhá"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1166
msgid "required"
msgstr "riachtanach"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1273
msgid "Request"
msgstr "Iarratas"

#: views/b2s/html/footer.php:89 views/b2s/html/footer.php:107
#: views/b2s/html/footer.php:136
msgid "Reporting with links to already published posts"
msgstr "Tuairisciú le naisc chuig poist atá foilsithe cheana féin"

#: views/b2s/html/header.php:378
msgid "Reporting with links to all published social media posts"
msgstr "Tuairisciú le naisc chuig gach post meán sóisialta foilsithe"

#: views/b2s/html/footer.php:71
msgid "Reporting and calendar: keep track of your published and scheduled social media posts"
msgstr "Tuairisciú agus féilire: coinnigh súil ar do phoist meán sóisialta foilsithe agus sceidealaithe"

#: includes/B2S/PostBox.php:229 views/b2s/curation.php:200
#: views/b2s/dashboard.php:276 views/b2s/post.calendar.php:306
#: views/b2s/ship.php:338 views/b2s/ship.php:404 views/b2s/ship.php:450
#: views/b2s/html/footer.php:40 views/b2s/html/footer.php:205
#: views/b2s/html/footer.php:269 views/b2s/html/footer.php:309
#: views/b2s/html/footer.php:364 views/b2s/html/footer.php:403
#: views/b2s/html/footer.php:461 views/b2s/html/footer.php:576
msgid "Reporting & calendar: keep track of your published and scheduled social media posts"
msgstr "Tuairisciú & féilire: coinnigh súil ar do phoist meán sóisialta foilsithe agus sceidealaithe"

#: views/b2s/support.php:114
msgid "Reporting"
msgstr "Tuairisciú"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1442
msgid "Repeats every (days)"
msgstr "Athrá gach (laethanta)"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1435
msgid "Repeats"
msgstr "Athrá"

#: views/b2s/support.php:156
msgid "reload"
msgstr "athlódáil"

#: views/b2s/premium.php:177
msgid "Regular updates and priority support per e-mail and phone."
msgstr "Nuashonruithe rialta agus tacaíocht tosaíochta trí ríomhphost agus guthán."

#: views/prg/html/header.php:54
msgid "Register here to open your PR-Gateway account."
msgstr "Cláraigh anseo chun do chuntas PR-Gateway a oscailt."

#: views/b2s/ship.php:192
msgid "refresh authorization"
msgstr "athnuachan údaraithe"

#: includes/B2S/Network/Item.php:935 includes/B2S/Network/Item.php:971
msgid "recommended length"
msgstr "fad molta"

#: includes/Tools.php:545
msgid "Recently Used"
msgstr "Úsáidte le Déanaí"

#: includes/Loader.php:96
msgid "Rebrandly"
msgstr "Rebrandly"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:410
msgid "Read more"
msgstr "Léigh níos mó"

#: views/b2s/metrics.php:245
msgid "Re-Shares/ Re-Tweets: A count of how many times the post has been reshared or retweeted."
msgstr "Ath-Roinntí/ Ath-Tvuíteanna: Comhaireamh ar an méid uaireanta a athroinneadh nó a ath-tvuíteáladh an post."

#: includes/B2S/RePost/Item.php:23
msgid "Re-share your blog content automatically on your social media channels."
msgstr "Ath-roinn ábhar do bhlag go huathoibríoch ar do bhealaí meán sóisialta."

#: views/b2s/curation.php:130 views/b2s/ship.php:277 views/b2s/ship.php:279
#: includes/B2S/Metrics/Item.php:244 includes/B2S/Post/Item.php:473
msgid "Re-share this post"
msgstr "Ath-roinn an post seo"

#: views/b2s/ship.php:319
msgid "Re-share this Post"
msgstr "Ath-roinn an Post seo"

#: includes/Loader.php:917 views/b2s/settings.php:47
#: views/b2s/html/sidebar.php:89
msgid "Re-Share Posts"
msgstr "Poist Ath-Roinnte"

#: includes/B2S/Post/Filter.php:71 includes/B2S/Post/Item.php:860
msgid "re-share"
msgstr "ath-roinnt"

#: includes/B2S/Post/Item.php:750 includes/B2S/Post/Item.php:955
msgid "Re-Share"
msgstr "Ath-Roinn"

#: includes/Notice.php:17 views/b2s/html/sidebar.php:139
msgid "Rate it!"
msgstr "Rátaigh é!"

#: views/b2s/html/header.php:259
msgid "RATE IT!"
msgstr "RÁTAIGH É!"

#: includes/Notice.php:19 views/b2s/html/sidebar.php:142
msgid "RATE BLOG2SOCIAL"
msgstr "RÁTA BLOG2SOCIAL"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:129
msgid "Queue"
msgstr "Cé"

#: views/b2s/widgets/activity.php:10
msgid "published social media posts"
msgstr "poist meán sóisialta foilsithe"

#: views/b2s/metrics.php:93
msgid "Published Posts"
msgstr "Poist Fhoilsithe"

#: views/b2s/metrics.php:137
msgid "Published On"
msgstr "Foilsithe Ar"

#: views/b2s/curation.php:137 views/b2s/post.calendar.php:50
#: views/b2s/ship.php:18 views/b2s/ship.php:846 includes/B2S/Post/Filter.php:59
#: includes/B2S/Post/Item.php:393 includes/B2S/Ship/Save.php:479
#: includes/PRG/Post/Filter.php:37 includes/PRG/Post/Item.php:86
#: views/b2s/widgets/calendar.php:44
msgid "published"
msgstr "foilsithe"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:165
msgid "publish with a delay of"
msgstr "foilsigh le moill de"

#: includes/PRG/Post/Item.php:119
msgid "Publish on PR-Gateway"
msgstr "Foilsigh ar PR-Gateway"

#: views/prg/ship.php:69
msgid "Publish"
msgstr "Foilsigh"

#: includes/Loader.php:922 includes/B2S/Ship/Navbar.php:91
msgid "Publication"
msgstr "Foilsiú"

#: views/b2s/ship.php:130
msgid "Profiles | Pages | Groups"
msgstr "Próifílí | Leathanaigh | Grúpaí"

#: includes/Loader.php:918 includes/B2S/AutoPost/Item.php:255
#: includes/B2S/Network/Item.php:190 includes/B2S/Network/Item.php:716
msgid "Profile"
msgstr "Próifíl"

#: views/b2s/html/footer.php:13 views/prg/html/footer.php:13
msgid "Product"
msgstr "Táirge"

#: views/b2s/network.php:714
msgid "Pro: 5 (per user)"
msgstr "Pro: 5 (in aghaidh an úsáideora)"

#: views/b2s/network.php:42 includes/B2S/Network/Item.php:190
#: includes/B2S/Network/Item.php:203 includes/B2S/Network/Item.php:211
#: includes/B2S/Ship/Image.php:96 includes/B2S/Ship/Item.php:543
#: includes/B2S/Ship/Item.php:604 includes/B2S/Ship/Item.php:663
#: includes/B2S/Ship/Item.php:851 includes/B2S/Ship/Item.php:908
#: includes/B2S/Ship/Item.php:962 includes/B2S/Ship/Item.php:1014
#: includes/B2S/Ship/Item.php:1152 includes/B2S/Ship/Portale.php:37
#: includes/B2S/Ship/Portale.php:48 includes/B2S/Ship/Portale.php:65
msgid "PRO"
msgstr ""

#: views/b2s/html/footer.php:5
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Beartas Príobháideachta"

#: views/b2s/settings.php:123
msgid "Price: The price of your product, if you have installed WooCommerce on your website/ blog."
msgstr "Praghas: Praghas do tháirge, má tá WooCommerce suiteáilte agat ar do shuíomh gréasáin/blag."

#: includes/B2S/Network/Item.php:997 includes/B2S/Network/Item.php:1049
#: includes/B2S/Network/Item.php:1118 includes/B2S/Network/Item.php:1170
#: includes/B2S/Network/Item.php:1204 includes/B2S/Network/Item.php:1255
#: includes/B2S/Network/Item.php:1285 includes/B2S/Network/Item.php:1339
#: includes/B2S/Network/Item.php:1358 includes/B2S/Network/Item.php:1392
#: includes/B2S/Network/Item.php:1408 includes/B2S/Network/Item.php:1429
#: includes/B2S/Network/Item.php:1445 includes/B2S/Network/Item.php:1461
#: includes/B2S/Network/Item.php:1480 includes/B2S/Network/Item.php:1496
#: includes/B2S/Network/Item.php:1541 includes/B2S/Network/Item.php:1557
#: includes/B2S/Network/Item.php:1575
msgid "Preview"
msgstr "Réamhamharc"

#: views/prg/html/form.php:77
msgid "Press"
msgstr "Brúigh"

#: views/b2s/premium.php:176
msgid "Premium support"
msgstr "Tacaíocht préimhe"

#: includes/Loader.php:1038
msgid "Premium"
msgstr "Préimh"

#: includes/Loader.php:1038 includes/Loader.php:1133
msgid "PREMIUM"
msgstr ""

#: includes/Loader.php:1034 includes/Loader.php:1117
msgid "PR-Service"
msgstr "PR-Seirbhís"

#: views/prg/html/header.php:53
msgid "PR-Gateway offers a paid online distribution service for submitting press releases, articles and social media news to more than 250 news sites, special interest websites and social news sites. If your blog posts provide trade or industry information or expert articles (no advertising), you may submit them to PR-Gateway to turn them into valid online press releases or online articles and select a specific choice of websites and services to publish your post."
msgstr "Tairgeann PR-Gateway seirbhís dáileacháin ar líne íoctha chun preaseisiúintí, ailt agus nuacht na meán sóisialta a chur faoi bhráid níos mó ná 250 suíomh nuachta, suíomhanna gréasáin speisialta agus suíomhanna nuachta sóisialta. Má sholáthraíonn do phoist bhlag eolas trádála nó tionscail nó ailt shaineolacha (gan fógraíocht), féadfaidh tú iad a chur faoi bhráid PR-Gateway chun iad a athrú ina bpreaseisiúintí bailí ar líne nó ina n-alt bailí ar líne agus rogha shonrach de shuíomhanna gréasáin agus seirbhísí a roghnú chun do phost a fhoilsiú."

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:150
msgid "posts per day"
msgstr "post in aghaidh an lae"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:44
msgid "Posts for Facebook Profiles will be shown on your \"Site & Blog Content\" navigation bar in the \"Instant Sharing\" tab. To share the post on your Facebook Profile just click on the \"Share\" button next to your post. More information in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Instant Sharing guide</a>."
msgstr "Taispeánfar Poist do Phróifílí Facebook ar do bharra nascleanúna \"Ábhar Suímh & Blag\" sa chluaisín \"Comhroinnt Láithreach\". Chun an post a roinnt ar do Phróifíl Facebook, níl le déanamh ach cliceáil ar an gcnaipe \"Comhroinn\" in aice le do phost. Tuilleadh eolais sa <a href=\"%s\" target=\"_blank\">treoir Comhroinnte Láithrigh</a>."

#: views/b2s/metrics.php:138 includes/B2S/RePost/Item.php:130
msgid "Posts"
msgstr "Poist"

#: views/b2s/html/footer.php:86 views/b2s/html/footer.php:104
#: views/b2s/html/footer.php:133
msgid "Posting to social media pages and groups in Facebook"
msgstr "Postáil chuig leathanaigh agus grúpaí meán sóisialta i Facebook"

#: views/b2s/html/header.php:151
msgid "Post was scheduled successfully on your blog!"
msgstr "Sceidealaíodh an post go rathúil ar do bhlag!"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:286 includes/B2S/RePost/Item.php:190
msgid "Post Types"
msgstr "Cineálacha Poist"

#: views/b2s/settings.php:56
msgid "Post Templates"
msgstr "Teimpléid Poist"

#: includes/B2S/PostBox.php:220 views/b2s/curation.php:191
#: views/b2s/dashboard.php:267 views/b2s/post.calendar.php:297
#: views/b2s/ship.php:329 views/b2s/ship.php:395 views/b2s/ship.php:441
#: views/b2s/html/footer.php:31 views/b2s/html/footer.php:196
#: views/b2s/html/footer.php:260 views/b2s/html/footer.php:300
#: views/b2s/html/footer.php:355 views/b2s/html/footer.php:394
#: views/b2s/html/footer.php:452 views/b2s/html/footer.php:567
#: views/b2s/html/header.php:375
msgid "Post on pages and groups"
msgstr "Postáil ar leathanaigh agus grúpaí"

#: views/b2s/html/footer.php:66
msgid "Post on LinkedIn pages, XING pages and groups, as well as Facebook pages and groups"
msgstr "Postáil ar leathanaigh LinkedIn, leathanaigh agus grúpaí XING, chomh maith le leathanaigh agus grúpaí Facebook"

#: views/b2s/metrics.php:123
msgid "Post Metrics"
msgstr "Méadracht Poist"

#: views/b2s/html/sidebar.php:67
msgid "Post Management"
msgstr "Bainistíocht Poist"

#: views/b2s/html/header.php:153
msgid "Post is published successfully on your blog!"
msgstr "Foilsítear an post go rathúil ar do bhlag!"

#: views/b2s/metrics.php:109
msgid "Post Interactions"
msgstr "Idirghníomhaíochtaí Poist"

#: includes/B2S/Post/Item.php:815 includes/B2S/Ship/Item.php:373
msgid "post format"
msgstr "formáid poist"

#: views/b2s/dashboard.php:93 views/b2s/post.calendar.php:123
#: views/b2s/post.sched.php:141 views/b2s/repost.php:126 views/b2s/ship.php:541
msgid "Post Format"
msgstr "Formáid an Phoist"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:69 includes/B2S/RePost/Item.php:86
msgid "Post every"
msgstr "Postáil gach"

#: views/b2s/network.php:302
msgid "Post Content"
msgstr "Ábhar an Phoist"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:306
msgid "Post Categories"
msgstr "Catagóirí Poist"

#: views/prg/html/form.php:7
msgid "Post a Press Release"
msgstr "Foilsigh Preaseisiúint"

#: views/b2s/html/footer.php:10 views/prg/html/footer.php:10
#: views/prg/html/header.php:45
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: includes/Tools.php:511 includes/Tools.php:525
msgid "Portugal"
msgstr "An Phortaingéil"

#: includes/Tools.php:516
msgid "Poland"
msgstr "An Pholainn"

#: includes/B2S/Support/Check/System.php:93
msgid "Plugin Warnings:"
msgstr "Rabhaidh an Breiseán:"

#: views/b2s/settings.php:175
msgid "Plugin contents are loaded one at a time to minimize server load."
msgstr "Lódáiltear ábhar an bhreiseáin ceann i ndiaidh a chéile chun ualach an fhreastalaí a íoslaghdú."

#: includes/B2S/Network/Item.php:265 includes/B2S/Network/Item.php:344
#: includes/B2S/Network/Item.php:424 includes/B2S/Ship/Image.php:31
msgid "please upgrade"
msgstr "uasghrádaigh le do thoil"

#: includes/B2S/Ship/Save.php:471
msgid "Please share your post now"
msgstr "Roinn do phost anois le do thoil"

#: views/b2s/network.php:394 views/b2s/ship.php:648
msgid "Please select your correct server location and connect again."
msgstr "Roghnaigh do shuíomh freastalaí ceart agus ceangail arís."

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:159
msgid "Please select a social media network"
msgstr "Roghnaigh líonra meán sóisialta le do thoil"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:69
msgid "Please select a post type"
msgstr "Roghnaigh cineál poist le do thoil"

#: includes/B2S/PostBox.php:41
msgid "Please see FAQ"
msgstr "Féach Ceisteanna Coitianta le do thoil"

#: includes/B2S/Post/Item.php:781 includes/B2S/Ship/Save.php:500
msgid "Please see"
msgstr "Féach le do thoil"

#: views/b2s/network.php:199
msgid "Please re-authorize your account with Blog2Social and try again"
msgstr "Athúdarú do chuntas le Blog2Social agus bain triail eile as"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1428 views/b2s/partials/post-edit-modal.php:52
msgid "Please note: Your account is connected via an old XING API that is no longer supported by XING after March 31. Please connect your XING profile, as well as your XING company pages (Employer branding profiles) and business pages with the new XING interface in the Blog2Social network settings. To do this, go to the Blog2Social Networks section and connect your XING accounts with the new XING."
msgstr "Tabhair faoi deara: Tá do chuntas ceangailte trí shean-API XING nach dtacaíonn XING leis a thuilleadh tar éis an 31 Márta. Ceangail do phróifíl XING, chomh maith le leathanaigh chuideachta XING (próifílí brandála fostóra) agus leathanaigh ghnó le comhéadan nua XING i socruithe líonra Blog2Social. Chun é sin a dhéanamh, téigh go dtí an rannóg Líonraí Blog2Social agus ceangail do chuntais XING leis an XING nua."

#: includes/B2S/Ship/Save.php:466
msgid "Please note: You post has to be marked as public to be posted in a group."
msgstr "Tabhair faoi deara: Caithfidh do phost a bheith marcáilte mar phoiblí le bheith postáilte i ngrúpa."

#: views/b2s/autopost.php:101
msgid "Please note: You can also set up your own \"best times\". You will learn how to set up your own \"best times\" in this <a href=\"%s\" target=\"_blank\">guide</a>."
msgstr "Tabhair faoi deara: Is féidir leat do chuid “amanna is fearr” féin a shocrú freisin. Foghlaimfidh tú conas do chuid “amanna is fearr” féin a shocrú sa <a href=\"%s\" target=\"_blank\">treoir</a> seo."

#: includes/B2S/Ship/Item.php:707
msgid "Please note: XING stores the Open Graph parameters of a link for up to 7 days. Changes may not be immediately visible on XING."
msgstr "Tabhair faoi deara: Stórálann XING paraiméadair Open Graph naisc ar feadh suas le 7 lá. Seans nach mbeidh athruithe le feiceáil láithreach ar XING."

#: includes/B2S/Ship/Item.php:410
msgid "Please note: XING allows identical posts to be published only once within a group and no more than three times across different groups."
msgstr "Tabhair faoi deara: Ní cheadaíonn XING poist chomhionanna a fhoilsiú ach uair amháin laistigh de ghrúpa agus gan níos mó ná trí huaire thar ghrúpaí éagsúla."

#: includes/B2S/Settings/Item.php:238
msgid "Please note: Twitter supports images with a minimum dimension of 144x144 pixels and a maximum dimension of 4096x4096 pixels and less than 5 BM. The image will be cropped to a square. Twitter supports JPG, PNG, WEBP and GIF formats."
msgstr "Tabhair faoi deara: Tacaíonn Twitter le híomhánna a bhfuil toise íosta 144x144 picteilín acu agus toise uasta 4096x4096 picteilín agus níos lú ná 5 BM. Gearrfar an íomhá go cearnóg. Tacaíonn Twitter le formáidí JPG, PNG, WEBP agus GIF."

#: includes/B2S/Ship/Item.php:567
msgid "Please note: Twitter stores the Card parameters of a link for up to 7 days. Changes may not be immediately visible on Twitter."
msgstr "Tabhair faoi deara: Stórálann Twitter paraiméadair Chárta naisc ar feadh suas le 7 lá. Seans nach mbeidh athruithe le feiceáil láithreach ar Twitter."

#: views/b2s/metrics.php:256
msgid "Please note: The metrics for the social media posts are updated every 24 hours. The social media posts are monitored for 30 days. After 30 days, the last status is permanently recorded and can be accessed in the archive at any time."
msgstr "Tabhair faoi deara: Déantar na méadrachtaí do na poist meán sóisialta a nuashonrú gach 24 uair an chloig. Déantar monatóireacht ar na poist meán sóisialta ar feadh 30 lá. Tar éis 30 lá, taifeadtar an stádas deireanach go buan agus is féidir rochtain a fháil air sa chartlann ag am ar bith."

#: views/b2s/network.php:678 views/b2s/ship.php:734
msgid "Please note: In order to connect your Instagram account to Blog2Social, please ensure the following:"
msgstr "Tabhair faoi deara: Chun do chuntas Instagram a nascadh le Blog2Social, cinntigh an méid seo a leanas:"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1432 views/b2s/partials/post-edit-modal.php:56
msgid "Please note: Google will shut down Google+ for all private accounts (profiles, pages, groups) on 2nd April 2019. You can find further information and the next steps, including how to download your photos and other content here:"
msgstr "Tabhair faoi deara: Dúnfaidh Google Google+ do gach cuntas príobháideach (próifílí, leathanaigh, grúpaí) ar 2 Aibreán 2019. Is féidir leat tuilleadh eolais agus na chéad chéimeanna eile a fháil, lena n-áirítear conas do ghrianghraif agus ábhar eile a íoslódáil anseo:"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:189
msgid "Please note: Facebook supports images with a minimum dimension of 200x200 pixels and an aspect ratio of 1:1."
msgstr "Tabhair faoi deara: Tacaíonn Facebook le híomhánna a bhfuil toise íosta 200x200 picteilín acu agus cóimheas gné 1:1."

