| Item | Part of speech | Translation | Comments | Last Modified |
|---|---|---|---|---|
| accessibility | noun | irisgarritasun | Ez itzuli "erabilerraztasun" edo "erabilgarritasun" bezala, horiek "usability" kontzeptuarekin lotzen baitira. Ez itzuli "atzigarritasun" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| activate | verb | aktibatu | Ez itzuli "gaitu" bezala, hori "enable" aditzari baitagokio. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| add | verb | gehitu | Ez itzuli "txertatu" bezala, "insert" aditza horrela itzultzen baitugu. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| admin | noun | administratzaile | Ingelesez maiz "adiministrator" "admin" bezala eta "information" "info" bezala laburtzen dira baina euskaraz ez. Hala ere, interfazean oso leku gutxi badago, "admin" bezala itzuli beharko dugu, kasu honetan zuzentasuna bigarren mailan utziz. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| administrator | noun | administratzaile | Ez itzuli "administrari" edo "kudeatzaile". Lehenengoa administrazioan lan egiten duena izendatzeko da. Bigarrena hitz orokor bat da eta erabiltzaile arruntek ere zenbait gauza kudeatzeko baimenak dituztela kontuan izan behar da. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Are you sure | expression | Ziur al zaude ... ? | Ez itzuli "Ziur zaude ... ?" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| area | noun | eremu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| argument | noun | argumentu | Programazio lengoaietako osagaiaz ari bada, "argumentu" bezala itzuli, ez "argudio" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Arrow keys | noun | Gezi teklak | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| assign | verb | esleitu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Assign | verb | Esleitu | Ez itzuli "egokitu" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Attachment | noun | Eranskin | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| attribute | noun | atributu | Ez itzuli "atributo" edo "ezaugarri" bezala. Ezaugarri itzulpen egokia izan daiteke testuinguru zehatzen batean, baina informatikan orokorrean "atributu" hitza erabiltzen da. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| authenticate | verb | egiaztatu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Authenticate | verb | Erkatu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| authentication | verb | egiaztaketa | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| available | noun | eskuragarri | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| avatar | noun | abatar | Ez itzuli "profil" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| background | noun | atzeko planoa |
"Background" --> "Atzeko planoa". "Background color" --> "Atzeko kolorea". "Background Image" --> "Atzeko irudia". "Background Color" --> "Atzeko kolorea". |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| Background | noun | Atzeko (planoa) |
"Background" --> "Atzeko planoa". "Background color" --> "Atzeko kolorea". "Background Image" --> "Atzeko irudia". "Background Color" --> "Atzeko kolorea". |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| background image | noun | atzeko irudia | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Backspace key | noun | Atzera tekla | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| backup | noun | babeskopia | Ez itzuli "segurtasun kopia" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| backwards compatibility | noun | atzeranzko bateragarritasuna | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| blog | noun | blog | Ez dugu itzultzen. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| bookmark | noun | laster-marka | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| boolean | noun | boolear | Ez itzuli "booleano" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| breadcrumb | noun | nabigazio-ibilbide | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| browse | verb | arakatu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| built-in | noun | dakarren |
"Browser’s built-in file uploader" -> "Nabigatzaileak dakarren fitxategi igotzailea" "Built-in CSS editor" -> "WordPressek dakarren CSS editorea" |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| bulk | adjective | multzokako | "bulk action" --> "multzokako ekintza" | May 1, 2026 at 2:35 am |
| by default | noun | modu lehenetsian | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| callback | noun | atzeradei | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Cancel | verb | Utzi | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| categories | noun | kategoriak | Ez itzuli "atal" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| category | noun | kategoria | Ez itzuli "atal" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| certificate | noun | ziurtagiri | Ez itzuli "zertifikatu" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| changeset | noun | aldaketa multzo | Ez itzuli "aldaketa-multzo" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| check | verb | egiaztatu | Badu gutxiagotan erabiltzen den beste adiera bat eta kasu horietan "berrikusi" bezala itzuli. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| checkbox | noun | kontrol-laukia | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| checksum | noun | egiaztapeneko batura | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| child theme | noun | haur-itxura | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| children | noun | seme-alabak | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Choose | verb | Aukeratu | Informazio gehiago: http://librezale.eus/wiki/Arau_orokorrak#Esamolde_estandarrak | May 1, 2026 at 2:35 am |
| click | noun | klik |