#: views/b2s/ship.php:796 views/b2s/html/footer.php:519
#: views/b2s/html/footer.php:545
msgid "Please note:"
msgstr "Tabhair faoi deara le do thoil:"

#: views/prg/ship.php:87
msgid "Please Note"
msgstr "Tabhair faoi deara le do thoil"

#: views/b2s/autopost.php:135 views/b2s/autopost.php:167
msgid "Please make sure you activate and define the preferred settings panel for each user."
msgstr "Cinntigh go ngníomhachtaíonn tú agus go sainmhíníonn tú an painéal socruithe is fearr do gach úsáideoir."

#: views/b2s/network.php:386 views/b2s/ship.php:640
msgid "Please make sure to use your original Pinterest login data (email and password). Social Login via Facebook or Google login data will not work here. Please also check if the two-factor authentication in Pinterest is deactivated to ensure a stable connection to Blog2Social."
msgstr "Cinntigh go n-úsáideann tú do shonraí logála isteach bunaidh Pinterest (ríomhphost agus pasfhocal). Ní oibreoidh logáil isteach sóisialta trí shonraí logála isteach Facebook nó Google anseo. Seiceáil freisin an bhfuil an fíordheimhniú dhá-fhachtóir i Pinterest díghníomhachtaithe chun nasc cobhsaí le Blog2Social a chinntiú."

#: views/b2s/network.php:621 views/b2s/ship.php:762
msgid "Please make sure to log in with your account which manages your pages and <a href=\"%s\" target=\"_blank\">follow this guide to select all your pages</a>."
msgstr "Cinntigh go logálann tú isteach le do chuntas a bhainistíonn do leathanaigh agus <a href=\"%s\" target=\"_blank\">lean an treoir seo chun do leathanaigh go léir a roghnú</a>."

#: views/b2s/network.php:640 views/b2s/ship.php:781
msgid "Please make sure to log in with your account which manages your groups and <a href=\"%s\" target=\"_blank\">follow this guide to select all your groups</a>."
msgstr "Cinntigh go logálann tú isteach le do chuntas a bhainistíonn do ghrúpaí agus <a href=\"%s\" target=\"_blank\">lean an treoir seo chun do ghrúpaí go léir a roghnú</a>."

#: includes/Loader.php:848
msgid "Please make sure that your post, page or custom post type is published or scheduled to be published on this blog before you try to post it with Blog2Social. Published WP posts will be shared with your chosen permalink, scheduled WP posts will be shared with the posting id link."
msgstr "Cinntigh go bhfuil do phost, leathanach nó cineál poist saincheaptha foilsithe nó sceidealaithe le foilsiú ar an mblag seo sula ndéanann tú iarracht é a phostáil le Blog2Social. Roinnfear poist WP fhoilsithe le do permalink roghnaithe, agus roinnfear poist WP sceidealaithe le nasc ID an phoist."

#: views/b2s/html/header.php:111
msgid "Please make sure that you only use one plugin for setting meta tags so that the networks can display the link preview of your post correctly."
msgstr "Cinntigh nach n-úsáideann tú ach breiseán amháin chun meiteachlibeanna a shocrú ionas gur féidir leis na líonraí réamhamharc naisc do phoist a thaispeáint i gceart."

#: includes/Loader.php:953
msgid "Please make sure that you are administrator, editor or moderator of this Facebook page. Please also check if the Two-Factor Authentication is either activated or deactivated on both of the connected Instagram and Facebook accounts."
msgstr "Cinntigh gur riarthóir, eagarthóir nó modhnóir tú ar an leathanach Facebook seo. Seiceáil freisin an bhfuil an Fíordheimhniú Dhá-Fhachtóir gníomhachtaithe nó díghníomhachtaithe ar an dá chuntas Instagram agus Facebook atá nasctha."

#: views/b2s/autopost.php:126 views/b2s/autopost.php:158
msgid "Please make sure that each WordPress user or author whose posts should be auto-posted"
msgstr "Cinntigh go bhfuil gach úsáideoir nó údar WordPress a bhfuil a bpoist le postáil go huathoibríoch"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:406 includes/B2S/Ship/Item.php:919
#: includes/B2S/Ship/Item.php:1399
msgid "Please keep in mind that according to Twitter’s new TOS, users are no longer allowed to post identical or substantially similar content to multiple accounts or multiple duplicate updates on one account."
msgstr "Coinnigh i gcuimhne le do thoil, de réir TOS nua Twitter, nach gceadaítear d'úsáideoirí a thuilleadh ábhar comhionann nó ábhar atá go mór cosúil a phostáil chuig ilchuntais nó nuashonruithe dúblacha iolracha ar chuntas amháin."

#: views/b2s/curation.php:69
msgid "Please enter a valid link"
msgstr "Cuir isteach nasc bailí le do thoil"

#: views/b2s/network.php:266
msgid "Please enable this feature, if you are using varnish caching (HTTP accelerator to relieve your website). Blog2Social will add a \"no-cache=1\" parameter to the post URL of your link posts to ensure that the network always pulls the current meta data of your blog post."
msgstr "Cumasaigh an ghné seo le do thoil, má tá tú ag úsáid taisce varnish (luasaire HTTP chun faoiseamh a thabhairt do do shuíomh Gréasáin). Cuirfidh Blog2Social paraiméadar \"no-cache=1\" le URL poist do phoist nasc lena chinntiú go dtarraingíonn an líonra na meiteashonraí reatha de do phost blóig i gcónaí."

#: views/b2s/settings.php:189
msgid "Please enable this feature, if you are using varnish caching (HTTP accelerator to relieve your website). Blog2Social will add a \"no-cache=1\" parameter to the post URL of your Facebook link posts to ensure that Facebook always pulls the current meta data of your blog post."
msgstr "Cumasaigh an ghné seo le do thoil, má tá tú ag úsáid taisce varnish (luasaire HTTP chun faoiseamh a thabhairt do do shuíomh Gréasáin). Cuirfidh Blog2Social paraiméadar \"no-cache=1\" le URL poist do phoist nasc Facebook lena chinntiú go dtarraingíonn Facebook na meiteashonraí reatha de do phost blóig i gcónaí."

#: views/notice.php:29
msgid "Please contact our support!"
msgstr "Déan teagmháil lenár dtacaíocht le do thoil!"

#: includes/Loader.php:956 includes/Loader.php:959
msgid "Please change your Instagram account type into a Business account type. Learn more about how to convert your account in the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Instagram guide</a>."
msgstr "Athraigh do chineál cuntais Instagram go cineál cuntais Gnó. Foghlaim níos mó faoi conas do chuntas a thiontú sa <a target=\"_blank\" href=\"%s\">treoir Instagram</a>."

#: views/b2s/html/sidebar.php:124
msgid "Plans & Prices"
msgstr "Pleananna & Praghsanna"

#: views/b2s/support.php:200
msgid "Pinterest Rich Pins Validator"
msgstr "Bailíochtóir Bioráin Saibhir Pinterest"

#: views/b2s/network.php:393 views/b2s/ship.php:647
msgid "Pinterest has rejected the connection to your blog"
msgstr "Tá Pinterest tar éis diúltú don nasc le do bhlag"

#: views/b2s/html/footer.php:165
msgid "Photo Post"
msgstr "Post Grianghraf"

#: views/prg/html/form.php:135 views/prg/html/form.php:137
#: views/prg/html/form.php:212 views/prg/html/form.php:214
msgid "Phone"
msgstr "Fón"

#: includes/Tools.php:534
msgid "Philippines"
msgstr "Na hOileáin Fhilipíneacha"

#: views/b2s/autopost.php:67 views/b2s/settings.php:200
#: includes/B2S/Settings/Item.php:57
msgid "Personal Time Zone"
msgstr "Crios Ama Pearsanta"

#: includes/B2S/Network/Item.php:716 includes/B2S/Ship/Item.php:364
#: includes/B2S/Ship/Navbar.php:91
msgid "Personal"
msgstr "Pearsanta"

#: views/b2s/network.php:404 views/b2s/ship.php:658 views/prg/login.php:25
msgid "Password"
msgstr "Pasfhocal"

#: views/b2s/premium.php:71
msgid "Pages and groups"
msgstr "Leathanaigh agus grúpaí"

#: includes/Loader.php:918 includes/B2S/AutoPost/Item.php:255
#: includes/B2S/Network/Item.php:718
msgid "Page"
msgstr "Leathanach"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1456
msgid "own period"
msgstr "tréimhse féin"

#: views/b2s/ship.php:585
msgid "Overwrite Draft"
msgstr "Scríobh thar an Dréacht"

#: includes/B2S/Support/Check/System.php:47
msgid "or higher"
msgstr "nó níos airde"

#: includes/B2S/PostBox.php:233 views/b2s/curation.php:204
#: views/b2s/curation.php:243 views/b2s/dashboard.php:280
#: views/b2s/post.calendar.php:310 views/b2s/ship.php:342
#: views/b2s/ship.php:408 views/b2s/ship.php:454 views/b2s/html/footer.php:44
#: views/b2s/html/footer.php:75 views/b2s/html/footer.php:93
#: views/b2s/html/footer.php:111 views/b2s/html/footer.php:140
#: views/b2s/html/footer.php:209 views/b2s/html/footer.php:273
#: views/b2s/html/footer.php:313 views/b2s/html/footer.php:368
#: views/b2s/html/footer.php:407 views/b2s/html/footer.php:465
#: views/b2s/html/footer.php:581
msgid "or <a target=\"_blank\" href=\"%s\">start with free 30-days-trial of Blog2Social Premium</a> (no payment information needed)"
msgstr "nó <a target=\"_blank\" href=\"%s\">tosaigh le triail saor in aisce 30 lá de Blog2Social Premium</a> (ní gá aon fhaisnéis íocaíochta)"

#: includes/Loader.php:1690 includes/Loader.php:1711 includes/Loader.php:2009
msgid "or"
msgstr "nó"

#: views/b2s/premium.php:167
msgid "Open Graph and Twitter Card Tags"
msgstr "Clibeanna Graif Oscailte agus Cártaí Twitter"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:60
msgid "only posts that have been shared no more than %s times"
msgstr "ach amháin poist a roinntear níos mó ná %s uair"

#: views/b2s/metrics.php:127
msgid "Only active"
msgstr "Gníomhach amháin"

#: views/b2s/ship.php:60 includes/B2S/Post/Item.php:449
#: includes/B2S/Post/Item.php:599
msgid "on blog"
msgstr "ar bhlag"

#: includes/PRG/Post/Item.php:121
msgid "on Blog"
msgstr "ar an mBlag"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:74
msgid "on"
msgstr "ar"

#: includes/B2S/Post/Filter.php:83 includes/B2S/Post/Filter.php:95
msgid "oldest first"
msgstr "an ceann is sine ar dtús"

#: views/b2s/html/header.php:264
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ceart go leor, is fiú duit é"

#: views/b2s/metrics.php:222 views/b2s/metrics.php:259
msgid "Ok, I want to get started!"
msgstr "Ceart go leor, ba mhaith liom tosú!"

#: views/b2s/html/header.php:490
msgid "OK"
msgstr ""

#: includes/B2S/Ship/Item.php:513 includes/B2S/Ship/Item.php:633
#: includes/B2S/Ship/Item.php:714 includes/B2S/Ship/Item.php:742
#: includes/B2S/Ship/Item.php:770
msgid "OG Meta title"
msgstr "Teideal meiteashonraí OG"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:514 includes/B2S/Ship/Item.php:634
#: includes/B2S/Ship/Item.php:715 includes/B2S/Ship/Item.php:743
#: includes/B2S/Ship/Item.php:771
msgid "OG Meta description"
msgstr "Meiteashonraí OG"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1272
msgid "Offer"
msgstr "Tairiscint"

#: includes/Tools.php:551
msgid "Objects"
msgstr "Réada"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1440
msgid "Number of repeats"
msgstr "Líon na n-athdhéanta"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:35
msgid "Number of posts"
msgstr "Líon na bpostálacha"

#: views/b2s/metrics.php:178 views/b2s/post.approve.php:101
#: views/b2s/post.notice.php:91 views/b2s/post.publish.php:88
#: views/b2s/post.sched.php:106 views/b2s/repost.php:109
#: views/b2s/widgets/posts.php:63
msgid "Number of entries"
msgstr "Líon na n-iontrálacha"

#: views/prg/html/form.php:108 views/prg/html/form.php:113
#: views/prg/html/form.php:185 views/prg/html/form.php:190
msgid "Number"
msgstr "Uimhir"

#: includes/Loader.php:917 views/b2s/html/sidebar.php:98
msgid "Notifications"
msgstr "Fógraí"

#: views/b2s/dashboard.php:292 views/b2s/post.calendar.php:322
msgid "Notification"
msgstr "Fógra"

#: includes/B2S/PostBox.php:148 views/b2s/ship.php:215
msgid "Notice: Please make sure, that your website address is reachable. The Social Networks do not allow postings from local installations."
msgstr "Fógra: Cinntigh le do thoil go bhfuil do sheoladh gréasáin insroichte. Ní cheadaíonn na Líonraí Sóisialta postálacha ó shuiteálacha áitiúla."

#: views/b2s/ship.php:362
msgid "Note: "
msgstr ""

#: includes/B2S/Post/Filter.php:71
msgid "not yet shared"
msgstr "nach bhfuil roinnte go fóill"

#: includes/Tools.php:512
msgid "Norway"
msgstr "An Iorua"

#: views/b2s/html/header.php:267
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Ní hea, b'fhéidir níos déanaí"

#: views/b2s/premium.php:46
msgid "No User found"
msgstr "Níor aimsíodh aon Úsáideoir"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:80
msgid "no URL Shortener"
msgstr "gan aon Ghiorraitheoir URL"

#: views/b2s/html/header.php:238
msgid "No posts found. Please try again with different filter options."
msgstr "Níor aimsíodh aon phostáil. Bain triail eile as roghanna scagaire éagsúla."

#: views/b2s/curation.php:43
msgid "No link preview available. Please check your link."
msgstr "Níl aon réamhamharc ar an nasc ar fáil. Seiceáil do nasc le do thoil."

#: includes/B2S/Ship/Image.php:66
msgid "No images are included in your post."
msgstr "Níl aon íomhánna san áireamh i do phostáil."

#: includes/Tools.php:554
msgid "No emojis found"
msgstr "Níor aimsíodh aon emojis"

#: views/b2s/html/header.php:403
msgid "No credit card required"
msgstr "Ní gá cárta creidmheasa"

#: views/b2s/curation.php:47
msgid "No connected networks. Please make sure to connect at least one social media account."
msgstr "Níl aon líonraí nasctha. Cinntigh le do thoil go bhfuil cuntas meán sóisialta amháin ar a laghad nasctha agat."

#: views/b2s/curation.draft.php:90 views/b2s/curation.php:158
#: views/b2s/metrics.php:182 views/b2s/network.php:115
#: views/b2s/post.approve.php:105 views/b2s/post.approve.php:122
#: views/b2s/post.draft.php:94 views/b2s/post.notice.php:95
#: views/b2s/post.publish.php:92 views/b2s/post.sched.php:110
#: views/b2s/repost.php:113 views/b2s/ship.php:497 views/b2s/ship.php:591
#: views/prg/ship.php:94 views/b2s/widgets/posts.php:67
msgid "NO"
msgstr "NÍL"

#: includes/B2S/Post/Item.php:500 includes/B2S/Post/Item.php:620
msgid "next share by %s"
msgstr "an chéad scair eile le %s"

#: includes/B2S/Post/Filter.php:83 includes/B2S/Post/Filter.php:95
msgid "newest first"
msgstr "an ceann is nua ar dtús"

#: includes/Tools.php:521
msgid "New Zealand"
msgstr "An Nua-Shéalainn"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:72
msgid "new posts"
msgstr "postanna nua"

#: includes/B2S/Network/Item.php:275 includes/B2S/Network/Item.php:354
#: includes/B2S/Network/Item.php:434
msgid "New"
msgstr "Nua"

#: includes/Loader.php:917 views/b2s/support.php:20 views/b2s/support.php:23
msgid "NEW"
msgstr "NÓS"

#: includes/Loader.php:1025 includes/Loader.php:1079
msgid "Networks"
msgstr "Líonraí"

#: includes/B2S/PostBox.php:146 includes/B2S/AutoPost/Item.php:64
#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:196 includes/B2S/RePost/Item.php:166
msgid "Network settings"
msgstr "Socruithe líonra"

#: includes/B2S/Network/Item.php:872 includes/B2S/Network/Item.php:935
#: includes/B2S/Network/Item.php:971
msgid "Network limit"
msgstr "Teorainn líonra"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:165
msgid "Network does not support image for profiles"
msgstr "Ní thacaíonn líonra le híomhá do phróifílí"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:245
msgid "Network does not support image for pages"
msgstr "Ní thacaíonn líonra le híomhá do leathanaigh"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:171 includes/B2S/Ship/Item.php:249
msgid "Network does not support GIFs"
msgstr "Ní thacaíonn líonra le GIFanna"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:169 includes/B2S/Ship/Item.php:246
msgid "Network does not support emojis"
msgstr "Ní thacaíonn líonra le emojis"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:166 includes/B2S/Ship/Item.php:247
msgid "Network defines image by link"
msgstr "Sainmhíníonn líonra íomhá trí nasc"

#: views/b2s/network.php:701
msgid "Network connections"
msgstr "Naisc líonra"

#: views/b2s/ship.php:190
msgid "network connected"
msgstr "líonra nasctha"

#: views/b2s/network.php:477 views/b2s/network.php:577
msgid "Network collection"
msgstr "Bailiúchán líonra"

#: includes/Tools.php:510
msgid "Netherlands"
msgstr "An Ísiltír"

#: views/b2s/support.php:150
msgid "Needed"
msgstr "Riachtanach"

#: views/b2s/curation.php:171 views/b2s/dashboard.php:247
#: views/b2s/post.calendar.php:277 views/b2s/ship.php:421
msgid "Need to schedule your posts?"
msgstr "An gá duit do phoist a sceidealú?"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:126
msgid "Need more?"
msgstr "An bhfuil tuilleadh uait?"

#: includes/B2S/Network/Item.php:604 views/prg/html/form.php:84
#: views/prg/html/form.php:86 views/prg/html/form.php:161
#: views/prg/html/form.php:163
msgid "Name"
msgstr "Ainm"

#: includes/B2S/Network/Item.php:68 includes/B2S/Network/Item.php:232
msgid "My profile"
msgstr "Mo phróifíl"

#: views/b2s/network.php:585 includes/B2S/Ship/Navbar.php:37
msgid "My Profile"
msgstr "Mo Phróifíl"

#: views/prg/html/form.php:95 views/prg/html/form.php:172
msgid "Mrs."
msgstr "Bean Uí"

#: views/prg/html/form.php:96 views/prg/html/form.php:173
msgid "Mr."
msgstr "An tUasal"

#: views/b2s/network.php:480 views/b2s/network.php:580
msgid "Move the connection to another network collection."
msgstr "Bog an nasc chuig bailiúchán líonra eile."

#: views/b2s/network.php:492 views/b2s/network.php:587
msgid "move"
msgstr "bog"

#: views/b2s/metrics.php:133
msgid "Most Reshares"
msgstr "An Líon is Mó Athroinnte"

#: views/b2s/metrics.php:132
msgid "Most Likes"
msgstr "An Líon is Mó Cosúlachtaí"

#: views/b2s/metrics.php:131
msgid "Most Impressions"
msgstr "An Líon is Mó Tuiscintí"

#: views/b2s/metrics.php:134
msgid "Most Comments"
msgstr "An Líon is Mó Tráchtanna"

#: views/b2s/premium.php:80
msgid "More users and accounts"
msgstr "Níos mó úsáideoirí agus cuntais"

#: views/b2s/curation.php:297 views/b2s/curation.php:375
msgid "More information on how to create a network selection in the guide <a href=\"%s\" target=\"_blank\">\"How can I save a specific selection of networks?\"</a>"
msgstr "Tuilleadh eolais ar conas rogha líonra a chruthú sa treoir <a href=\"%s\" target=\"_blank\">\"Conas is féidir liom rogha shonrach líonraí a shábháil?\"</a>"

#: views/b2s/autopost.php:84 views/b2s/repost.php:192
#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:161
msgid "More information"
msgstr "Tuilleadh eolais"

#: includes/B2S/Ship/Image.php:34
msgid "More Information"
msgstr "Tuilleadh Eolais"

#: views/b2s/support.php:171
msgid "More"
msgstr "Tuilleadh"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1471
msgid "Months"
msgstr "Míonna"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1455
msgid "monthly"
msgstr "míosúil"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1471
msgid "Month"
msgstr "Mí"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:88
msgid "Monday"
msgstr "Dé Luain"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:75 includes/B2S/Ship/Item.php:1504
msgid "Mon"
msgstr "Luan"

#: includes/Loader.php:45
msgid "Modify subreddit"
msgstr "Athraigh fo-reddit"

#: includes/Loader.php:45
msgid "Modify pin board"
msgstr "Athraigh clár bioráin"

#: includes/Loader.php:45
msgid "Modify forum"
msgstr "Athraigh fóram"

#: views/b2s/network.php:209
msgid "modify"
msgstr "athraigh"

#: includes/B2S/Network/Item.php:915
msgid "Missing PHP \"mbstring\" extension to use the character limit function. Please activate server-side the PHP \"mbstring\" extension in your \"php.ini\" file."
msgstr "Gan síneadh PHP \"mbstring\" chun an fheidhm teorainn carachtar a úsáid. Gníomhachtaigh an síneadh PHP \"mbstring\" ar thaobh an fhreastalaí i do chomhad \"php.ini\"."