"click" --> "klik". "double click" --> "klik bikoitza". |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| Click | verb | Klikatu | Ez itzuli "click" edo "clic" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| clipboard | noun | arbela | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| close | verb | itxi | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Collapse | verb | Tolestu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| collect | verb | bildu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| collection | noun | bilduma | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| color picker | noun | kolore hautatzailea | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| color schema | noun | kolore-eskema | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| comment | noun | iruzkin | Ez itzuli "erantzun" edo "komentario" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| comment | verb | iruzkindu | Ez itzuli "erantzun" edo "komentatu" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| committer | noun | kolaboratzaile | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| confirm | verb | berretsi | Ez itzuli "konfirmazio" edo "baieztapen" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| confirmation | noun | berrespen | Ez itzuli "konfirmazio" edo "baieztapen" bezela. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| constant | noun | konstante | Programazio lengoaietako osagaiaz ari bada, "konstante" bezala itzuli, ez itzuli "aldagaitza", "etengabea" edo "iraunkorra" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| content | noun | eduki | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| core | noun | muin | "WordPress core" --> "WordPress muina" | May 1, 2026 at 2:35 am |
| critical failure | noun | hutsegite larria | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| crop | verb | moztu | Irudietan egiten den mozketa mota bat izendatzeko erabili ohi den aditza da. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| currently | noun | egun | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| custom | noun | pertsonalizatu | "custom field" --> "eremu pertsonalizatua" | May 1, 2026 at 2:35 am |
| customize | verb | pertsonalizatu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Customizer | noun | Pertsonalizatzaile | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| dashboard | noun | arbel | "Return to dashboard" --> "Itzuli arbelera" | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Dashboard | noun | Arbel | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| data breach | noun | datu arrakala | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| database | noun | datu-base | Beti idatzi gidoi eta guzti. Ez itzuli "datu-banku" edo "taula" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| debug | verb | arazketa | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Default | adjective | Lehenetsi |
Ez itzuli "lehenetsitako" edo "defektuzko" bezala. "Default category." --> "Kategoria lehenetsia." "Default Color" --> "Kolore lehenetsia" |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| delete | verb | ezabatu | Ez itzuli "kendu" bezala, "remove" aditza horrela itzultzen baitugu. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| deletion flag | verb | ezabatzeko marka | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| deprecated | noun | zaharkitu | "%1$s is deprecated" --> "%1$s zaharkituta dago" | May 1, 2026 at 2:35 am |
| description | noun | deskripzioa | Ez itzuli "deskribapen" bezala. Ezta "azalpen" bezala testuinguruak kasu zehatzen batean egokiagoa bihurtu ezean. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| deselect | verb | desautatu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| directory | noun | karpeta | Fitxategi-sistema bati badagokio edo egitura errekurtsiboa duen beste biltegi sistema bati (adibidez argazki galeria bat), "karpeta" bezala itzuli. Egitura zehaztugabea duen katalogo bati badagokio (adibidez pluginen edo itxuren direktorioa), "direktorio" bezala itzuli. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| disable | verb | desgaitu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| discussion | noun | eztabaida | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| dismiss | verb | baztertu | Ez itzuli "itxi" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| display | adverb | bistaratze | "Display Settings" --> "Bistaratze ezarpenak" | May 1, 2026 at 2:35 am |
| display | verb | bistaratu | Ez itzuli "erakutsi" bezala, "show" aditza horrela itzultzen baitugu. Ez itzuli "ikusi" bezala, "view" aditza horrela itzultzen baitugu. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Documentation on | expression | buruzko dokumentazioa | "Documentation on Editing Plugins" --> "Pluginak editatzeari buruzko dokumentazioa" | May 1, 2026 at 2:35 am |
| does not exist | expression | ez da/dira existitzen |
Ez itzuli "ez dago/daude" bezala. "The site you were looking for, %s, does not exist." --> "Bila ari zaren %s gunea ez da existitzen." |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| download | verb | deskargatu |