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:166
msgid "minutes"
msgstr "nóiméid"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1359 includes/B2S/Ship/Item.php:1360
#: includes/B2S/Ship/Item.php:1361 includes/B2S/Ship/Item.php:1362
#: views/b2s/partials/post-edit-modal.php:82
#: views/b2s/partials/post-edit-modal.php:83
#: views/b2s/partials/post-edit-modal.php:84
#: views/b2s/partials/post-edit-modal.php:85
msgid "min"
msgstr "nóim"

#: includes/Tools.php:529
msgid "Mexico"
msgstr "Meicsiceo"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:139
msgid "Meta Tags Settings for Posts and Pages"
msgstr "Socruithe Clibeanna Meitea le haghaidh Postálacha agus Leathanaigh"

#: views/prg/html/form.php:44 views/prg/html/form.php:46
msgid "Message"
msgstr "Teachtaireacht"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1292
msgid "max. %s Tags"
msgstr "uasmhéid %s Clibeanna"

#: views/prg/html/header.php:71
msgid "Logout"
msgstr "Logáil Amach"

#: views/b2s/network.php:370 views/b2s/network.php:396 views/b2s/ship.php:624
#: views/b2s/ship.php:650
msgid "Login up successful. Please confirm that Blog2Social is allowed to publish on your profile."
msgstr "D'éirigh le logáil isteach. Deimhnigh go bhfuil cead ag Blog2Social foilsiú ar do phróifíl."

#: views/prg/login.php:15
msgid "Login failed. Please check your username and a password!"
msgstr "Theip ar logáil isteach. Seiceáil d'ainm úsáideora agus do phasfhocal!"

#: views/prg/login.php:21
msgid "Login failed. Please check your server settings. OpenSSL must be enabled on."
msgstr "Theip ar logáil isteach. Seiceáil do shocruithe freastalaí. Caithfidh OpenSSL a bheith cumasaithe."

#: views/b2s/network.php:392 views/b2s/ship.php:646
msgid "Login failed. Please check your login data for typos and please check your Pinterest settings, if the two-factor authentication is turned off for this account: <a target=\"_blank\" href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Theip ar logáil isteach. Seiceáil do chuid sonraí logála le haghaidh botúin chló agus seiceáil do shocruithe Pinterest, má tá an fíordheimhniú dhá-fhachtóir múchta don chuntas seo: <a target=\"_blank\" href=\"%s\">%s</a>"

#: includes/Loader.php:926
msgid "Location"
msgstr "Suíomh"

#: views/b2s/curation.draft.php:48 views/b2s/dashboard.php:226
#: views/b2s/metrics.php:38 views/b2s/network.php:68 views/b2s/network.php:155
#: views/b2s/network.php:245 views/b2s/network.php:383
#: views/b2s/network.php:462 views/b2s/post.approve.php:59
#: views/b2s/post.calendar.php:72 views/b2s/post.calendar.php:256
#: views/b2s/post.draft.php:50 views/b2s/post.favorites.php:49
#: views/b2s/post.notice.php:56 views/b2s/post.php:58
#: views/b2s/post.publish.php:53 views/b2s/post.sched.php:71
#: views/b2s/repost.php:41 views/b2s/ship.php:205 views/b2s/ship.php:637
#: views/b2s/ship.php:845 views/b2s/support.php:87 views/b2s/support.php:140
#: views/prg/html/header.php:86
msgid "Loading..."
msgstr "Ag lódáil..."

#: views/b2s/ship.php:74 views/b2s/partials/post-edit-modal.php:41
msgid "Load My Times Settings"
msgstr "Luchtaigh Mo Shocruithe Ama"

#: includes/B2S/Post/Item.php:447 includes/B2S/Post/Item.php:597
msgid "load Draft"
msgstr ""

#: includes/B2S/Network/Item.php:790 includes/B2S/Network/Item.php:811
msgid "Load default settings"
msgstr "Luchtaigh socruithe réamhshocraithe"

#: views/b2s/curation.php:61
msgid "Load data..."
msgstr "Luchtaigh sonraí..."

#: views/b2s/network.php:56 views/b2s/ship.php:80
#: views/b2s/partials/post-edit-modal.php:42
msgid "Load Best Times"
msgstr "Luchtaigh na hAmanna is Fearr"

#: views/b2s/dashboard.php:32 includes/B2S/RePost/Item.php:140
msgid "List"
msgstr "Liosta"

#: views/b2s/support.php:189
msgid "LinkedIn Post Inspector"
msgstr "Cigire Postála LinkedIn"

#: views/b2s/network.php:729
msgid "LinkedIn pages"
msgstr "Leathanaigh LinkedIn"

#: views/b2s/post.calendar.php:82 views/b2s/post.sched.php:212
#: views/b2s/repost.php:59 views/b2s/repost.php:95
#: includes/B2S/Post/Item.php:817 includes/B2S/Settings/Item.php:280
#: includes/B2S/Settings/Item.php:317 includes/B2S/Ship/Item.php:387
#: views/b2s/html/footer.php:160 views/b2s/widgets/calendar.php:70
msgid "Link Post"
msgstr "Postáil Nasc"

#: views/b2s/metrics.php:243
msgid "Link clicks: A count of link clicks, to further content. (Available for Twitter)"
msgstr "Cliceanna nasc: Comhaireamh ar chliceanna nasc, chuig ábhar breise. (Ar fáil do Twitter)"

#: includes/B2S/Network/Item.php:796 includes/B2S/Network/Item.php:799
#: includes/B2S/Ship/Item.php:1195 includes/B2S/Ship/Item.php:1197
msgid "Link"
msgstr "Nasc"

#: views/b2s/metrics.php:244
msgid "Likes: A count of how many times the post has been liked."
msgstr "Is maith le: Comhaireamh ar cé mhéad uair a thaitin an postáil le daoine."

#: views/b2s/metrics.php:140
msgid "Likes"
msgstr "Is maith le"

#: includes/Tools.php:483 views/b2s/html/sidebar.php:32
#: views/b2s/html/sidebar.ship.php:29
msgid "License"
msgstr "Ceadúnas"

#: views/b2s/network.php:308
msgid "Legend"
msgstr "Finscéal"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:406 includes/B2S/Ship/Item.php:919
#: includes/B2S/Ship/Item.php:1399
msgid "Learn more about this"
msgstr "Foghlaim níos mó faoi seo"

#: views/b2s/ship.php:513 views/b2s/ship.php:528
msgid "Learn more about the Xing guidelines."
msgstr "Foghlaim níos mó faoi threoirlínte Xing."

#: views/b2s/curation.php:239
msgid "Learn more about how to share social media posts in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">social media posts guide</a>."
msgstr "Foghlaim níos mó faoi conas postálacha meán sóisialta a roinnt sa <a href=\"%s\" target=\"_blank\">treoir postálacha meán sóisialta</a>."

#: views/b2s/network.php:136 includes/B2S/Ship/Item.php:1428
#: views/b2s/partials/post-edit-modal.php:53
msgid "Learn more"
msgstr "Foghlaim níos mó"

#: views/b2s/html/footer.php:252
msgid "Learn how to set up and apply individual best times to your social media scheduling and auto-poster."
msgstr "Foghlaim conas na hamanna is fearr aonair a shocrú agus a chur i bhfeidhm ar do sceidealú meán sóisialta agus uathphostóir."

#: views/b2s/support.php:212
msgid "Learn how to edit and adjust Twitter Card tags."
msgstr "Foghlaim conas clibeanna Cárta Twitter a chur in eagar agus a choigeartú."

#: views/b2s/support.php:177
msgid "Learn how to edit and adjust Open Graph tags."
msgstr "Foghlaim conas clibeanna Open Graph a chur in eagar agus a choigeartú."

#: includes/B2S/Ship/Save.php:453
msgid "Learn how it works"
msgstr "Foghlaim conas a oibríonn sé"

#: includes/B2S/Metrics/Item.php:228 includes/B2S/Post/Item.php:476
msgid "latest share by %s"
msgstr "an scair is déanaí le %s"

#: views/b2s/widgets/posts.php:16
msgid "Latest Posts"
msgstr "Na Poist is Déanaí"

#: includes/B2S/Post/Item.php:431 includes/B2S/Post/Item.php:536
#: includes/B2S/Post/Item.php:584
msgid "last shared on social media"
msgstr "arna roinnt go deireanach ar na meáin shóisialta"

#: includes/B2S/PostBox.php:171
msgid "Last shared"
msgstr "Arna roinnt go deireanach"

#: includes/B2S/Post/Item.php:575
msgid "last saved"
msgstr "arna shábháil go deireanach"

#: views/b2s/html/header.php:389 views/prg/html/form.php:92
#: views/prg/html/form.php:103 views/prg/html/form.php:169
#: views/prg/html/form.php:180
msgid "Last Name"
msgstr "Sloinne"

#: includes/B2S/Post/Item.php:974
msgid "last modified by %s"
msgstr "arna mhodhnú go deireanach ag %s"

#: views/prg/html/form.php:12
msgid "Language"
msgstr "Teanga"

#: includes/Tools.php:527
msgid "Korea"
msgstr "An Chóiré"

#: views/b2s/settings.php:121
msgid "Keywords: The tags you have set in your post."
msgstr "Eochairfhocail: Na clibeanna atá socraithe agat i do phostáil."

#: views/prg/html/form.php:52
msgid "Keywords with commas (e.g .: Blog2Social, PR-Gateway)"
msgstr "Eochairfhocail le camóga (m.sh.: Blog2Social, PR-Gateway)"

#: views/prg/html/form.php:50
msgid "Keywords"
msgstr "Eochairfhocail"

#: views/b2s/html/footer.php:441
msgid "Keep your social media feed updated automatically with your best content and save valuable time by reviving your evergreen content regularly. Automate your resharing process with Blog2Social, so you can use your time to create new content and interact with your community."
msgstr "Coinnigh do bheatha meán sóisialta nuashonraithe go huathoibríoch le d’inneachar is fearr agus sábháil am luachmhar trí d’inneachar síorghlas a athbheochan go rialta. Déan do phróiseas athroinnte a uathoibriú le Blog2Social, ionas gur féidir leat d’am a úsáid chun inneachar nua a chruthú agus idirghníomhú le do phobal."

#: views/b2s/html/header.php:344
msgid "Keep your current settings and access to more automated scheduling and sharing options and upgrade to Blog2Social Premium."
msgstr "Coinnigh do shocruithe reatha agus faigh rochtain ar níos mó roghanna sceidealaithe agus roinnte uathoibríocha agus uasghrádaigh go Blog2Social Premium."

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1268
msgid "Jobs & Projects"
msgstr "Poist & Tionscadail"

#: views/b2s/html/footer.php:11 views/prg/html/footer.php:11
msgid "Job"
msgstr "Post"

#: views/b2s/html/header.php:667
msgid "jerryj1 per WordPress"
msgstr "jerryj1 in aghaidh WordPress"

#: includes/Tools.php:524
msgid "Japan"
msgstr "An tSeapáin"

#: includes/Tools.php:502
msgid "Italy"
msgstr "An Iodáil"

#: includes/B2S/Post/Item.php:892
msgid "is waiting to shared by %s"
msgstr "ag fanacht le roinnt ag %s"

#: includes/Tools.php:537
msgid "is determined automatically"
msgstr "cinntear go huathoibríoch é"

#: includes/B2S/Post/Item.php:976
msgid "is currently being processed by the network"
msgstr "á phróiseáil ag an líonra faoi láthair"

#: includes/Tools.php:501
msgid "Ireland"
msgstr "Éire"

#: views/b2s/support.php:64
msgid "Invalid email address"
msgstr "Seoladh ríomhphoist neamhbhailí"

#: views/b2s/curation.php:50
msgid "Invalid data. Please check your data."
msgstr "Sonraí neamhbhailí. Seiceáil do chuid sonraí."

#: views/b2s/network.php:390 views/b2s/ship.php:644
msgid "Invalid Data! Please try again."
msgstr "Sonraí Neamhbhailí! Bain triail eile as."

#: views/b2s/html/header.php:669
msgid "Interested in reading more reviews? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Check out what others think about Blog2Social.</a>"
msgstr "Suim agat tuilleadh léirmheasanna a léamh? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Féach cad a cheapann daoine eile faoi Blog2Social.</a>"

#: includes/Loader.php:917 views/b2s/html/sidebar.php:80
msgid "Instant Sharing"
msgstr "Comhroinnt Láithreach"

#: views/b2s/network.php:263
msgid "Instant Caching for Link Posts"
msgstr "Taisceáil Láithreach do Phoist Nasc"

#: views/b2s/settings.php:186
msgid "Instant Caching for Facebook Link Posts"
msgstr "Taisceáil Láithreach do Phoist Nasc Facebook"

#: views/b2s/support.php:109
msgid "Installation"
msgstr "Suiteáil"

#: includes/Loader.php:951
msgid "Instagram published your post without text. Please see the following <a target=\"_blank\" href=\"%s\">guide</a>."
msgstr "D’fhoilsigh Instagram do phost gan téacs. Féach le do thoil ar an <a target=\"_blank\" href=\"%s\">treoir</a> seo."

#: views/b2s/support.php:194
msgid "Inspect Post"
msgstr "Déan Cigireacht ar Phost"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:288 views/b2s/html/footer.php:178
msgid "Insert white frames to show the whole image in your timeline. All image information will be shown in your timeline."
msgstr "Ionsáigh frámaí bána chun an íomhá iomlán a thaispeáint i do líne ama. Taispeánfar gach eolas íomhá i do líne ama."

#: includes/B2S/Ship/Item.php:397 includes/B2S/Ship/Item.php:1533
msgid "Insert full-text"
msgstr "Ionsáigh téacs iomlán"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:508 includes/B2S/Ship/Item.php:628
#: includes/B2S/Ship/Item.php:709 includes/B2S/Ship/Item.php:737
#: includes/B2S/Ship/Item.php:765
msgid "Info: Change Open Graph Meta tags image, title and description for this network"
msgstr "Eolas: Athraigh clibeanna Open Graph Meta íomhá, teideal agus cur síos don líonra seo"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:569 includes/B2S/Ship/Item.php:793
msgid "Info: Change Card Meta tags image, title and description for this network"
msgstr "Eolas: Athraigh clibeanna Meta Card íomhá, teideal agus cur síos don líonra seo"

#: includes/Loader.php:917 includes/B2S/PostBox.php:165
#: includes/B2S/PostBox.php:168 includes/B2S/PostBox.php:253
#: views/b2s/metrics.php:70 views/b2s/network.php:49 views/b2s/ship.php:81
#: views/b2s/ship.php:183 views/b2s/ship.php:275
#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:113 includes/B2S/AutoPost/Item.php:210
#: includes/B2S/Curation/View.php:73 includes/B2S/Network/Item.php:227
#: includes/B2S/RePost/Item.php:159 includes/B2S/RePost/Item.php:180
#: includes/B2S/Ship/Item.php:1330
msgid "Info"
msgstr "Eolas"

#: includes/Tools.php:505
msgid "Indonesia"
msgstr "An Indinéis"

#: includes/Tools.php:499
msgid "India"
msgstr "An India"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:57
msgid "include posts with images only"
msgstr "cuir san áireamh poist le híomhánna amháin"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:54
msgid "include <a href=\"%s\" target=\"_blank\">favorites posts</a> only"
msgstr "cuir san áireamh <a href=\"%s\" target=\"_blank\">postálacha is ansa leat</a> amháin"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:287 includes/B2S/AutoPost/Item.php:307
#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:326 includes/B2S/RePost/Item.php:191
#: includes/B2S/RePost/Item.php:211 includes/B2S/RePost/Item.php:231
#: includes/B2S/RePost/Item.php:250
msgid "Include (Post only...)"
msgstr "Cuir san áireamh (Postáil amháin...)"

#: views/b2s/curation.php:295
msgid "In the <a href=\"%s\">Network Settings</a> you can define one or more network selections for your posts."
msgstr "I <a href=\"%s\">Socruithe Líonra</a> is féidir leat rogha líonra amháin nó níos mó a shainiú do do chuid postálacha."

#: views/b2s/curation.php:373
msgid "In the <a href=\"%s\">Network Settings</a> you can define network selections to select and save your most-used networks for specific posts or campaigns."
msgstr "I <a href=\"%s\">Socruithe Líonra</a> is féidir leat roghanna líonra a shainiú chun na líonraí is mó a úsáideann tú a roghnú agus a shábháil le haghaidh postálacha nó feachtais ar leith."

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:161
msgid "In accordance with the new Twitter TOS, one Twitter account can be selected as your primary Twitter account for auto-posting."
msgstr "De réir TOS nua Twitter, is féidir cuntas Twitter amháin a roghnú mar do phríomhchuntas Twitter le haghaidh uathphostála."

#: views/b2s/metrics.php:242
msgid "Impressions: A count of how many times the post has been viewed."
msgstr "Tuiscintí: Comhaireamh ar an méid uaireanta a breathnaíodh ar an bpostáil."

#: views/b2s/metrics.php:101 views/b2s/metrics.php:139
msgid "Impressions"
msgstr "Tuiscintí"

#: views/b2s/metrics.php:209
msgid "Imported posts"
msgstr "Postálacha iompórtáilte"

#: views/b2s/autopost.php:113
msgid "Important information about the Auto-Poster settings for WordPress content"
msgstr "Eolas tábhachtach faoi shocruithe an Uathphostálaí le haghaidh inneachar WordPress"

#: views/b2s/autopost.php:145
msgid "Important information about the Auto-Poster settings for imported posts"
msgstr "Eolas tábhachtach faoi shocruithe an Uathphostálaí le haghaidh postálacha iompórtáilte"

#: views/b2s/html/footer.php:484
msgid "Important information about editing the meta tags"
msgstr "Eolas tábhachtach faoi na meiteachlibeanna a chur in eagar"

#: includes/B2S/PostBox.php:349
msgid "immediately after publishing"
msgstr "díreach tar éis foilsithe"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:164 includes/B2S/Curation/View.php:64
msgid "immediately"
msgstr "láithreach"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:147
msgid "Immediate Cross-Posting across all networks: Share an unlimited number of posts"
msgstr "Postáil Thrasnach Láithreach ar gach líonra: Roinn líon neamhtheoranta post"

#: views/b2s/post.calendar.php:82 views/b2s/post.sched.php:212
#: views/b2s/repost.php:59 views/b2s/repost.php:95
#: includes/B2S/Network/Item.php:796 includes/B2S/Network/Item.php:799
#: includes/B2S/Settings/Item.php:280 views/b2s/html/footer.php:177
#: views/b2s/widgets/calendar.php:70
msgid "Image with frame"
msgstr "Íomhá le fráma"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:184 includes/B2S/Settings/Item.php:233
msgid "Image URL"
msgstr "URL Íomhá"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:186 includes/B2S/Settings/Item.php:235
#: includes/B2S/Ship/Image.php:94 includes/B2S/Ship/Image.php:96
msgid "Image upload / Media Gallery"
msgstr "Uaslódáil Íomhá / Gailearaí Meán"

#: views/b2s/post.calendar.php:82 views/b2s/post.sched.php:212
#: views/b2s/repost.php:59 views/b2s/repost.php:95
#: includes/B2S/Post/Item.php:819 includes/B2S/Settings/Item.php:294
#: includes/B2S/Settings/Item.php:317 includes/B2S/Ship/Item.php:386
#: views/b2s/widgets/calendar.php:70
msgid "Image Post"
msgstr "Post Íomhá"

#: views/b2s/post.calendar.php:82 views/b2s/post.sched.php:212
#: views/b2s/repost.php:59 views/b2s/repost.php:95
#: includes/B2S/Network/Item.php:797 includes/B2S/Network/Item.php:800
#: includes/B2S/Settings/Item.php:294 views/b2s/html/footer.php:182
#: views/b2s/widgets/calendar.php:70
msgid "Image cut out"
msgstr "Íomhá gearrtha amach"

#: includes/B2S/Network/Item.php:797 includes/B2S/Network/Item.php:800
#: views/b2s/html/footer.php:512 views/b2s/html/footer.php:538
msgid "Image"
msgstr "Íomhá"

#: views/b2s/ship.php:384
msgid "Ignore & share"
msgstr "Déan neamhaird & roinn"

#: views/b2s/html/footer.php:547
msgid "If you use other plugins for setting Twitter Cards, such as Yoast SEO, the tags you customized with Blog2Social will be overwritten by the other plugins. To allow Blog2Social to apply your changes, please make sure you have <a target=\"_blank\" href=\"%s\">activated Twitter Card settings for Blog2Social only</a> and disable all Twitter Card settings in your other  plugins."
msgstr "Má úsáideann tú breiseáin eile chun Cártaí Twitter a shocrú, mar Yoast SEO, forscríobhfaidh na breiseáin eile na clibeanna a shaincheap tú le Blog2Social. Chun ligean do Blog2Social d'athruithe a chur i bhfeidhm, cinntigh le do thoil go bhfuil <a target=\"_blank\" href=\"%s\">socruithe Cárta Twitter gníomhachtaithe agat do Blog2Social amháin</a> agus díchumasaigh gach socrú Cárta Twitter i do bhreiseáin eile."

#: views/b2s/html/footer.php:521
msgid "If you use other plugins for setting meta tags, such as Yoast SEO, the tags you customized with Blog2Social will be overwritten by the other plugins. To allow Blog2Social to apply and share your changes, please make sure you have <a target=\"_blank\" href=\"%s\">activated meta tag settings for Blog2Social only</a> and disable all meta tag settings in your other plugins."
msgstr "Má úsáideann tú breiseáin eile chun clibeanna meiteashonraí a shocrú, mar Yoast SEO, forscríobhfaidh na breiseáin eile na clibeanna a shaincheap tú le Blog2Social. Chun ligean do Blog2Social d'athruithe a chur i bhfeidhm agus a roinnt, cinntigh le do thoil go bhfuil <a target=\"_blank\" href=\"%s\">socruithe clibeanna meiteashonraí gníomhachtaithe agat do Blog2Social amháin</a> agus díchumasaigh gach socrú clibeanna meiteashonraí i do bhreiseáin eile."

#: views/b2s/autopost.php:116
msgid "If you like to share your WordPress content (blogposts, pages, and products) automatically, you can use the following checklists where you get all information on the different setting panels for the Auto-Poster for WordPress content:"
msgstr "Más maith leat d'ábhar WordPress (blagphoist, leathanaigh, agus táirgí) a roinnt go huathoibríoch, is féidir leat na seicliostaí seo a leanas a úsáid ina bhfaigheann tú gach eolas ar na painéil socruithe éagsúla don Uathphostálaí le haghaidh ábhar WordPress:"

#: views/b2s/autopost.php:148
msgid "If you like to share imported (imported RSS feeds or posts created/ imported with another plugin) posts automatically, you can use the following checklists where you get all information on the different setting panels for the Auto-Poster for imported posts:"
msgstr "Más maith leat poist allmhairithe (fothaí RSS allmhairithe nó poist a cruthaíodh/allmhairíodh le breiseán eile) a roinnt go huathoibríoch, is féidir leat na seicliostaí seo a leanas a úsáid ina bhfaigheann tú gach eolas ar na painéil socruithe éagsúla don Uathphostálaí le haghaidh poist allmhairithe:"

#: views/b2s/html/sidebar.php:141
msgid "If you like Blog2Social, we would be greatly delighted, if you could leave us a 5-star rating. If there's something you need assistance with, you can ask all your questions in the Blog2Social support community where you will receive help from our committed support team."
msgstr "Más maith leat Blog2Social, bheimis an-sásta dá bhféadfá rátáil 5 réalta a fhágáil againn. Má tá rud éigin a dteastaíonn cúnamh uait leis, is féidir leat do cheisteanna go léir a chur i bpobal tacaíochta Blog2Social áit a bhfaighidh tú cabhair ónár bhfoireann tacaíochta tiomanta."

#: includes/Notice.php:18
msgid "If you like Blog2Social, please give us a 5 star rating. If there is anything that does not work for you, please contact us!"
msgstr "Más maith leat Blog2Social, tabhair rátáil 5 réalta dúinn le do thoil. Mura n-oibríonn rud éigin duit, déan teagmháil linn le do thoil!"

#: views/b2s/html/footer.php:550
msgid "If this post was previously shared or scheduled, your current changes will also affect the look of previously shared or scheduled posts, as Twitter will always pull the most up-to-date information from the Twitter Card tags. If this post has already been shared, it may take up to 7 days for Twitter to update your current changes."
msgstr "Má roinneadh nó má sceidealadh an post seo roimhe seo, beidh tionchar ag d'athruithe reatha ar chuma na bpost a roinneadh nó a sceidealadh roimhe seo, mar go dtarraingeoidh Twitter an fhaisnéis is déanaí ó na clibeanna Cárta Twitter i gcónaí. Má roinneadh an post seo cheana, féadfaidh suas le 7 lá a ghlacadh le Twitter chun d'athruithe reatha a nuashonrú."

#: views/b2s/html/footer.php:524
msgid "If this post has been previously shared or scheduled, your current changes will also affect the appearance of previously shared or scheduled posts, as the networks will always pull the latest information from the open graph meta tags and automatically update any existing posts."
msgstr "Má roinneadh nó má sceidealadh an post seo roimhe seo, beidh tionchar ag d'athruithe reatha ar chuma na bpost a roinneadh nó a sceidealadh roimhe seo, mar go dtarraingeoidh na líonraí an fhaisnéis is déanaí ó na clibeanna meiteashonraí oscailte i gcónaí agus go ndéanfaidh siad aon phoist atá ann cheana a nuashonrú go huathoibríoch."

#: views/b2s/html/footer.php:292
msgid "If Retweets are enabled, every Original-Tweet you schedule in this step will be retweeted by the selected Twitter accounts. If, for example, 3 Original-Tweets are scheduled, every single Tweet will trigger a Retweet for the selected Twitter accounts."
msgstr "Má tá Athphostáil cumasaithe, déanfar gach Buntvuít a sceidealóidh tú sa chéim seo a athphostáil ag na cuntais Twitter roghnaithe. Má tá, mar shampla, 3 Bhuntvuít sceidealaithe, spreagfaidh gach Tvuít amháin Athphostáil do na cuntais Twitter roghnaithe."

#: views/b2s/html/footer.php:502
msgid "If LinkedIn can’t find the oEmbed tag in your data, it will use the OG (Open Graph) meta tags instead."
msgstr "Mura n-aimsíonn LinkedIn an chlib oEmbed i do shonraí, úsáidfidh sé na clibeanna meitea OG (Open Graph) ina ionad."

#: views/b2s/html/header.php:610
msgid "I would like to continue with my trial."
msgstr "Ba mhaith liom leanúint ar aghaidh le mo thriail."

#: views/b2s/html/header.php:313 views/b2s/html/header.php:332
msgid "I need some more time to decide"
msgstr "Teastaíonn beagán níos mó ama uaim le cinneadh a dhéanamh"

#: views/b2s/html/header.php:351
msgid "I need advice on the right license."
msgstr "Teastaíonn comhairle uaim maidir leis an gceadúnas ceart."

#: views/b2s/html/header.php:613
msgid "I need advice on finding the right license."
msgstr "Teastaíonn comhairle uaim chun an ceadúnas ceart a aimsiú."

#: views/b2s/html/header.php:680
msgid "I need advice on finding the right license"
msgstr "Teastaíonn comhairle uaim chun an ceadúnas ceart a aimsiú"

#: views/b2s/html/header.php:270
msgid "I already did it"
msgstr "Rinne mé cheana é"

#: views/b2s/html/header.php:521
msgid "I agree to the Adenion Privacy Policy"
msgstr "Aontaím le Beartas Príobháideachais Adenion"

#: views/b2s/support.php:80
msgid "I agree to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">community rules</a>"
msgstr "Aontaím leis na <a href=\"%s\" target=\"_blank\">rialacha pobail</a>"

#: includes/Tools.php:523
msgid "Hungary"
msgstr "An Ungáir"

#. URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.blog2social.com"
msgstr "https://www.blog2social.com"

#: views/b2s/support.php:135
msgid "How to use the Troubleshooting tool"
msgstr "Conas an uirlis Fabhtcheartaithe a úsáid"

#: views/b2s/html/header.php:109
msgid "How to use plugin settings for meta tags"
msgstr "Conas socruithe an bhreiseáin a úsáid le haghaidh clibeanna meiteashonraí"

#: views/b2s/metrics.php:250
msgid "How to check the Social Media Metrics?"
msgstr "Conas na Méadrachtaí Meán Sóisialta a sheiceáil?"

#: views/b2s/support.php:38
msgid "How can we help?"
msgstr "Conas is féidir linn cabhrú?"

#: views/b2s/html/header.php:683
msgid "Hide this notification."
msgstr "Folaigh an fógra seo."

#: includes/B2S/Ship/Item.php:436
msgid "hide calendar"
msgstr "folaigh féilire"

#: includes/Notice.php:20
msgid "hide"
msgstr "folaigh"

#: views/b2s/html/header.php:260
msgid "Hi, we noticed you just shared your %s. blog post with Blog2Social - that's awesome! Could you please do us a favor and give it a 5-star rating on WordPress? Just to help us spread the word and boost our motivation."
msgstr "Dia duit, thugamar faoi deara gur roinn tú do phostáil %s. le Blog2Social - sin iontach! An bhféadfá gar a dhéanamh dúinn agus rátáil 5 réalta a thabhairt dó ar WordPress? Díreach chun cabhrú linn an scéal a scaipeadh agus ár spreagadh a mhéadú."

#: views/b2s/metrics.php:199
msgid "Here's how to start tracking your social media posts:"
msgstr "Seo mar a thosaíonn tú ag rianú do phoist ar na meáin shóisialta:"

#: views/b2s/support.php:119
msgid "Helpful Network Settings"
msgstr "Socruithe Líonra Cabhracha"

#: views/b2s/html/footer.php:226
msgid "Help us make Blog2Social even better!"
msgstr "Cuidigh linn Blog2Social a dhéanamh níos fearr fós!"

#: includes/Loader.php:1036 includes/Loader.php:1125
#: views/b2s/html/header.php:52 views/b2s/html/sidebar.php:115
#: views/b2s/html/sidebar.ship.php:66
msgid "Help & Support"
msgstr "Cabhair & Tacaíocht"

#: views/b2s/support.php:17
msgid "Help & Community"
msgstr "Cabhair & Pobal"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1294
msgid "Hashtags"
msgstr "Hashtags"

#: includes/B2S/Network/Item.php:891
msgid "Hashtag shuffle (Hashtags have to be defined in the text field above)"
msgstr "Cumasc hashtag (Caithfear hashtags a shainiú sa réimse téacs thuas)"

#: includes/B2S/PostBox.php:143 views/b2s/html/header.php:72
msgid "guide for server connection"
msgstr "treoir maidir le nasc freastalaí"

#: includes/B2S/Network/Item.php:155
msgid "Guide"
msgstr "Treoir"

#: includes/Loader.php:918 includes/B2S/Network/Item.php:721
msgid "Group"
msgstr "Grúpa"

#: includes/Tools.php:498
msgid "Greece"
msgstr "An Ghréig"

#: includes/Tools.php:508
msgid "Great Britain"
msgstr "An Bhreatain Mhór"

#: views/b2s/curation.php:231
msgid "Grab more attention for your content with photos, videos, or infographics."
msgstr "Tar níos mó aird ar d’ábhar le grianghraif, físeáin, nó infographics."

#: views/b2s/network.php:127 views/b2s/premium.php:128
msgid "Google My Business"
msgstr "Google My Business"

#: views/b2s/network.php:133
msgid "Google currently allows access to the API for all companies with up to 9 locations in their Google My Business Listings. However, Google plans to extend the API for companies with more than 9 locations in their Google My Business listings."
msgstr "Ceadaíonn Google rochtain ar an API faoi láthair do gach cuideachta a bhfuil suas le 9 suíomh acu ina Liostaí Google My Business. Mar sin féin, tá sé beartaithe ag Google an API a leathnú do chuideachtaí a bhfuil níos mó ná 9 suíomh acu ina liostaí Google My Business."

#: includes/B2S/Network/Item.php:818 includes/B2S/Ship/Item.php:414
msgid "Good to know: Instagram supports up to 30 hashtags in a post. The number recommended for best results is 5 hashtags. Make sure that your hashtags are thematically relevant to the content of your post."
msgstr "Maith a fhios: Tacaíonn Instagram le suas le 30 haischlib i bpostáil. Is é 5 haischlib an uimhir a mholtar le haghaidh na dtorthaí is fearr. Cinntigh go bhfuil do haischlibeanna ábhartha go téamach d’inneachar do phoist."

#: includes/B2S/Ship/Item.php:415
msgid "Good to know: Instagram does not allow to publish identical or substantially similar content on one or more accounts. Vary your content by using other images, comments, hashtags or handles and provide your followers with more inspiring content."
msgstr "Maith a fhios: Ní cheadaíonn Instagram ábhar comhionann nó ábhar atá go mór cosúil a fhoilsiú ar chuntas amháin nó níos mó. Athraigh d’ábhar trí íomhánna, tráchtanna, haischlibeanna nó láimhseálacha eile a úsáid agus tabhair ábhar níos spreagúla do do leantóirí."

#: views/b2s/support.php:92
msgid "Go to the Blog2Social Community"
msgstr "Téigh go Pobal Blog2Social"

#: views/b2s/premium.php:62
msgid "Go Premium and get even smarter with social media automation"
msgstr "Téigh go Premium agus bí níos cliste le huathoibriú na meán sóisialta"

#: views/b2s/ship.php:849
msgid "Give me more information"
msgstr "Tabhair tuilleadh eolais dom"

#: views/b2s/curation.draft.php:18
msgid "Get the Blog2Social Browser Extension"
msgstr "Faigh an Breiseán Brabhsálaí Blog2Social"

#: views/b2s/html/header.php:407
msgid "Get Started"
msgstr "Tosaigh"

#: views/b2s/widgets/newsletter.php:6
msgid "Get Social Media News"
msgstr "Faigh Nuacht na Meán Sóisialta"

#: views/b2s/curation.php:293
msgid "Get more information on how to share a text post with hashtags, @mentions and emojis in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">social media posts guide</a>."
msgstr "Faigh tuilleadh eolais ar conas post téacs a roinnt le hashtags, @lua agus emojis sa <a href=\"%s\" target=\"_blank\">treoir phoist meán sóisialta</a>."

#: views/b2s/premium.php:37
msgid "Get more information about the benefits of Blog2Social Premium"
msgstr "Faigh tuilleadh eolais faoi na buntáistí a bhaineann le Blog2Social Préimhe"

#: views/b2s/html/header.php:672
msgid "Get all Premium benefits starting from just $7 per month."
msgstr "Faigh gach sochar Préimhe ag tosú ó $7 in aghaidh na míosa."

#: includes/Tools.php:519
msgid "Germany"
msgstr "An Ghearmáin"

#: views/prg/html/form.php:20
msgid "German"
msgstr "Gearmáinis"

#: views/b2s/settings.php:38
msgid "General"
msgstr "Ginearálta"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:167
msgid "Frontpage Settings"
msgstr "Socruithe an Leathanaigh Tosaigh"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:92
msgid "Friday"
msgstr "Dé hAoine"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:79 includes/B2S/Ship/Item.php:1508
msgid "Fri"
msgstr "Aoine"

#: views/b2s/support.php:106
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Ceisteanna coitianta"

#: includes/Tools.php:517
msgid "France"
msgstr "An Fhrainc"

#: includes/B2S/Network/Item.php:897
msgid "Frame colour:"
msgstr "Dath an fhráma:"

#: includes/B2S/Network/Item.php:789
msgid "Format"
msgstr "Formáid"

#: views/b2s/support.php:101
msgid "Forgot username or password?"
msgstr "Dearmad ar d'ainm úsáideora nó do phasfhocal?"

#: views/b2s/support.php:65 views/b2s/support.php:66
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Dearmad ar do Phasfhocal?"

#: views/b2s/dashboard.php:95 views/b2s/post.calendar.php:125
#: views/b2s/post.sched.php:143 views/b2s/repost.php:128 views/b2s/ship.php:543
msgid "for:"
msgstr "do:"

#: includes/B2S/Ship/Save.php:453
msgid "For sharing your posts on personal Facebook Profiles you can use Facebook Instant Sharing"
msgstr "Chun do phoist a roinnt ar Phróifílí Pearsanta Facebook is féidir leat Facebook Instant Sharing a úsáid"

#: includes/B2S/Ship/Save.php:461
msgid "For sharing your posts on Google+ you can now use Google+ Instant Sharing"
msgstr "Chun do phoist a roinnt ar Google+ is féidir leat Google+ Instant Sharing a úsáid anois"

#: views/b2s/html/footer.php:556
msgid "For more information on how to set meta tags correctly, you can take a look into the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Twitter Card guide</a>."
msgstr ""

#: views/b2s/html/footer.php:530
msgid "For more information on how to set meta tags correctly, you can take a look into the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">meta tag checklist</a>."
msgstr ""

#: views/b2s/html/footer.php:173
msgid "For Instagram, you can select \"image with frame\" or \"image cut out\" as your preferred custom post format."
msgstr "Maidir le Instagram, is féidir leat 'íomhá le fráma' nó 'íomhá gearrtha amach' a roghnú mar fhormáid saincheaptha poist is fearr leat."

#: views/b2s/network.php:719
msgid "For example: With the Pro license, each user can connect 5 Facebook accounts + 5 Twitter accounts + 5 Instagram accounts + ..."
msgstr "Mar shampla: Leis an gceadúnas Pro, is féidir le gach úsáideoir 5 chuntas Facebook + 5 chuntas Twitter + 5 chuntas Instagram + ... a nascadh."

#: views/b2s/network.php:732
msgid "For example: If you purchase 5 Facebook groups, these additional 5 Facebook groups are available for all users. So, when 5 users are activated for the Pro or Business license, each user can connect 1 additional Facebook group, or one user can connect 5 additional Facebook groups."
msgstr "Mar shampla: Má cheannaíonn tú 5 ghrúpa Facebook, tá na 5 ghrúpa Facebook breise seo ar fáil do gach úsáideoir. Mar sin, nuair a ghníomhachtaítear 5 úsáideoir don cheadúnas Pro nó Gnó, is féidir le gach úsáideoir 1 ghrúpa Facebook breise a nascadh, nó is féidir le húsáideoir amháin 5 ghrúpa Facebook breise a nascadh."

#: views/b2s/support.php:181 views/b2s/support.php:192
#: views/b2s/support.php:203
msgid "For example your Wordpress Home Page"
msgstr "Mar shampla, Leathanach Baile WordPress"

#: includes/Tools.php:548
msgid "Food & Drink"
msgstr "Bia & Deoch"

#: views/b2s/dashboard.php:61
msgid "Follow us"
msgstr "Lean muid"

#: includes/Tools.php:553
msgid "Flags"
msgstr "Bratacha"

#: views/b2s/ship.php:234
msgid "First, connect or select network before posting"
msgstr "Ar dtús, ceangail nó roghnaigh líonra sula bpostálann tú"

#: views/b2s/html/header.php:385 views/prg/html/form.php:91
#: views/prg/html/form.php:100 views/prg/html/form.php:168
#: views/prg/html/form.php:177
msgid "First Name"
msgstr "Ainm Baiste"

#: includes/Tools.php:522
msgid "Finland"
msgstr "An Fhionlainn"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:285
msgid "Filter Posts (Only posts that meet the following criteria will be autoposted)"
msgstr "Scag Poist (Ní dhéanfar ach poist a chomhlíonann na critéir seo a leanas a uathphostáil)"

#: views/b2s/dashboard.php:208 views/b2s/dashboard.php:209
#: views/b2s/network.php:32 views/b2s/network.php:33
#: views/b2s/post.calendar.php:238 views/b2s/post.calendar.php:239
#: views/prg/post.php:26 views/prg/post.php:27
#: views/b2s/html/post.navbar.php:20 views/b2s/html/post.navbar.php:21
msgid "filter"
msgstr "scagaire"

#: views/b2s/metrics.php:56 views/b2s/metrics.php:284
msgid "Feedback"
msgstr "Aiseolas"

#: includes/Loader.php:917 views/b2s/metrics.php:130
#: views/b2s/html/sidebar.php:74
msgid "Favorites"
msgstr "Ceanáin"

#: includes/B2S/Post/Item.php:781 includes/B2S/Ship/Save.php:500
msgid "FAQ"
msgstr ""

#: includes/B2S/Network/Item.php:661
msgid "Failed to save"
msgstr "Theip ar shábháil"

#: includes/B2S/Network/Item.php:662
msgid "Failed to load the default template"
msgstr "Theip ar an teimpléad réamhshocraithe a lódáil"

#: views/b2s/network.php:727
msgid "Facebook pages"
msgstr "Leathanaigh Facebook"

#: views/b2s/support.php:176
msgid "Facebook Open Graph Meta Tags"
msgstr "Clibeanna Meiteashonraí Open Graph Facebook"

#: views/b2s/html/footer.php:490
msgid "Facebook has changed its policy for posting link posts via plugins or web applications. Facebook does no longer display the featured or selected image for your blog post, but only images defined in the Open Graph (OG) Meta Tags of your blog post. If you have not defined any OG Meta Tags, Facebook displays a random image from your blog post or blog site. If you have defined an image in your blog post OG Meta Tags that does not meet the image size requirements, Facebook also does not displayed your selected image, but a random image. Please make sure that your image meets the image size requirements for Facebook."
msgstr "Tá a bheartas athraithe ag Facebook maidir le poist nasc a phostáil trí bhreiseáin nó feidhmchláir ghréasáin. Ní thaispeánann Facebook a thuilleadh an íomhá réamhshocraithe nó roghnaithe do do phost blag, ach amháin íomhánna a shainmhínítear sna Clibeanna Meiteashonraí Open Graph (OG) de do phost blag. Mura bhfuil aon Chlibeanna Meiteashonraí OG sainithe agat, taispeánann Facebook íomhá randamach ó do phost blag nó ó shuíomh do bhlag. Má tá íomhá sainithe agat i gClibeanna Meiteashonraí OG do phoist bhlag nach gcomhlíonann riachtanais mhéid na híomhá, ní thaispeánann Facebook d’íomhá roghnaithe ach oiread, ach íomhá randamach. Cinntigh le do thoil go gcomhlíonann d’íomhá riachtanais mhéid na híomhá do Facebook."

#: views/b2s/network.php:725
msgid "Facebook groups"
msgstr "Grúpaí Facebook"

#: views/b2s/support.php:157
msgid "Export as txt-file"
msgstr "Easpórtáil mar chomhad téacs"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:288 includes/B2S/AutoPost/Item.php:308
#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:327 includes/B2S/RePost/Item.php:192
#: includes/B2S/RePost/Item.php:212 includes/B2S/RePost/Item.php:232
#: includes/B2S/RePost/Item.php:251
msgid "Exclude (Do no post ...)"
msgstr "Eisiamh (Ná postáil ...)"

#: views/b2s/settings.php:120
msgid "Excerpt: The summary of your post (you define it in the side menu of your post)."
msgstr "Sliocht: Achoimre do phoist (sainmhíníonn tú é i roghchlár taobh do phoist)."

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1269
msgid "Events"
msgstr "Imeachtaí"

#: views/b2s/html/footer.php:12 views/prg/html/footer.php:12
msgid "Event"
msgstr "Imeacht"

#: views/b2s/support.php:40
msgid "Enter your question or keyword here"
msgstr "Cuir isteach do cheist nó eochairfhocal anseo"

#: views/b2s/curation.php:70
msgid "Enter link"
msgstr "Iontráil nasc"

#: views/b2s/premium.php:49
msgid "Enter license key and change your version"
msgstr "Cuir isteach eochair cheadúnais agus athraigh do leagan"

#: views/b2s/support.php:63
msgid "Enter at least 8 characters"
msgstr "Cuir isteach 8 gcarachtar ar a laghad"

#: views/b2s/curation.php:68
msgid "Enter a video link you want to share on your social media networks, for example from YouTube or from Vimeo."
msgstr "Cuir isteach nasc físeáin is mian leat a roinnt ar do líonraí meán sóisialta, mar shampla ó YouTube nó ó Vimeo."

#: views/b2s/support.php:170
msgid "Enter a URL to see how your link preview will look on social media."
msgstr "Cuir isteach URL le feiceáil conas a bheidh cuma ar do réamhamharc nasc ar na meáin shóisialta."

#: views/b2s/curation.php:67
msgid "Enter a link you want to share on your social media networks. You can also share a video link, for example from YouTube or from Vimeo (also see Video Post)."
msgstr "Cuir isteach nasc is mian leat a roinnt ar do líonraí meán sóisialta. Is féidir leat nasc físeáin a roinnt freisin, mar shampla ó YouTube nó ó Vimeo (féach freisin ar Phost Físeáin)."

#: views/prg/html/form.php:21
msgid "English"
msgstr "Béarla"

#: includes/B2S/Post/Filter.php:198 includes/B2S/RePost/Item.php:218
msgid "Enddate"
msgstr "Dáta Deiridh"

#: views/b2s/premium.php:31
msgid "End of Trial"
msgstr "Deireadh na Trialach"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1491
msgid "End Of Month"
msgstr "Deireadh Míosa"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1330
msgid "Enable Retweets for all Tweets with the selected profile"
msgstr "Cumasaigh Retweets do gach Tweet leis an bpróifíl roghnaithe"

#: includes/B2S/PostBox.php:178
msgid "enable Auto-Posting"
msgstr "cumasaigh Postáil Uathoibríoch"

#: includes/Loader.php:927
msgid "Employer Branding"
msgstr "Brandáil Fostóra"

#: views/b2s/support.php:65
msgid "Email address is taken."
msgstr "Tá an seoladh ríomhphoist tógtha."

#: views/b2s/support.php:73
msgid "Email address"
msgstr "Seoladh ríomhphoist"

#: views/b2s/settings.php:115
msgid "Edit the post templates for each social media network to turn your social media posts automatically into tailored posts for each network and community. You can edit the structure of your post with the following variables:"
msgstr "Cuir na teimpléid phoist do gach líonra meán sóisialta in eagar chun do phoist meán sóisialta a iompú go huathoibríoch ina bpoist shaincheaptha do gach líonra agus pobal. Is féidir leat struchtúr do phoist a chur in eagar leis na hathróga seo a leanas:"

#: views/b2s/network.php:305
msgid "Edit the content of your post. Move elements by drag and drop into the textarea and customize them as you like."
msgstr "Cuir ábhar do phoist in eagar. Bog eilimintí trí tharraingt agus scaoileadh isteach sa limistéar téacs agus saincheap iad mar is mian leat."

#: views/b2s/network.php:239 includes/B2S/Network/Item.php:214
#: includes/B2S/Network/Item.php:214
msgid "Edit Post Template"
msgstr "Cuir Teimpléad Poist in Eagar"

#: views/b2s/partials/post-edit-modal.php:7
msgid "Edit Post"
msgstr "Cuir Post in Eagar"

#: includes/Loader.php:45
msgid "Edit group settings"
msgstr "Cuir socruithe an ghrúpa in eagar"

#: includes/B2S/Post/Item.php:987
msgid "edit"
msgstr "cuir in eagar"

#: views/b2s/network.php:709
msgid "Each license has a specified number of accounts you can connect per social media network."
msgstr "Tá líon sonraithe cuntas ag gach ceadúnas is féidir leat a nascadh in aghaidh an líonra sóisialta."

#: views/prg/login.php:24
msgid "E-Mail or Username"
msgstr "Ríomhphost nó Ainm Úsáideora"

#: views/b2s/network.php:398 views/b2s/ship.php:652
#: views/b2s/html/header.php:381 views/prg/html/form.php:141
#: views/prg/html/form.php:143 views/prg/html/form.php:218
#: views/prg/html/form.php:220
msgid "E-Mail"
msgstr "Ríomhphost"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1436 includes/B2S/Ship/Item.php:1439
msgid "Duration"
msgstr "Fad"

#: includes/Loader.php:917 views/b2s/html/sidebar.php:77
msgid "Drafts"
msgstr "Dréachtaí"

#: views/b2s/ship.php:18 includes/B2S/Post/Filter.php:59
#: includes/B2S/Post/Item.php:393 includes/PRG/Post/Item.php:86
msgid "draft"
msgstr "dréacht"

#: views/b2s/network.php:350
msgid "Download and activate the Blog2Social extension"
msgstr "Íoslódáil agus gníomhachtaigh an síneadh Blog2Social"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:543 includes/B2S/Ship/Item.php:604
#: includes/B2S/Ship/Item.php:663 includes/B2S/Ship/Item.php:851
#: includes/B2S/Ship/Item.php:908 includes/B2S/Ship/Item.php:962
#: includes/B2S/Ship/Item.php:1014 includes/B2S/Ship/Item.php:1152
msgid "Do you want to post multiple images?"
msgstr "Ar mhaith leat il-íomhánna a phostáil?"

#: views/b2s/curation.php:152 views/b2s/post.approve.php:116
#: views/b2s/ship.php:491
msgid "Do you want to mark this post as published ?"
msgstr "Ar mhaith leat an post seo a mharcáil mar fhoilsithe?"

#: views/b2s/partials/plugin-deactivate-modal.php:10
msgid "Do you want to delete your scheduled posts?"
msgstr "Ar mhaith leat do phoist sceidealaithe a scriosadh?"

#: views/b2s/partials/plugin-deactivate-modal.php:13
msgid "Do you want Blog2Social to delete all your scheduled social media posts? Your scheduled posts will no longer be sent to your social networks."
msgstr "Ar mhaith leat go scriosfadh Blog2Social na poist uile atá sceidealaithe agat ar na meáin shóisialta? Ní sheolfar do phoist sceidealaithe chuig do líonraí sóisialta a thuilleadh."

#: views/b2s/network.php:112
msgid "Do you really want to delete this profile"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an próifíl seo a scriosadh"

#: views/b2s/network.php:158
msgid "Do you really want to delete this authorization"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an t-údarú seo a scriosadh"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:52
msgid "Disconnect"
msgstr "Dícheangail"

#: views/b2s/html/header.php:581
msgid "Did you try all options on how to organize your social media scheduling and sharing tasks even more easily and automatically with Blog2Social Premium, for example:"
msgstr "Ar bhain tú triail as na roghanna go léir maidir le conas do chuid tascanna sceidealaithe agus roinnte ar na meáin shóisialta a eagrú níos éasca agus go huathoibríoch le Blog2Social Premium, mar shampla:"

#: views/b2s/html/header.php:333
msgid "Did you miss something? Tell us!"
msgstr "Ar chaill tú rud éigin? Inis dúinn!"

#: views/b2s/html/footer.php:223
msgid "Did you miss something?"
msgstr "Ar chaill tú rud éigin?"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:256
msgid "Did you know?"
msgstr "An raibh a fhios agat?"

#: includes/B2S/Post/Item.php:474 includes/B2S/Post/Item.php:498
#: includes/B2S/Post/Item.php:520 includes/B2S/Post/Item.php:617
msgid "Details"
msgstr "Sonraí"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:183 includes/B2S/Settings/Item.php:232
#: views/b2s/html/footer.php:514 views/b2s/html/footer.php:540
msgid "Description"
msgstr "Cur Síos"

#: includes/Tools.php:520
msgid "Denmark"
msgstr "An Danmhairg"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:399 includes/B2S/Ship/Item.php:1535
msgid "Delete text"
msgstr "Scrios téacs"

#: views/b2s/post.approve.php:96
msgid "Delete Social Media Posts"
msgstr "Scrios Postálacha Meán Sóisialta"

#: views/b2s/post.draft.php:87
msgid "Delete Social Media Draft"
msgstr "Scrios Dréacht Meán Sóisialta"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:136
msgid "delete selected posts"
msgstr "scrios postálacha roghnaithe"

#: includes/B2S/Post/Item.php:999
msgid "delete scheduling"
msgstr "scrios sceidealú"

#: views/b2s/partials/plugin-deactivate-modal.php:14
msgid "Delete scheduled posts"
msgstr "Scrios postálacha sceidealaithe"

#: views/b2s/network.php:109
msgid "Delete Profile"
msgstr "Scrios Próifíl"

#: includes/B2S/Post/Item.php:857 includes/B2S/Post/Item.php:870
msgid "delete from reporting"
msgstr "scrios ó thuairisciú"

#: views/b2s/post.sched.php:101 views/b2s/repost.php:104
msgid "Delete entries from the scheduling"
msgstr "Scrios iontrálacha ón sceidealú"

#: views/b2s/metrics.php:173 views/b2s/post.notice.php:86
#: views/b2s/post.publish.php:83 views/b2s/widgets/posts.php:58
msgid "Delete entries from the reporting"
msgstr "Scrios iontrálacha ón tuairisciú"

#: views/b2s/curation.draft.php:83
msgid "Delete Draft"
msgstr "Scrios Dréacht"

#: views/b2s/network.php:149
msgid "Delete Authorization"
msgstr "Scrios Údarú"

#: views/b2s/network.php:168
msgid "Delete all scheduled posts from all user who use this connection."
msgstr "Scrios gach post sceidealaithe ó gach úsáideoir a úsáideann an nasc seo"

#: views/b2s/network.php:166
msgid "Delete all scheduled posts for this account irrevocably"
msgstr "Scrios gach post sceidealaithe don chuntas seo go neamh-inchúlghairthe"

#: includes/Ajax/Post.php:2009 includes/B2S/Network/Item.php:572
#: includes/B2S/Post/Item.php:553 includes/B2S/Post/Item.php:573
#: includes/B2S/Post/Item.php:932 includes/B2S/Post/Item.php:990
#: includes/B2S/Settings/Item.php:103 includes/B2S/Ship/Item.php:1366
#: includes/B2S/Ship/Item.php:1516
msgid "delete"
msgstr "scrios"

#: views/b2s/network.php:46 views/b2s/partials/post-edit-modal.php:102
msgid "Delete"
msgstr "Scrios"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1349 views/b2s/partials/post-edit-modal.php:78
msgid "Delay"
msgstr "Moill"

#: views/b2s/settings.php:127
msgid "Define your post templates for each social media network"
msgstr "Sainmhínigh do theimpléid phoist do gach líonra meán sóisialta"

#: views/b2s/html/footer.php:325
msgid "Define Twitter post content"
msgstr "Sainmhínigh ábhar postála Twitter"

#: views/b2s/dashboard.php:117 views/b2s/post.calendar.php:147
#: views/b2s/post.sched.php:165 views/b2s/repost.php:150 views/b2s/ship.php:564
msgid "Define the default settings for the custom post format for all of your Twitter accounts in the Blog2Social settings."
msgstr "Sainmhínigh na socruithe réamhshocraithe don fhormáid phoist shaincheaptha do gach ceann de do chuntais Twitter i socruithe Blog2Social."

#: views/b2s/dashboard.php:120 views/b2s/post.calendar.php:150
#: views/b2s/post.sched.php:168 views/b2s/repost.php:153 views/b2s/ship.php:567
msgid "Define the default settings for the custom post format for all of your LinkedIn accounts in the Blog2Social settings."
msgstr "Sainmhínigh na socruithe réamhshocraithe don fhormáid phoist shaincheaptha do gach ceann de do chuntais LinkedIn i socruithe Blog2Social."

#: views/b2s/dashboard.php:123 views/b2s/post.calendar.php:153
#: views/b2s/post.sched.php:171 views/b2s/repost.php:156 views/b2s/ship.php:570
msgid "Define the default settings for the custom post format for all of your Instagram accounts in the Blog2Social settings."
msgstr "Sainmhínigh na socruithe réamhshocraithe don fhormáid phoist shaincheaptha do gach ceann de do chuntais Instagram i socruithe Blog2Social."

#: views/b2s/dashboard.php:114 views/b2s/post.calendar.php:144
#: views/b2s/post.sched.php:162 views/b2s/repost.php:147 views/b2s/ship.php:561
msgid "Define the default settings for the custom post format for all of your Facebook accounts in the Blog2Social settings."
msgstr "Sainmhínigh na socruithe réamhshocraithe don fhormáid phoist shaincheaptha do gach ceann de do chuntais Facebook i socruithe Blog2Social."

#: views/b2s/network.php:331
msgid "Define the character limit for the variables \"EXCERPT\" and \"CONTENT\" individually. Your text will be shortened after the last comma, period, or space character within your character limit."
msgstr "Sainmhínigh teorainn na gcarachtar do na hathróga “EXCERPT” agus “CONTENT” ina n-aonar. Giorrófar do théacs tar éis an charachtar deireanaigh camóg, lánstad, nó spáis laistigh de do theorainn carachtar."

#: views/b2s/network.php:569 includes/B2S/Network/Item.php:602
msgid "Define parameters that will be added to link posts on this network e.g. to create tracking links with UTM paramters. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">More information</a>"
msgstr "Sainmhínigh paraiméadair a chuirfear le poist naisc ar an líonra seo, mar shampla chun naisc rianaithe a chruthú le paraiméadair UTM. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Tuilleadh eolais</a>"

#: includes/B2S/Network/Item.php:67
msgid "Default"
msgstr "Réamhshocrú"

#: views/b2s/network.php:290
msgid "Decide in wich form you want to post your Content. Either as image with frame, or as image cut out."
msgstr "Socraigh cén fhoirm inar mian leat d’Inneachar a phostáil. Ceachtar mar íomhá le fráma, nó mar íomhá gearrtha amach."

#: views/b2s/network.php:281 views/b2s/network.php:284
#: views/b2s/network.php:287
msgid "Decide in which post format you want to post your content: Link post or image post."
msgstr "Socraigh cén formáid poist inar mian leat d’inneachar a phostáil: Post nasc nó post íomhá."

#: views/b2s/support.php:183
msgid "Debug & Preview"
msgstr "Debug & Réamhamharc"

#: includes/B2S/PostBox.php:168
msgid "deactivated"
msgstr "díghníomhachtaithe"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:69
msgid "days at"
msgstr "laethanta ag"

#: includes/B2S/Network/Item.php:323 includes/B2S/Network/Item.php:402
#: includes/B2S/Network/Item.php:477 includes/B2S/Ship/Item.php:1446
msgid "Days"
msgstr "Laethanta"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1441
msgid "Day of month"
msgstr "Lá na míosa"

#: includes/B2S/Curation/View.php:69 includes/B2S/Curation/View.php:70
#: includes/B2S/RePost/Item.php:210 includes/B2S/Ship/Item.php:1498
#: views/b2s/partials/post-edit-modal.php:67
#: views/b2s/partials/post-edit-modal.php:70
msgid "Date"
msgstr "Dáta"

#: includes/Loader.php:1024 includes/Loader.php:1072
msgid "Dashboard"
msgstr "Painéal"

#: includes/Tools.php:504
msgid "Czechoslovakia"
msgstr "An tSeicslóvaic"

#: views/b2s/support.php:112
msgid "Customizing Social Media Posts"
msgstr "Saincheapadh Poist Meán Sóisialta"

#: includes/B2S/PostBox.php:198
msgid "Customize and schedule your social media posts on the one page preview for all your selected networks: tailor your posts with individual comments, #hashtags or @handles and schedule your posts for the best times to post, for multiple times or re-share recurrently for more visibility and engagement with your community."
msgstr "Saincheap agus sceidealú do phoist meán sóisialta ar an réamhamharc aon leathanaigh do gach líonra roghnaithe: cuir do phoist in oiriúint le tráchtanna aonair, #haischlibeanna nó @láimhseálacha agus sceidealú do phoist do na hamanna is fearr le postáil, arís agus arís eile nó roinn go minic le haghaidh níos mó infheictheachta agus rannpháirtíochta le do phobal."

#: includes/B2S/PostBox.php:166
msgid "Customize & Schedule Social Media Posts"
msgstr "Saincheap & Sceidealú Poist Meán Sóisialta"

#: includes/B2S/Curation/View.php:109
msgid "Customize & Schedule"
msgstr "Saincheap & Sceideal"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:44
msgid "customize"
msgstr "saincheaptha"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:325
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "Tacsanomaíochtaí saincheaptha"

#: includes/B2S/PostBox.php:165
msgid "Custom Sharing & Scheduling"
msgstr "Comhroinnt & Sceidealú Saincheaptha"

#: views/b2s/premium.php:149
msgid "Custom image"
msgstr "Íomhá shaincheaptha"

#: views/b2s/premium.php:158
msgid "Custom format"
msgstr "Formáid shaincheaptha"

#: includes/B2S/Post/Filter.php:71
msgid "currently scheduled"
msgstr "sceidealaithe faoi láthair"

#: views/b2s/support.php:153
msgid "Current"
msgstr "Reatha"

#: includes/B2S/Post/Item.php:426
msgid "curated post"
msgstr "post coimeádta"

#: views/b2s/html/header.php:593 views/b2s/html/header.php:653
msgid "Creating social media posts from other sources, such as text, images, videos, and links to add more content variety and manage all your social media posts from one place."
msgstr "Ag cruthú postálacha meán sóisialta ó fhoinsí eile, mar théacs, íomhánna, físeáin, agus naisc chun níos mó éagsúlachta ábhair a chur leis agus gach ceann de do phostálacha meán sóisialta a bhainistiú ó áit amháin."

#: views/b2s/support.php:61
msgid "Create your support account to ask questions and get help"
msgstr "Cruthaigh do chuntas tacaíochta chun ceisteanna a chur agus cabhair a fháil"

#: views/b2s/support.php:77
msgid "Create password"
msgstr "Cruthaigh pasfhocal"

#: views/b2s/dashboard.php:179 views/b2s/post.calendar.php:209
msgid "Create or share content from other sources"
msgstr "Cruthaigh nó roinn ábhar ó fhoinsí eile"

#: views/b2s/network.php:39 views/b2s/network.php:42 views/b2s/network.php:87
msgid "Create new network collection"
msgstr "Cruthaigh bailiúchán líonra nua"

#: views/b2s/metrics.php:204
msgid "Create and Share a Social Media Post"
msgstr "Cruthaigh agus Roinn Post ar na Meáin Shóisialta"

#: views/prg/login.php:30
msgid "create account"
msgstr "cruthaigh cuntas"

#: views/b2s/support.php:82
msgid "Create Account"
msgstr "Cruthaigh Cuntas"

#: views/b2s/metrics.php:206
msgid "Create a new social media post for which you want to track the metrics. You can share:"
msgstr "Cruthaigh post nua ar na meáin shóisialta ar mhaith leat na méadrachtaí a rianú dó. Is féidir leat a roinnt:"

#: views/b2s/curation.php:131
msgid "Create a new post"
msgstr "Cruthaigh post nua"

#: views/b2s/network.php:93
msgid "create"
msgstr "cruthaigh"

#: views/prg/html/form.php:127 views/prg/html/form.php:204
msgid "Country"
msgstr "Tír"

#: views/b2s/support.php:51
msgid "Couldn't find your answer?"
msgstr "Ní bhfuarthas do fhreagra?"

#: views/b2s/html/header.php:171
msgid "Could not save draft"
msgstr "Níorbh fhéidir an dréacht a shábháil"

#: includes/Notice.php:35
msgid "Could not hide notice. Please refresh the page and retry."
msgstr "Níorbh fhéidir an fógra a cheilt. Athnuaigh an leathanach agus bain triail eile as."

#: views/b2s/network.php:201
msgid "Could not be changed"
msgstr "Níorbh fhéidir é a athrú"

#: views/prg/ship.php:47 views/prg/ship.php:49
msgid "Copyright"
msgstr "Cóipcheart"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1531
msgid "Copy from original"
msgstr "Cóipeáil ón mbunleagan"

#: views/b2s/support.php:115
msgid "Contracting and Licensing"
msgstr "Conraitheoireacht agus Ceadúnú"

#: views/b2s/partials/plugin-deactivate-modal.php:17
msgid "Continue deactivation"
msgstr "Leanúint ar aghaidh le díghníomhachtú"

#: views/b2s/curation.php:73 views/b2s/network.php:441
msgid "continue"
msgstr "leanúint ar aghaidh"

#: views/b2s/network.php:622 views/b2s/network.php:641
#: views/b2s/network.php:660 views/b2s/network.php:688 views/b2s/ship.php:716
#: views/b2s/ship.php:744 views/b2s/ship.php:763 views/b2s/ship.php:782
msgid "Continue"
msgstr "Lean ar aghaidh"

#: views/b2s/settings.php:119
msgid "Content: The content of your post."
msgstr "Ábhar: Ábhar do phoist."

#: includes/B2S/Network/Item.php:809 includes/B2S/Settings/Item.php:77
msgid "Content"
msgstr "Ábhar"

#: views/prg/html/form.php:69
msgid "Contact Details"
msgstr "Sonraí Teagmhála"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:246 includes/B2S/Network/Item.php:223
msgid "Connections"
msgstr "Ceangail"

#: includes/B2S/Network/Item.php:268 includes/B2S/Network/Item.php:347
#: includes/B2S/Network/Item.php:427
msgid "Connection is interrupted since"
msgstr "Ceangal curtha isteach ó"

#: views/notice.php:12
msgid "Connection is broken..."
msgstr "Ceangal briste..."

#: includes/B2S/Ship/Item.php:356
msgid "Connection expires on 31 March 2019"
msgstr "Ceangal ag dul in éag ar 31 Márta 2019"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:360
msgid "Connection expires on 2 April 2019"
msgstr "Ceangal ag dul in éag ar 2 Aibreán 2019"

#: includes/B2S/Network/Item.php:559
msgid "Connection currently assigned to"
msgstr "Ceangal sannta faoi láthair chuig"

#: views/b2s/support.php:110
msgid "Connecting Social Networks"
msgstr "Connexion des réseaux sociaux"

#: views/b2s/settings.php:103
msgid "Connect your social media networks"
msgstr "Connectez vos réseaux de médias sociaux"

#: views/b2s/network.php:344 views/b2s/ship.php:603
msgid "Connect with Pinterest"
msgstr "Connecter avec Pinterest"

#: views/b2s/network.php:673 views/b2s/ship.php:729
msgid "Connect Instagram Business Account"
msgstr "Connecter un compte professionnel Instagram"

#: views/b2s/ship.php:303
msgid "Connect for"
msgstr "Connecter pour"

#: views/b2s/settings.php:78
msgid "Connect Blog2Social with 16 different social media networks you like to share your WordPress blog posts and pages as well as imported posts and social media posts on. The following networks are available:"
msgstr "Connectez Blog2Social avec 16 différents réseaux de médias sociaux sur lesquels vous souhaitez partager vos articles et pages WordPress, ainsi que les articles importés et les publications sur les médias sociaux. Les réseaux suivants sont disponibles :"

#: includes/B2S/Network/Item.php:181 includes/B2S/Network/Item.php:184
#: includes/B2S/Network/Item.php:186 includes/B2S/Network/Item.php:188
#: includes/B2S/Network/Item.php:190 includes/B2S/Network/Item.php:201
#: includes/B2S/Network/Item.php:203 includes/B2S/Network/Item.php:203
#: includes/B2S/Network/Item.php:203 includes/B2S/Network/Item.php:211
#: includes/B2S/Network/Item.php:211 includes/B2S/Network/Item.php:211
#: includes/B2S/Ship/Portale.php:37 includes/B2S/Ship/Portale.php:37
#: includes/B2S/Ship/Portale.php:46 includes/B2S/Ship/Portale.php:46
#: includes/B2S/Ship/Portale.php:48 includes/B2S/Ship/Portale.php:48
#: includes/B2S/Ship/Portale.php:57 includes/B2S/Ship/Portale.php:59
#: includes/B2S/Ship/Portale.php:61 includes/B2S/Ship/Portale.php:63
#: includes/B2S/Ship/Portale.php:65 includes/B2S/Ship/Portale.php:65
msgid "Connect %s"
msgstr "Connecter %s"

#: views/b2s/ship.php:236
msgid "connect"
msgstr ""

#: views/b2s/network.php:438 views/b2s/network.php:440 views/b2s/ship.php:692
#: views/b2s/ship.php:694
msgid "confirm"
msgstr "confirmer"

#: views/b2s/metrics.php:270
msgid "Comparison of Social Media Metrics"
msgstr "Comparaison de Métricales des Médias Sociaux"

#: includes/Loader.php:931
msgid "Company-Page (Employer Branding Profile)"
msgstr "Leathanach Cuideachta (Próifíl Branda Fostóra)"

#: views/prg/html/form.php:153 views/prg/html/form.php:155
msgid "Company Description"
msgstr "Cur Síos na Cuideachta"

#: views/prg/html/form.php:74
msgid "Company"
msgstr "Cuideachta"

#: includes/Loader.php:925
msgid "Community"
msgstr "Pobal"

#: views/b2s/metrics.php:246
msgid "Comments: A count of how many times the post has been replied to."
msgstr "Tráchtanna: Comhaireamh ar an méid uair a fuair an post freagra."

#: views/b2s/metrics.php:142
msgid "Comments"
msgstr "Tráchtanna"

#: includes/Tools.php:532
msgid "Colombia"
msgstr "Colóim"

#: includes/Util.php:48
msgid "clock"
msgstr "clog"

#: views/b2s/post.sched.php:46 includes/B2S/Network/Item.php:164
msgid "Clock"
msgstr "Clog"

#: views/b2s/network.php:355
msgid "Click on \"continue\""
msgstr "Cliceáil ar \"lean ar aghaidh\""

#: views/b2s/html/footer.php:248
msgid "Click Load My Time Settings in the preview editor to schedule your posts automatically for your individually chosen best times."
msgstr "Cliceáil Luchtaigh Mo Shocruithe Ama san eagarthóir réamhamhairc chun do phoist a sceidealú go huathoibríoch do na hamanna is fearr a roghnaíodh go haonarach."

#: views/b2s/support.php:128
msgid "Click here to find the right license for your needs or to contact the sales team for any payment issues."
msgstr "Cliceáil anseo chun an ceadúnas ceart a aimsiú do do chuid riachtanas nó chun teagmháil a dhéanamh leis an bhfoireann díolacháin maidir le haon cheisteanna íocaíochta."

#: includes/B2S/Network/Item.php:845
msgid "clear"
msgstr "glan"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1270
msgid "Classified Ads"
msgstr "Fógraí Rangaithe"

#: views/prg/html/form.php:118 views/prg/html/form.php:123
#: views/prg/html/form.php:195 views/prg/html/form.php:200
msgid "City"
msgstr "Cathair"

#: views/b2s/network.php:277
msgid "Choose your Post Format"
msgstr "Roghnaigh do Fhormáid Phoist"

#: views/b2s/dashboard.php:93 views/b2s/post.calendar.php:123
#: views/b2s/post.sched.php:141 views/b2s/repost.php:126 views/b2s/ship.php:541
msgid "Choose your"
msgstr "Roghnaigh do"

#: includes/Tools.php:531
msgid "Chile"
msgstr "An tSile"

#: views/b2s/settings.php:112
msgid "Check, edit or define your social media time settings"
msgstr "Seiceáil, cuir in eagar nó sainigh do shocruithe ama meán sóisialta"

#: views/b2s/metrics.php:214
msgid "Check Social Media Metrics"
msgstr "Seiceáil Méadracht na Meán Sóisialta"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:169
msgid "Check Settings with Sharing-Debugger"
msgstr "Seiceáil Socruithe le Dífhabhtóir Roinnte"

#: views/b2s/html/header.php:286
msgid "Check out Blog2Social Premium with more awesome features for scheduling and sharing (e.g. auto-posting, best time scheduling, social media calendar) 30-days for free. The trial is free of charge, without any obligations, no automatic subscription. Basic features of the Free Version are free forever."
msgstr "Seiceáil amach Blog2Social Premium le gnéithe níos iontacha le haghaidh sceidealaithe agus roinnte (m.sh. uathphostáil, sceidealú ama is fearr, féilire meán sóisialta) ar feadh 30 lá saor in aisce. Tá an triail saor in aisce, gan aon oibleagáidí, gan aon síntiús uathoibríoch. Tá gnéithe bunúsacha an Leagan Saor in Aisce saor go deo."

#: views/b2s/dashboard.php:33
msgid "Chart"
msgstr "Cairt"

#: includes/B2S/Network/Item.php:872 includes/B2S/Network/Item.php:935
#: includes/B2S/Network/Item.php:935 includes/B2S/Network/Item.php:971
#: includes/B2S/Network/Item.php:971 includes/B2S/Ship/Item.php:228
#: includes/B2S/Ship/Item.php:232 includes/B2S/Ship/Item.php:286
#: includes/B2S/Ship/Item.php:290 includes/B2S/Ship/Item.php:332
#: includes/B2S/Ship/Item.php:336 includes/B2S/Ship/Item.php:1525
#: includes/B2S/Ship/Item.php:1527
msgid "characters"
msgstr "carachtair"

#: views/b2s/network.php:328 includes/B2S/Network/Item.php:911
msgid "Character limit"
msgstr "Teorainn carachtar"

#: includes/Loader.php:928
msgid "Channel"
msgstr "Cainéal"

#: includes/B2S/Ship/Image.php:41
msgid "Changes to the image for link-posts will apply to the image for all networks with link-post settings for this post."
msgstr "Beidh athruithe ar an íomhá le haghaidh postálacha nasc i bhfeidhm ar an íomhá do gach líonra a bhfuil socruithe postála nasc acu don phostáil seo."

#: views/b2s/ship.php:217
msgid "change website address"
msgstr "athraigh seoladh an tsuímh ghréasáin"

#: views/b2s/network.php:200
msgid "Change successful"
msgstr "D'éirigh leis an athrú"

#: views/b2s/html/footer.php:597
msgid "Change image, title and description for your post on this network"
msgstr "Athraigh íomhá, teideal agus cur síos do do phostáil ar an líonra seo"

#: views/b2s/curation.php:96 includes/B2S/Ship/Item.php:504
#: includes/B2S/Ship/Item.php:526 includes/B2S/Ship/Item.php:533
#: includes/B2S/Ship/Item.php:540 includes/B2S/Ship/Item.php:564
#: includes/B2S/Ship/Item.php:587 includes/B2S/Ship/Item.php:594
#: includes/B2S/Ship/Item.php:601 includes/B2S/Ship/Item.php:624
#: includes/B2S/Ship/Item.php:646 includes/B2S/Ship/Item.php:653
#: includes/B2S/Ship/Item.php:660 includes/B2S/Ship/Item.php:683
#: includes/B2S/Ship/Item.php:704 includes/B2S/Ship/Item.php:733
#: includes/B2S/Ship/Item.php:761 includes/B2S/Ship/Item.php:789
#: includes/B2S/Ship/Item.php:831 includes/B2S/Ship/Item.php:844
#: includes/B2S/Ship/Item.php:870 includes/B2S/Ship/Item.php:891
#: includes/B2S/Ship/Item.php:898 includes/B2S/Ship/Item.php:905
#: includes/B2S/Ship/Item.php:925 includes/B2S/Ship/Item.php:945
#: includes/B2S/Ship/Item.php:952 includes/B2S/Ship/Item.php:959
#: includes/B2S/Ship/Item.php:976 includes/B2S/Ship/Item.php:997
#: includes/B2S/Ship/Item.php:1004 includes/B2S/Ship/Item.php:1011
#: includes/B2S/Ship/Item.php:1029 includes/B2S/Ship/Item.php:1050
#: includes/B2S/Ship/Item.php:1071 includes/B2S/Ship/Item.php:1091
#: includes/B2S/Ship/Item.php:1112 includes/B2S/Ship/Item.php:1146
#: includes/B2S/Ship/Item.php:1179
msgid "Change image"
msgstr "Athraigh íomhá"

#: views/b2s/partials/post-edit-modal.php:106
msgid "Change details"
msgstr "Athraigh sonraí"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:103
msgid "change"
msgstr "athraigh"

#: views/prg/html/form.php:11
msgid "Category"
msgstr "Catagóir"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:230
msgid "Categories"
msgstr "Catagóirí"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:574 includes/B2S/Ship/Item.php:798
msgid "Card Meta title"
msgstr "Teideal Meitea Cárta"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:575 includes/B2S/Ship/Item.php:799
msgid "Card Meta description"
msgstr "Meiteashonraí Cárta"

#: includes/Tools.php:507
msgid "Canada"
msgstr "Ceanada"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:83 includes/B2S/Settings/Item.php:93
msgid "Call-to-Action"
msgstr "Glaoch chun Gnímh"

#: includes/Loader.php:1031 includes/Loader.php:1102 views/b2s/dashboard.php:31
#: includes/B2S/RePost/Item.php:141 views/b2s/html/sidebar.php:95
msgid "Calendar"
msgstr "Féilire"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:81
msgid "By enabling this feature your previously published social media posts will be sent again to your selected social media channels as soon as the post is updated."
msgstr "Tríd an ngné seo a chumasú, seolfar do phoist meán sóisialta a foilsíodh roimhe seo arís chuig na cainéil meán sóisialta a roghnaigh tú a luaithe a nuashonraítear an post."

#: views/b2s/html/header.php:395
msgid "By creating an account, you agree to Blog2Social's <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Conditions of Use</a>"
msgstr "Trí chuntas a chruthú, aontaíonn tú le <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Coinníollacha Úsáide</a> Blog2Social"

#: includes/B2S/Ship/Image.php:34
msgid "By changing your image in the link post format it will be changed for all networks listed below. This also applies for all scheduled posts in this post format. "
msgstr ""

#: views/b2s/network.php:716
msgid "Business: 15 (per user)"
msgstr "Gnó: 15 (in aghaidh an úsáideora)"

#: includes/Loader.php:923 includes/Loader.php:931
#: includes/B2S/Network/Item.php:201 includes/B2S/Network/Item.php:718
#: includes/B2S/Ship/Item.php:364 includes/B2S/Ship/Navbar.php:91
msgid "Business"
msgstr "Gnó"

#: includes/B2S/Network/Item.php:184 includes/B2S/Ship/Portale.php:59
msgid "BUSINESS"
msgstr "GNÓ"

#: views/b2s/support.php:96
msgid "Browse the Blog2Social support community"
msgstr "Brabhsáil pobal tacaíochta Blog2Social"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:82 includes/B2S/Settings/Item.php:93
msgid "Brand"
msgstr "Branda"

#: includes/Loader.php:921
msgid "Board"
msgstr "Clár"

#: includes/Loader.php:448
msgid "Blog2Social: Social Media Content Calendar"
msgstr "Féilire Ábhar Meán Sóisialta Blog2Social"

#: includes/B2S/PostBox.php:207 views/b2s/html/footer.php:340
#: views/b2s/html/footer.php:380
msgid "Blog2Social: Social Media Auto-Posting"
msgstr "Blog2Social: Uathphostáil Meán Sóisialta"

#. Name of the plugin
msgid "Blog2Social: Social Media Auto Post & Scheduler"
msgstr "Blog2Social: Uathphostáil & Sceidealú Meán Sóisialta"

#: views/b2s/html/footer.php:437
msgid "Blog2Social: Re-Share Posts"
msgstr "Blog2Social: Athroinn Poist"

#: includes/B2S/PostBox.php:195
msgid "Blog2Social: Customize & Schedule Social Media Posts"
msgstr "Blog2Social: Saincheap & Sceidealú Poist Meán Sóisialta"

#: includes/Loader.php:447
msgid "Blog2Social: Autoposter"
msgstr "Blog2Social: Uathphostálaí"

#. Author of the plugin
msgid "Blog2Social, Adenion"
msgstr "Blog2Social, Adenion"

#: views/b2s/network.php:130
msgid "Blog2Social uses the official Google My Business API to share your content on your business listing. You can connect Google My Business listings with up to nine different locations to Blog2Social and you can choose which location you want to share your content on."
msgstr "Úsáideann Blog2Social API oifigiúil Google My Business chun d'ábhar a roinnt ar do liostú gnó. Is féidir leat liostuithe Google My Business le suas le naoi suíomh éagsúla a nascadh le Blog2Social agus is féidir leat a roghnú cén suíomh ar mhaith leat d'ábhar a roinnt air."

#: includes/System.php:29
msgid "Blog2Social used cURL. cURL is not installed in your PHP installation on your server. Install cURL and activate Blog2Social again."
msgstr "D'úsáid Blog2Social cURL. Níl cURL suiteáilte i do shuiteáil PHP ar do fhreastalaí. Suiteáil cURL agus gníomhachtaigh Blog2Social arís."

#: views/b2s/html/header.php:60 views/b2s/html/header.php:67
msgid "Blog2Social Troubleshooting-Tool"
msgstr "Uirlis Fabhtcheartaithe Blog2Social"

#: views/b2s/html/footer.php:244
msgid "Blog2Social provides you with a pre-configured time-scheme to automatically schedule your social media posts for the best times to share on each social network based on recent research. Click Load Best Times in the preview editor to schedule your posts automatically for the best times to post on each social network."
msgstr "Soláthraíonn Blog2Social scéim ama réamhchumraithe duit chun do phoist meán sóisialta a sceidealú go huathoibríoch ag na hamanna is fearr le roinnt ar gach líonra sóisialta bunaithe ar thaighde le déanaí. Cliceáil Luchtaigh na hAmanna is Fearr san eagarthóir réamhamhairc chun do phoist a sceidealú go huathoibríoch ag na hamanna is fearr le postáil ar gach líonra sóisialta."

#: views/b2s/html/footer.php:61
msgid "Blog2Social Premium PRO allows you to save your preferred social network accounts into network collections for a faster future access. You can assign individual names for each network collection so you can easily access them for your next social sharing activitiy. Use specific network collections for recurring sharing purposes or campaigns, e.g. for initial sharing of new blog posts, for re-sharing evergreen content or for sharing images or videos. Bundle your preferred social network accounts into a network collection for a faster future access. Assign a name to each network collection so you can easily access them for your next social sharing activitiy. You can also connect multiple profiles, pages and groups per network in one network collection."
msgstr "Ligeann Blog2Social Premium PRO duit do chuntais líonra sóisialta is fearr leat a shábháil i mbailiúcháin líonra le haghaidh rochtain níos tapúla amach anseo. Is féidir leat ainmneacha aonair a shannadh do gach bailiúchán líonra ionas gur féidir leat rochtain a fháil orthu go héasca le haghaidh do chéad ghníomhaíochta roinnte sóisialta eile. Úsáid bailiúcháin líonra ar leith le haghaidh críocha roinnte athfhillteacha nó feachtais, m.sh. le haghaidh roinnt tosaigh postálacha blag nua, le haghaidh athroinnt ábhar síorghlas nó le haghaidh roinnt íomhánna nó físeán. Ceangail do chuntais líonra sóisialta is fearr leat i mbailiúchán líonra le haghaidh rochtain níos tapúla amach anseo. Sann ainm do gach bailiúchán líonra ionas gur féidir leat rochtain a fháil orthu go héasca le haghaidh do chéad ghníomhaíochta roinnte sóisialta eile. Is féidir leat freisin próifílí, leathanaigh agus grúpaí iolracha in aghaidh an líonra a nascadh i mbailiúchán líonra amháin."

#: views/b2s/curation.php:174 views/b2s/dashboard.php:250
#: views/b2s/post.calendar.php:280 views/b2s/ship.php:424
msgid "Blog2Social Premium covers everything you need."
msgstr "Clúdaíonn Blog2Social Premium gach rud atá uait."

#: views/b2s/html/header.php:309 views/b2s/html/header.php:328
msgid "Blog2Social PREMIUM can do so much for you: Auto-publish your blog post on autopilot, automatically schedule your social media posts with the Best Time Manager. Select images and post formats (link post or image post) for each social community. Upload and select any image for sharing. Save multiple combinations of networks for different sharing purposes. Start from only $6.58 per month to benefit from PREMIUM features."
msgstr "Is féidir le Blog2Social PREMIUM an oiread sin a dhéanamh duit: Foilsigh do phostáil blag go huathoibríoch ar autopilot, sceideal go huathoibríoch do phostálacha meán sóisialta leis an mBainisteoir Ama is Fearr. Roghnaigh íomhánna agus formáidí poist (postáil nasc nó postáil íomhá) do gach pobal sóisialta. Uaslódáil agus roghnaigh aon íomhá le roinnt. Sábháil teaglamaí iolracha de líonraí le haghaidh críocha roinnte éagsúla. Tosaigh ó $6.58 in aghaidh na míosa chun leas a bhaint as gnéithe PREMIUM."

#: includes/Loader.php:1690
msgid "Blog2Social needs Wordpress Version 4.7.0 or higher."
msgstr "Teastaíonn Leagan WordPress 4.7.0 nó níos airde ó Blog2Social."

#: views/b2s/html/header.php:520
msgid "Blog2Social is a service of Adenion GmbH"
msgstr "Is seirbhís de chuid Adenion GmbH é Blog2Social"

#: views/b2s/html/header.php:125
msgid "Blog2Social has detected another plugin that is setting Social Meta tags for your blog posts. To ensure that your Social Meta tags are set correctly for your social media posts shared with Blog2Social, please deactivate the Facebook Open Graph and Twitter Card Tags settings in your other plugins."
msgstr "Bhraitheann Blog2Social breiseán eile atá ag socrú clibeanna Meán Sóisialta do do phostálacha blag. Chun a chinntiú go bhfuil do chlibeanna Meán Sóisialta socraithe i gceart do do phostálacha meán sóisialta a roinntear le Blog2Social, díghníomhachtaigh na socruithe Facebook Open Graph agus Twitter Card Tags i do bhreiseáin eile."

#: includes/System.php:35
msgid "Blog2Social does not seem to have permission to write in your WordPress database. Please assign Blog2Social the permission to write in the WordPress database. Please also make sure that your MySQL server runs on v5.5.3 or higher, or ask your server administrator to do it for you."
msgstr "Is cosúil nach bhfuil cead ag Blog2Social scríobh i mbunachar sonraí WordPress. Tabhair cead do Blog2Social scríobh i mbunachar sonraí WordPress. Déan cinnte freisin go bhfuil do fhreastalaí MySQL ag rith ar leagan 5.5.3 nó níos airde, nó iarr ar riarthóir do fhreastalaí é a dhéanamh duit."

#: includes/Loader.php:955
msgid "Blog2Social does not have the permission to publish your post. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Learn more about how to check the access right for Blog2Social.</a>"
msgstr "Níl cead ag Blog2Social do phostáil a fhoilsiú. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Foghlaim tuilleadh faoi conas ceart rochtana do Blog2Social a sheiceáil.</a>"

#: views/b2s/html/sidebar.php:155
msgid "Blog2Social Blog News"
msgstr "Nuacht Bhlag Blog2Social"

#: views/b2s/html/footer.php:542
msgid "Blog2Social automatically writes this information into the Twitter Card tags as the image, title and description of your WordPress post."
msgstr "Scríobhann Blog2Social an fhaisnéis seo go huathoibríoch isteach sna clibeanna Twitter Card mar íomhá, teideal agus cur síos ar do phostáil WordPress."

#: views/b2s/html/footer.php:516
msgid "Blog2Social automatically writes this information into the Open Graph (OG) tags as the image, title and description of your WordPress post."
msgstr "Scríobhann Blog2Social an fhaisnéis seo go huathoibríoch isteach sna clibeanna Open Graph (OG) mar íomhá, teideal agus cur síos ar do phostáil WordPress."

#: views/b2s/autopost.php:70
msgid "Blog2Social applies the scheduled time settings based on the time zone defined in the general settings of your WordPress. You can select a user-specific time zone that deviates from the Wordpress system time zone for your social media scheduling.<br><br>Select the desired time zone from the drop-down menu."
msgstr "Cuireann Blog2Social na socruithe ama sceidealaithe i bhfeidhm bunaithe ar an gcrios ama atá sainithe i socruithe ginearálta do WordPress. Is féidir leat crios ama sonrach úsáideora a roghnú a imíonn ó chrios ama chóras WordPress le haghaidh do sceidealaithe meán sóisialta.<br><br>Roghnaigh an crios ama atá uait ón roghchlár anuas."

#: views/b2s/settings.php:203
msgid "Blog2Social applies the scheduled time settings based on the time zone defined in the general settings of your WordPress. You can select a user-specific time zone that deviates from the Wordpress system time zone for your social media scheduling. To do this, select the desired time zone 24h or 12h (am/pm), by simply clicking on the button."
msgstr "Cuireann Blog2Social na socruithe ama sceidealaithe i bhfeidhm bunaithe ar an gcrios ama atá sainithe i socruithe ginearálta do WordPress. Is féidir leat crios ama sonrach úsáideora a roghnú a imíonn ó chrios ama chóras WordPress le haghaidh do sceidealaithe meán sóisialta. Chun é sin a dhéanamh, roghnaigh an crios ama atá uait 24h nó 12h (am/pm), ach cliceáil ar an gcnaipe."

#: includes/Loader.php:1063 views/b2s/html/sidebar.php:27
#: views/b2s/html/sidebar.ship.php:24
msgid "Blog2Social"
msgstr "Blog2Social"

#: includes/Loader.php:920 includes/Loader.php:929
#: includes/B2S/Ship/Item.php:364 includes/B2S/Ship/Navbar.php:91
msgid "Blog"
msgstr "Blag"

#: includes/Loader.php:96
msgid "Bitly"
msgstr "Bitly"

#: views/b2s/metrics.php:233 views/b2s/html/header.php:536
#: views/b2s/html/sidebar.php:105
msgid "BETA"
msgstr "BÉITE"

#: views/b2s/premium.php:98
msgid "Best Times Manager"
msgstr "Bainisteoir na nAmanna is Fearr"

#: includes/B2S/Network/Item.php:168
msgid "Best times"
msgstr "Na hamanna is fearr"

#: views/b2s/html/header.php:377
msgid "Best Time Scheduler: Schedule once, multiple times or recurringly."
msgstr "Sceidealóir Ama is Fearr: Sceideal uair amháin, go minic nó go hathfhillteach."

#: views/b2s/html/footer.php:88 views/b2s/html/footer.php:106
#: views/b2s/html/footer.php:135
msgid "Best Time Scheduler: schedule once, multiple times or recurringly"
msgstr "Sceidealóir Ama is Fearr: sceidealú uair amháin, iluaireanta nó go hathfhillteach"

#: views/b2s/curation.php:183 views/b2s/dashboard.php:259
#: views/b2s/post.calendar.php:289 views/b2s/ship.php:433
msgid "Best Time Scheduler"
msgstr "Sceidealóir Ama is Fearr"

#: includes/B2S/PostBox.php:224 views/b2s/curation.php:195
#: views/b2s/dashboard.php:271 views/b2s/post.calendar.php:301
#: views/b2s/ship.php:333 views/b2s/ship.php:399 views/b2s/ship.php:445
#: views/b2s/html/footer.php:35 views/b2s/html/footer.php:200
#: views/b2s/html/footer.php:264 views/b2s/html/footer.php:304
#: views/b2s/html/footer.php:359 views/b2s/html/footer.php:398
#: views/b2s/html/footer.php:456 views/b2s/html/footer.php:571
msgid "Best Time Manager: use predefined best time scheduler to auto-schedule your social media posts"
msgstr "Bainisteoir Ama is Fearr: úsáid sceidealóir ama réamhshainithe chun do phoist meán sóisialta a sceidealú go huathoibríoch"

#: includes/B2S/Network/Item.php:227 views/b2s/html/footer.php:241
msgid "Best Time Manager"
msgstr "Bainisteoir Ama is Fearr"

#: views/b2s/html/header.php:541
msgid "Benefit from the new Social Media Metrics and use the analysis of your social media posts for your further social media strategy."
msgstr "Bain leas as na Méadrachtaí Meán Sóisialta nua agus úsáid anailís ar do phoist meán sóisialta le haghaidh do straitéis meán sóisialta amach anseo."

#: includes/Loader.php:1690 includes/Loader.php:1711 includes/Loader.php:2009
msgid "back to install plugins"
msgstr "ar ais go dtí suiteáil breiseán"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:160
msgid "Available networks to select your auto-post connecitons:"
msgstr "Líonraí ar fáil chun do naisc uathphostála a roghnú:"

#: includes/B2S/PostBox.php:258
msgid "Available networks for autoposting"
msgstr "Líonraí ar fáil le haghaidh uathphostála"

#: includes/B2S/PostBox.php:281 views/b2s/repost.php:226
msgid "Available networks"
msgstr "Líonraí ar fáil"

#: includes/B2S/Network/Item.php:116
msgid "Available accounts"
msgstr "Cuntais ar fáil"

#: views/b2s/support.php:111
msgid "Autoposting, Sharing und Re-Sharing"
msgstr "Uathphostáil, Roinnt agus Athroinnt"

#: views/b2s/html/header.php:91
msgid "Autoposter limit has been reached"
msgstr "Sroicheadh teorainn an uathphostálaí"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:143
msgid "Autoposter for Imported Posts"
msgstr "Uathphostálaí do Phostálacha Iompórtáilte"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:47
msgid "Autoposter"
msgstr "Uathphostálaí"

#: includes/B2S/Post/Filter.php:71
msgid "autopost"
msgstr "uathphostáil"

#: views/b2s/premium.php:110 includes/B2S/Post/Item.php:750
#: includes/B2S/Post/Item.php:955
msgid "Auto-Posting"
msgstr "Uathphostáil"

#: includes/B2S/PostBox.php:222 views/b2s/curation.php:193
#: views/b2s/dashboard.php:269 views/b2s/post.calendar.php:299
#: views/b2s/ship.php:331 views/b2s/ship.php:397 views/b2s/ship.php:443
#: views/b2s/html/footer.php:33 views/b2s/html/footer.php:67
#: views/b2s/html/footer.php:198 views/b2s/html/footer.php:262
#: views/b2s/html/footer.php:302 views/b2s/html/footer.php:357
#: views/b2s/html/footer.php:396 views/b2s/html/footer.php:454
#: views/b2s/html/footer.php:569
msgid "Auto-post and auto-schedule new and updated blog posts"
msgstr "Uathphostáil agus uath-sceidealú postálacha nua agus nuashonraithe blag"

#: includes/Loader.php:917 views/b2s/settings.php:41
#: views/b2s/html/sidebar.php:92
msgid "Auto-Post"
msgstr "Uathphostáil"

#. Description of the plugin
msgid "Auto publish, schedule & share posts on social media: Facebook, Twitter, XING, LinkedIn, Instagram, ... crosspost to pages & groups"
msgstr "Foilsigh go huathoibríoch, sceideal & roinn postálacha ar na meáin shóisialta: Facebook, Twitter, XING, LinkedIn, Instagram, ... trasphostáil chuig leathanaigh & grúpaí"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:249
msgid "Authors"
msgstr "Údair"

#: views/b2s/network.php:437 views/b2s/ship.php:691 views/b2s/ship.php:695
#: includes/B2S/Settings/Item.php:102
msgid "authorize"
msgstr "údarú"

#: views/b2s/settings.php:122
msgid "Author: The author of the post."
msgstr "Údar: Údar an phoist."

#: includes/B2S/Post/Item.php:449 includes/B2S/Post/Item.php:555
#: includes/B2S/Post/Item.php:575 includes/B2S/Post/Item.php:599
#: includes/PRG/Post/Item.php:121
msgid "Author"
msgstr "Údar"

#: includes/Tools.php:515
msgid "Austria"
msgstr "An Ostair"

#: includes/Tools.php:514
msgid "Australia"
msgstr "An Astráil"

#: includes/B2S/Curation/View.php:65
msgid "at scheduled times"
msgstr "ag amanna sceidealaithe"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:102
msgid "at my best times"
msgstr "ag mo thráthanna is fearr"

#: views/b2s/ship.php:377
msgid "At least one of your selected networks is set to \"Share Now\""
msgstr "Tá ceann amháin ar a laghad de na líonraí a roghnaigh tú socraithe go \"Comhroinn Anois\""

#: includes/B2S/PostBox.php:350
msgid "at best times"
msgstr "ag na hamanna is fearr"

#: includes/B2S/RePost/Item.php:96
msgid "at"
msgstr "ag"

#: includes/B2S/Network/Item.php:278 includes/B2S/Network/Item.php:357
#: includes/B2S/Network/Item.php:437
msgid "Assigned by"
msgstr "Sanntha ag"

#: views/b2s/network.php:512 views/b2s/network.php:597
msgid "Assign the connection to other blog users"
msgstr "Sann an nasc d'úsáideoirí eile an bhlag"

#: views/b2s/network.php:550 views/b2s/network.php:600
msgid "assign"
msgstr "sann"

#: includes/Tools.php:526
msgid "Argentina"
msgstr "An Airgintín"

#: views/b2s/post.draft.php:90
msgid "Are you sure you want to delete this Social Media draft?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an dréacht Meán Sóisialta seo a scriosadh?"

#: views/b2s/curation.draft.php:86
msgid "Are you sure you want to delete this draft?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an dréacht seo a scriosadh?"

#: views/b2s/post.approve.php:99
msgid "Are you sure you want to delete these Social Media posts?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na postálacha Meán Sóisialta seo a scriosadh?"

#: views/b2s/support.php:171
msgid "Are you are experiencing incorrect images and/or titles being pulled by Facebook or other social media platforms? Social Debugger or code validator tools show you a preview of what your social media post will look like when it's published and help you to fix inconsistencies and errors."
msgstr "An bhfuil íomhánna agus/nó teidil mhíchearta á dtarraingt ag Facebook nó ag ardáin eile meán sóisialta? Taispeánann uirlisí dífhabhtóra sóisialta nó bailíochtaithe cóid réamhamharc ar an gcuma a bheidh ar do phostáil meán sóisialta nuair a fhoilseofar é agus cabhraíonn siad leat neamhréireachtaí agus earráidí a cheartú."

#: views/b2s/metrics.php:128
msgid "Archive"
msgstr "Cartlann"

#: views/b2s/network.php:553
msgid "Apply URL Parameters"
msgstr "Cuir Paraiméadair URL i bhFeidhm"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1547
msgid "Apply Settings To All Networks"
msgstr "Cuir Socruithe I bhFeidhm ar Gach Líonra"

#: views/b2s/network.php:552
msgid "Apply post template settings"
msgstr "Cuir socruithe teimpléid poist i bhfeidhm"

#: includes/B2S/Ship/Image.php:85 includes/B2S/Ship/Image.php:86
#: includes/B2S/Ship/Image.php:89
msgid "Apply image for this post"
msgstr "Cuir íomhá i bhfeidhm don phost seo"

#: includes/B2S/Ship/Image.php:87
msgid "Apply image for this image gallery"
msgstr "Cuir íomhá i bhfeidhm don ghailearaí íomhánna seo"

#: includes/B2S/Ship/Image.php:78
msgid "Apply image for all posts"
msgstr "Cuir íomhá i bhfeidhm do gach post"

#: includes/B2S/Ship/Image.php:80
msgid "Apply image"
msgstr "Cuir íomhá i bhfeidhm"

#: includes/B2S/Network/Item.php:631
msgid "Apply for all connections"
msgstr "Cuir i bhfeidhm do gach nasc"

#: includes/B2S/Network/Item.php:630
msgid "Apply for all %s connections"
msgstr "Cuir i bhfeidhm do gach nasc %s"

#: views/b2s/autopost.php:95 includes/B2S/AutoPost/Item.php:94
msgid "Apply best times"
msgstr "Cuir na hamanna is fearr i bhfeidhm"

#: views/b2s/network.php:551
msgid "Apply best time settings"
msgstr "Cuir na socruithe ama is fearr i bhfeidhm"

#: includes/Tools.php:547
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Ainmhithe & Dúlra"

#: views/b2s/html/header.php:396
msgid "and <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Privacy Notice</a>"
msgstr "agus <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Fógra Príobháideachta</a>"

#: views/notice.php:28
msgid "An unknown error occurred!"
msgstr "Tharla earráid anaithnid!"

#: views/b2s/settings.php:110
msgid "An instruction on how to define your own best times is explained in the guide \"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">How do I set my own time setting to post on social media?</a>\"."
msgstr "Mínítear treoir maidir le conas do chuid ama is fearr féin a shainiú sa treoir “<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Conas a shocraím mo shocrú ama féin le postáil ar na meáin shóisialta?</a>”."

#: includes/Loader.php:948
msgid "An image is required to post on this social network."
msgstr "Teastaíonn íomhá le postáil ar an líonra sóisialta seo."

#: views/b2s/network.php:369 views/b2s/network.php:387 views/b2s/ship.php:623
#: views/b2s/ship.php:641
msgid "An error occurred! Please try again."
msgstr "Tharla earráid! Bain triail eile as."

#: views/b2s/network.php:470 views/b2s/network.php:485
#: views/b2s/network.php:517 views/b2s/network.php:520
#: views/b2s/network.php:523
msgid "An error occured. Please contact our support."
msgstr "Tharla earráid. Déan teagmháil lenár dtacaíocht le do thoil."

#: views/b2s/network.php:332
msgid "An \"EXCERPT\" will only be added to your social media post if you have added a manual excerpt in the excerpt editing box of the Gutenberg side menu (document settings) of your post."
msgstr "Ní chuirfear “SLIOGARRA” le do phostáil ar na meáin shóisialta ach amháin má chuir tú sliocht láimhe leis an mbosca eagarthóireachta sliocht i roghchlár taobh Gutenberg (socruithe doiciméid) de do phostáil."

#: views/b2s/html/footer.php:83 views/b2s/html/footer.php:101
#: views/b2s/html/footer.php:130
msgid "Also included:"
msgstr "San áireamh freisin:"

#: includes/B2S/Post/Filter.php:71
msgid "already shared"
msgstr "roinnte cheana"

#: views/b2s/settings.php:158
msgid "Allow shortcodes in my social media posts (e.g. Page Builder)"
msgstr "Ceadaigh gearrchóid i mo phoist meán sóisialta (m.sh. Tógálaí Leathanach)"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:110
msgid "allow shortcodes in my post"
msgstr "ceadaigh gearrchóid i mo phost"

#: includes/PRG/Post/Filter.php:38
msgid "All Types"
msgstr "Gach Cineál"

#: includes/B2S/Post/Filter.php:72
msgid "all statuses"
msgstr "gach stádas"

#: views/b2s/autopost.php:124 views/b2s/autopost.php:156
msgid "All settings and social networks for the Auto-Poster can be defined for each WordPress user individually."
msgstr "Is féidir gach socrú agus líonra sóisialta don Auto-Poster a shainiú do gach úsáideoir WordPress ina n-aonar."

#: includes/B2S/Post/Filter.php:60
msgid "all posts"
msgstr "gach post"

#: views/b2s/metrics.php:126
msgid "All posts"
msgstr "Gach post"

#: views/b2s/html/sidebar.php:71
msgid "All Posts"
msgstr "Gach Post"

#: includes/B2S/Post/Filter.php:141 includes/PRG/Post/Filter.php:49
msgid "all post types"
msgstr "gach cineál poist"

#: includes/B2S/Post/Filter.php:108
msgid "all categories & tags"
msgstr "gach catagóir & clib"

#: includes/B2S/Post/Filter.php:44
msgid "all authors"
msgstr "gach údar"

#: includes/PRG/Post/Filter.php:27
msgid "All Authors"
msgstr "Gach Údar"

#: views/b2s/metrics.php:50
msgid "all"
msgstr "gach"

#: views/b2s/metrics.php:216
msgid "After 24 hours, your post will be updated for the first time and you can see the metrics under the menu item \"Social Media Metrics\". The social media posts are monitored for 30 days. After 30 days, the last status will be permanently recorded and can be accessed in the archive at any time."
msgstr "Tar éis 24 uair an chloig, déanfar do phostáil a nuashonrú den chéad uair agus feicfidh tú na méadrachtaí faoin mír roghchláir \"Méadrachtaí Meán Sóisialta\". Déantar monatóireacht ar na postálacha meán sóisialta ar feadh 30 lá. Tar éis 30 lá, déanfar an stádas deireanach a thaifeadadh go buan agus is féidir rochtain a fháil air san chartlann ag am ar bith."

#: views/b2s/support.php:118
msgid "Affiliate Program"
msgstr "Clár Cleamhnaithe"

#: includes/B2S/PostBox.php:175
msgid "Advanced settings"
msgstr "Socruithe Casta"

#: views/b2s/network.php:456
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr "Socruithe Líonra Casta"

#: includes/B2S/Network/Item.php:117
msgid "additional profiles"
msgstr "próifílí breise"

#: includes/B2S/Network/Item.php:117
msgid "additional pages"
msgstr "leathanaigh bhreise"

#: includes/B2S/Network/Item.php:117
msgid "additional groups"
msgstr "grúpaí breise"

#: includes/B2S/AutoPost/Item.php:248
msgid "add/change connection"
msgstr "cuir/athraigh nasc"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:142
msgid "Add Twitter Card meta tags to your shared posts or pages, required by Twitter to display your post or page image, title and description correctly."
msgstr "Cuir clibeanna meitea Twitter Card le do phostálacha nó leathanaigh roinnte, a theastaíonn ó Twitter chun íomhá, teideal agus tuairisc do phoist nó leathanaigh a thaispeáint i gceart."

#: includes/B2S/RePost/Item.php:111
msgid "Add to queue"
msgstr "Cuir leis an scuaine"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:223
msgid "Add the default Twitter Card parameters for title, description and image you want Twitter to display, if you share the frontpage of your blog as link post (http://www.yourblog.com)"
msgstr "Cuir na paraiméadair réamhshocraithe Twitter Card le haghaidh teidil, tuairisc agus íomhá is mian leat a thaispeáint ar Twitter, má roinneann tú leathanach tosaigh do bhlag mar phostáil nasc (http://www.yourblog.com)"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:179
msgid "Add the default Open Graph parameters for title, description and image you want Facebook to display, if you share the frontpage of your blog as link post (http://www.yourblog.com)"
msgstr "Cuir na paraiméadair réamhshocraithe Open Graph le haghaidh teidil, tuairisc agus íomhá is mian leat a thaispeáint ar Facebook, má roinneann tú leathanach tosaigh do bhlag mar phostáil nasc (http://www.yourblog.com)"

#: views/b2s/ship.php:833
msgid "add Schedule"
msgstr "cuir Sceideal leis"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1367
msgid "Add Retweet"
msgstr "Cuir Retweet leis"

#: views/b2s/network.php:654 views/b2s/ship.php:710
msgid "Add Profile"
msgstr "Cuir Próifíl leis"

#: views/b2s/post.calendar.php:100 views/b2s/post.sched.php:195
#: views/b2s/repost.php:78 views/b2s/widgets/calendar.php:21
msgid "add post"
msgstr "cuir postáil leis"

#: views/b2s/network.php:616 views/b2s/ship.php:757
msgid "Add Page"
msgstr "Cuir Leathanach leis"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:195
msgid "Add Open Graph Object Type."
msgstr "Cuir Cineál Réada Open Graph leis."

#: includes/B2S/Settings/Item.php:140
msgid "Add Open Graph meta tags to your shared posts or pages, required by Facebook and other social networks to display your post or page image, title and description correctly."
msgstr "Cuir clibeanna meite Open Graph le do phoist nó leathanaigh roinnte, a theastaíonn ó Facebook agus líonraí sóisialta eile chun íomhá, teideal agus cur síos do phoist nó leathanaigh a thaispeáint i gceart."

#: includes/B2S/Settings/Item.php:198
msgid "Add Open Graph Locale."
msgstr "Cuir Logánú Open Graph leis."

#: includes/B2S/Settings/Item.php:192
msgid "Add Open Graph Image Data."
msgstr "Cuir Sonraí Íomhá Open Graph leis."

#: includes/B2S/Settings/Item.php:144
msgid "Add oEmbed tags"
msgstr "Cuir clibeanna oEmbed leis"

#: views/b2s/premium.php:81
msgid "Add multiple users and accounts per network. Define sharing-profiles for selected network bundles."
msgstr "Cuir il-úsáideoirí agus cuntais in aghaidh an líonra leis. Sainmhínigh próifílí roinnte do bhabhtaí líonra roghnaithe."

#: views/b2s/ship.php:128
msgid "Add more..."
msgstr "Cuir tuilleadh leis..."

#: views/b2s/network.php:635 views/b2s/ship.php:776
msgid "Add Group"
msgstr "Cuir Grúpa leis"

#: includes/B2S/Ship/Item.php:1517
msgid "add another post"
msgstr "cuir post eile leis"

#: views/b2s/premium.php:168
msgid "Add and edit meta tags for Open Graph (Ex. Facebook and LinkedIn) and Twitter Cards to define the look of your link posts."
msgstr "Cuir agus cuir in eagar clibeanna meite do Open Graph (m.sh. Facebook agus LinkedIn) agus Cártaí Twitter chun cuma do naisc phoist a shainiú."

#: views/b2s/curation.php:26
msgid "Add a video link, for example from YouTube or Vimeo, you like to share on your social media accounts."
msgstr "Cuir nasc físeáin, mar shampla ó YouTube nó Vimeo, is mian leat a roinnt ar do chuntais meán sóisialta leis."

#: includes/B2S/Network/Item.php:886
msgid "Add a link-URL to the end of my Instagram posts. (Please note, that Instagram does not turn link-URLs into clickable links)"
msgstr "Cuir URL nasc le deireadh mo phoist Instagram. (Tabhair faoi deara, nach ndéanann Instagram naisc URL ina naisc inchliceáilte)"

#: includes/B2S/Network/Item.php:879
msgid "Add a link-URL to the end of my image post."
msgstr "Cuir URL nasc le deireadh mo phoist íomhá."

#: views/b2s/curation.php:23
msgid "Add a link you’d like to share on your social networks. You can also share a video link, for example from YouTube or Vimeo (also see Video Post)."
msgstr "Cuir nasc is mian leat a roinnt ar do líonraí sóisialta leis. Is féidir leat nasc físeáin a roinnt freisin, mar shampla ó YouTube nó Vimeo (féach freisin ar Phost Físeáin)."

#: views/b2s/curation.php:24
msgid "Add a comment or text you like to share on your social media accounts."
msgstr "Cuir nóta nó téacs is mian leat a roinnt ar do chuntais meán sóisialta leis."

#: includes/Tools.php:549
msgid "Activities"
msgstr "Gníomhaíochtaí"

#: includes/B2S/PostBox.php:168
msgid "activated"
msgstr "gníomhachtaithe"

#: views/b2s/premium.php:51
msgid "Activate License"
msgstr "Gníomhachtaigh Ceadúnas"

#: views/b2s/settings.php:172
msgid "Activate Legacy mode "
msgstr ""

#: includes/B2S/Settings/Item.php:116
msgid "activate Legacy mode"
msgstr "gníomhachtaigh mód Oidhreachta"

#: includes/B2S/Network/Item.php:727
msgid "Activate Instant Caching"
msgstr "Gníomhachtaigh Taisceáil Láithreach"

#: views/b2s/html/footer.php:78 views/b2s/html/footer.php:96
msgid "Activate Blog2Social PREMIUM PRO."
msgstr "Gníomhachtaigh Blog2Social PREMIUM PRO."

#: views/b2s/html/footer.php:125
msgid "Activate Blog2Social PREMIUM BUSINESS."
msgstr "Gníomhachtaigh Blog2Social PREMIUM BUSINESS."

#: includes/B2S/Settings/Item.php:54 includes/B2S/Settings/Item.php:89
#: includes/B2S/Ship/Item.php:1348
msgid "Account"
msgstr "Cuntas"

#: views/b2s/network.php:395 views/b2s/ship.php:649
msgid "Access to this resource on your server is denied! Please check your webserver configuration for caching."
msgstr "Tá rochtain ar an acmhainn seo ar do fhreastalaí diúltaithe! Seiceáil do chumraíocht fhreastalaí gréasáin le haghaidh taisceála."

#: views/b2s/ship.php:509 views/b2s/ship.php:524
msgid "About Xing guidelines for crossposting in groups"
msgstr "Maidir le treoirlínte Xing maidir le trasphostáil i ngrúpaí"

#: includes/B2S/PostBox.php:248
msgid "A WordPress admin has defined the Auto-Poster settings for you. You can deactivate these settings for your profile in the Auto-Poster settings at any time."
msgstr "Tá socruithe an Auto-Poster sainithe ag riarthóir WordPress duit. Is féidir leat na socruithe seo a dhíghníomhachtú do do phróifíl i socruithe an Auto-Poster tráth ar bith."

#: includes/B2S/Settings/Item.php:301 views/b2s/html/footer.php:166
msgid "A photo or image post displays the selected image in the one-page preview of Blog2Social and your comment above the image. The image links to the image view on your image gallery in the respective network. Blog2Social adds the link to your post in your comment. The main benefit of photo posts is that your image is uploaded to your personal image albums or gallery. In Facebook, you can edit the albums name with a description of your choice."
msgstr "Taispeánann postáil grianghraf nó íomhá an íomhá roghnaithe i réamhamharc aon-leathanach de Blog2Social agus do thrácht os cionn na híomhá. Ceanglaíonn an íomhá le radharc na híomhá i do ghailearaí íomhánna sa líonra faoi seach. Cuireann Blog2Social an nasc le do phostáil i do thrácht. Is é príomhbhuntáiste na bpostálacha grianghraf ná go n-uaslódáiltear d’íomhá chuig d’albam nó gailearaí pearsanta. I Facebook, is féidir leat ainm an albaim a chur in eagar le cur síos de do rogha féin."

#: views/b2s/support.php:99
msgid "<b>Already registered?</b> <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Login to your support account</a> to ask questions or join the discussion."
msgstr "<b>Cláraithe cheana?</b> <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Logáil isteach i do chuntas tacaíochta</a> chun ceisteanna a chur nó páirt a ghlacadh sa phlé."

#: views/notice.php:19
msgid "<b> A new version of Blog2Social is available. </b> Update now <br> Blog2Social to continue to use the latest version of the plugin."
msgstr "<b> Tá leagan nua de Blog2Social ar fáil. </b> Nuashonraigh anois <br> Blog2Social chun an leagan is déanaí den phlúigín a úsáid."

#: views/b2s/html/footer.php:442
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"%s\">More information</a>"
msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Tuilleadh eolais</a>"

#: includes/B2S/PostBox.php:212 views/b2s/html/footer.php:345
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Learn how to set up auto posting for your blog posts</a>"
msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Foghlaim conas postáil uathoibríoch a shocrú le haghaidh do phostálacha blag</a>"

#: views/b2s/html/footer.php:385
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Learn how to set up auto posting for imported posts</a>"
msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Foghlaim conas postáil uathoibríoch a shocrú le haghaidh postálacha iompórtáilte</a>"

#: views/b2s/autopost.php:121
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Sharing with the Auto-Poster- Things to check for Troubleshooting</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Ag roinnt leis an Auto-Poster - Rudaí le seiceáil le haghaidh Fabhtcheartaithe</a>"

#: views/b2s/autopost.php:153
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Sharing imported posts with the Auto-Poster- Things to check for Troubleshooting</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Ag roinnt postálacha iompórtáilte leis an Auto-Poster - Rudaí le seiceáil le haghaidh Fabhtcheartaithe</a>"

#: includes/Loader.php:1690 includes/System.php:32 includes/System.php:38
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Please find more Information and help in our FAQ</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Faigh tuilleadh eolais agus cabhrach inár gCeisteanna Coitianta le do thoil</a>"

#: views/b2s/autopost.php:119
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to set up the Auto-Poster for your own WordPress content</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Conas an Auto-Poster a shocrú le haghaidh d'ábhar WordPress féin</a>"

#: views/b2s/autopost.php:151
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to set up the Auto-Poster for imported content</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Conas an Auto-Poster a shocrú le haghaidh ábhar iompórtáilte</a>"

#: views/b2s/network.php:735
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Get more information on how to add more sites or groups.</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Faigh tuilleadh eolais faoi conas suíomhanna nó grúpaí breise a chur leis.</a>"

#: views/b2s/autopost.php:132 views/b2s/autopost.php:164
msgid "3. is activated with the correct Auto-Poster settings (Autoposter FAQ)"
msgstr "3. gníomhachtaithe le socruithe cearta an Auto-Poster (Ceisteanna Coitianta Auto-Poster)"

#: views/b2s/network.php:684 views/b2s/ship.php:740
msgid "3. Blog2Social has the permission to publish your posts."
msgstr "3. Tá cead ag Blog2Social do phoist a fhoilsiú."

#: views/b2s/network.php:682 views/b2s/ship.php:738
msgid "2. Your Instagram account is linked to a Facebook page."
msgstr "2. Tá do chuntas Instagram nasctha le leathanach Facebook."

#: views/b2s/autopost.php:130 views/b2s/autopost.php:162
msgid "2. has the selected social media networks connected or assigned (Blog2Social -> Networks)"
msgstr "2. Tá na meáin shóisialta roghnaithe ceangailte nó sanntha ag Blog2Social (Blog2Social -> Líonraí)"

#: views/prg/login.php:39
msgid "1x publish report"
msgstr "1x tuarascáil a fhoilsiú"

#: views/prg/login.php:38
msgid "1x publish press release"
msgstr "1x preaseisiúint a fhoilsiú"

#: views/prg/login.php:40
msgid "1x promote event"
msgstr "1x imeacht a chur chun cinn"

#: views/b2s/network.php:680 views/b2s/ship.php:736
msgid "1. Your Instagram account is set to \"Business\" and not \"Creator\"."
msgstr "1. Tá do chuntas Instagram socraithe mar \"Gnó\" agus ní mar \"Cruthaitheoir\"."

#: views/b2s/autopost.php:128 views/b2s/autopost.php:160
msgid "1. is activated with a valid Blog2Social Premium license (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">How do I activate my license key?</a>)"
msgstr "1. Tá sé gníomhachtaithe le ceadúnas bailí Blog2Social Premium (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Conas a ghníomhachtaím mo eochair cheadúnais?</a>)"

#: includes/B2S/Ship/Save.php:464
msgid "-To share your post immediately, click the \"Share\" button next to your selected Google+ account below."
msgstr "-Chun do phost a roinnt láithreach, cliceáil ar an gcnaipe \"Comhroinn\" in aice le do chuntas Google+ roghnaithe thíos."

#: includes/B2S/Ship/Save.php:456
msgid "-To share your post immediately, click the \"Share\" button next to your selected Facebook profile below."
msgstr "-Chun do phost a roinnt láithreach, cliceáil ar an gcnaipe \"Comhroinn\" in aice le do phróifíl Facebook roghnaithe thíos."

#: includes/B2S/Ship/Save.php:465
msgid "-For scheduled posts, Blog2Social will save your post and move it to the \"Scheduled Posts\" tab on your \"Site & Blog Content\" navigation bar. On your scheduled date and time, your post will move to the \"Instant Sharing\" tab and you can click on \"Share\" to post it to your account instantly."
msgstr "I gcás postálacha sceidealaithe, sábhálfaidh Blog2Social do phost agus aistreofar é go dtí an cluaisín \"Postálacha Sceidealaithe\" ar do bharra nascleanúna \"Ábhar Suímh & Blag\". Ar an dáta agus an t-am sceidealaithe agat, aistreofar do phost go dtí an cluaisín \"Comhroinnt Láithreach\" agus is féidir leat cliceáil ar \"Comhroinn\" chun é a phostáil chuig do chuntas láithreach."

#: includes/B2S/Ship/Save.php:457
msgid "-For scheduled posts, Blog2Social will save your post and move it to the \"Scheduled Posts\" tab on your \"Posts & Sharing\" navigation bar. On your scheduled date and time, your post will move to the \"Instant Sharing\" tab and you can click on \"Share\" to post it to your Facebook Profile instantly."
msgstr "I bpoist sceidealaithe, sábhálfaidh Blog2Social do phost agus aistreofar é go dtí an cluaisín \"Poist Sceidealaithe\" ar do bharra nascleanúna \"Poist & Comhroinnt\". Ar an dáta agus an t-am sceidealaithe agat, aistreoidh do phost go dtí an cluaisín \"Comhroinnt Láithreach\" agus is féidir leat cliceáil ar \"Comhroinn\" chun é a phostáil chuig do Phróifíl Facebook láithreach."

#: includes/B2S/Network/Item.php:629
msgid "+ add Parameter"
msgstr "+ Cuir Paraiméadar leis"

#: includes/B2S/Settings/Item.php:229
msgid "(SMART)"
msgstr ""

#: views/b2s/network.php:333
msgid "\"TITLES\" and \"KEYWORDS\" (Hashtags) are not shortened. If you select the \"TITLE\" and \"KEYWORD\" variables for your social media posts, the character limit you define for the \"EXCERPT\" and/or \"CONTENT\" variables will be applied within the remaining available character limit of the social network."
msgstr "Ní ghiorraítear \"TEIDEAL\" agus \"EOCHAINFHOCAIL\" (Haistagaí). Má roghnaíonn tú na hathróga \"TEIDEAL\" agus \"EOCHAINFHOCAL\" do do phoist ar na meáin shóisialta, cuirfear an teorainn carachtar a shainíonn tú do na hathróga \"SLIOCHAR\" agus/nó \"ÁBHAR\" i bhfeidhm laistigh den teorainn carachtar atá fágtha ar an líonra sóisialta."

#: views/b2s/metrics.php:210
msgid "\"Social Media Posts\" consisting of a link, video, image or text."
msgstr "\"Poist na Meán Sóisialta\" ina bhfuil nasc, físeán, íomhá nó téacs."

#: views/b2s/html/header.php:666
msgid "\"Blog2Social is the master tool any blogger or marketer needs to automate your social media activity. It removes so much work and stress that's involved in posting to your networks manually. Also, the scheduling and reposting features are terrific. Blog2Social simplifies my life immensely!\""
msgstr "Is é Blog2Social an uirlis mháistir a theastaíonn ó aon bhlagálaí nó margaitheoir chun do ghníomhaíocht meán sóisialta a uathoibriú. Baintear an oiread sin oibre agus strus a bhaineann le postáil láimhe chuig do líonraí. Chomh maith leis sin, tá na gnéithe sceidealaithe agus athphostála iontach. Déanann Blog2Social mo shaol a shimpliú go mór!"

#: views/b2s/html/header.php:305
msgid " today"
msgstr ""

#: views/b2s/html/header.php:248
msgid " or upgade your Blog2Social license to extend your quota."
msgstr ""

#: views/b2s/html/header.php:305
msgid " Days"
msgstr ""