Testuinguruak eskatuz gero (argiago usteko, testua errepikakorra ez egiteko...) "jaitsi" bezala itzuli. Erabakia hartu zen azken aldiari buruzko informazioa: http://librezale.eus/pipermail/librezale/2016-November/013186.html |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| draft | noun | zirriborro | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| drag | expression | arrastatu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| drag and drop | verb | arrastatu eta jaregin | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| drag-and-drop | expression | arrastatu eta jaregin | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| noun | e-posta | Beti idatzi gidoi eta guzti. Interfazean lekua egonez gero eta arrazoiren batengatik interesatuz gero, "posta elektroniko" bezala itzul daiteke. Ez itzuli "helbide elektroniko" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| e-mail address | expression | e-posta helbidea | Beti idatzi gidoi eta guzti. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| E-mail address | noun | E-posta helbidea | Beti idatzi gidoi eta guzti. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| edit | verb | editatu | Ez itzuli "aldatu" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| noun | e-posta | Beti idatzi gidoi eta guzti. Interfazean lekua egonez gero eta arrazoiren batengatik interesatuz gero, "posta elektroniko" bezala itzul daiteke. Ez itzuli "helbide elektroniko" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| embed | noun | kapsula | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| embed | verb | kapsulatu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| embed code | expression | kapsulatze-kodea | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Enable | verb | Gaitu | Ez itzuli "aktibatu" bezala, hori "activate" aditzari baitagokio. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| enter | verb | sartu | Ez itzuli "idatzi" bezala, hori "type" aditzari baitagokio. Sartu orokorragoa da eta idatziz, aukeratuz, klik eginez eta abar eman daitezkeen datu guztientzat balio du. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Enter key | noun | Enter tekla | Ez dugu itzultzen. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| error | noun | errore | Ez itzuli "akats" edo "huts" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| ERROR | noun | ERRORE |
Ez itzuli "akats" edo "huts" bezala. "ERROR: your name is too long." --> "ERROREA: zure izena luzeegia da." |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| Esc key | noun | Esc tekla | Ez dugu itzultzen. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Escape key | noun | Escape tekla | Ez dugu itzultzen. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| event | noun | ekitaldi | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| excerpt | noun | laburpen | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| exclusive | noun | ... baino gehiago/gutxiago | "%1$s must be less than %2$d (exclusive)" --> "%1$s %2$d baino gutxiago izan behar da" | May 1, 2026 at 2:35 am |
| expire | verb | iraungi | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| expired | adjective | iraungita | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| export | verb | esportatu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| extension | noun | hedapen |
Denbora luzapen bati edo fitxategi baten luzapenari badagokio, "luzapen" bezala itzuli. Beste adieretan "hedapen" erabili. "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension" --> "Zure PHP instalazioak MySQL hedapena falta duela dirudi" |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| failed | expression | huts egin du | "Installation failed" --> "Instalazioak huts egin du" | May 1, 2026 at 2:35 am |
| failure | noun | hutsegite | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| feature | noun | ezaugarri | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| featured | adjective | nabarmendutako | "Remove featured image" --> "Kendu nabarmendutako irudia" | May 1, 2026 at 2:35 am |
| feed | noun | jario | "RSS feeds" --> "RSS jarioak" | May 1, 2026 at 2:35 am |
| fetch | verb | eskuratu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| field | noun | eremu | Ez itzuli "arlo" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| file | noun | fitxategi | Ez itzuli "artxibo" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| filter | verb | iragazi | Ez itzuli "filtratu" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| filter | noun | iragazki | Ez itzuli "filtro" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| fix | verb | konpondu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| fix | noun | konponketa | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| flag | noun | adierazle | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| flag for deletion | verb | ezabatzeko markatzea | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Fluid | noun | Jariakor | ez itzuli "fluidoa" bezala | May 1, 2026 at 2:35 am |
| folder | noun | karpeta | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| font | noun | letra-tipoa | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| footer | noun | orri-oin | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| form | noun | inprimakia | Ez itzuli "formulario" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| frame | noun | marko | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| front page | noun | azaleko orrialde | Ez itzuli "portada", "aurreko/haserako/hasierako/hasiera orrialde/orri" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| frontend | noun | erabiltzaile-interfaze | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| global | noun | orokor | "Global Settings" --> "Ezarpen orokorrak" | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Gradient | noun | Gradientea | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| gradients | noun | gradienteak | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| grid | noun | saretxo | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| header | noun | goiburu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| heading | noun | izenburu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| height | noun | garaiera | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| hide | verb | ezkutatu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| hint | noun | aholkua | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| home page | noun | hasierako orrialde | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| homepage | noun | hasierako orrialde | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| hook | noun | kako | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| hook | verb | krokatu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| hosting company | noun | Ostatze-enpresa | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Howdy | expression | Aupa | Ez itzuli "kaixo" bezala, "howdy" informala baita. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| human-readable | expression | gizakiek ulertzeko moduko | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Id | noun | Identifikatzaile | Leku gutxi badago "id" bezala utzi. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| identifier | noun | identifikatzaile | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Import | verb | Inportatu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| importer | noun | inportatzaile | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| inclusive | noun | ... edo gehiago/gutxiago | "%1$s must be less than %2$d (inclusive)" --> "%1$s %2$d edo gutxiago izan behar da" | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Insert | verb | Txertatu | Ez itzuli "gehitu" bezala, "add" aditza horrela itzultzen baitugu. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Invalid | adjective | Baliogabe | "Invalid date." --> "Data baliogabea." | May 1, 2026 at 2:35 am |
| invalid | adjective | baliogabe | "Invalid object type" --> "Objektu mota baliogabea". Ez itzuli "oker" bezala, "wrong" horrela itzultzen baitugu. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| item | noun | elementu | Zerrenda edo multzo baten elementu bati badagokio, "elementu" bezala itzultzen dugu. Aldiz, "item" hitza software, protokolo edo API zehatz batean erabiltzen den izen pertsonal bati badagokio, ez dugu itzultzen. Ez itzuli "sarrera" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Keyword | noun | Hitz-gakoa | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Layout | noun | Diseinua | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| library | noun | liburutegi | Ez itzuli "libreria" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| license key | noun | lizentzia gakoa | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Limit | verb | Mugatu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Link | verb | Estekatu | Web esteka bati badagokio, "estekatu" bezala itzuli, hitz baliokidea baita. Bestelako lotura bati badagokio, "lotu" bezala itzuli. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| link | noun | esteka | Web esteka bati badagokio, "esteka" bezala itzuli, hitz baliokidea baita. Bestelako lotura bati badagokio, "lotura" bezala itzuli. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| List View | noun | Zerrenda ikuspegia | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| load | verb | kargatu |
Ez itzuli "igo" edo "zamatu" bezala. Erabakia hartu zen azken aldiari buruzko informazioa: http://librezale.eus/pipermail/librezale/2016-November/013186.html |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| locale | noun | eskualde-ezarpen | Beti idatzi gidoi eta guzti. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| location | noun | kokaleku | Ez itzuli "kokapen" edo "lokalizazio" bezala. Mapa bati buruz ari bada, "posizio" itzultzea ere ondo egon daiteke. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Log in | verb | Saioa hasi | Ohi bezala, ekintzarako dei bat bada (adibidez esteka bat edo botoi bat), aditza aurretik jarri behar da: "hasi saioa". | May 1, 2026 at 2:35 am |
| loop | noun | begizta | Ez itzuli "bukle" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| loop | verb | begizta egin | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| loopback | noun | begizta lokal | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| manage | verb | kudeatu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| media | noun | media | Ez itzuli "multimedia" edo "multi-media" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Minimum Requirements | expression | Gutxieneko eskakizunak | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Multisite | noun | Gune-anitz |
Beti idatzi gidoi eta guzti. "Multisite support is not enabled." --> "Gune-anitzen euskarria ez dago gaiturik." |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| namespace | noun | izen espazioa | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| nest | verb | habiaratu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| network | noun | sare |
Ez itzuli "lan-sare" bezala. "The network already exists." --> "Sarea dagoeneko existitzen da." "Network admin" --> "Sare-administratzaile". "Social network" --> "Sare sozial". |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| nickname | noun | ezizen | Ez itzuli "izenorde", "goitizen" edo "alias" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Nonce | noun | Nonce balio | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| note | noun | ohar | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| notice | noun | ohar | Ez itzuli abisu moduan | May 1, 2026 at 2:35 am |
| notification | noun | jakinarazpen | Ez itzuli "notifikazio" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| object | noun | objektu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| OK | noun | Ados | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| one or more | expression | bat edo batzuk | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Oops! | expression | Ene! | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Option key | noun | Option tekla | Ez dugu itzultzen. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Out of The Box | expression | Laguntzaile | Erabiltzeko Prest | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Padding | noun | Betegarri | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| page | noun | orrialde | Ez itzuli "orri" bezala. Kalkulu-orri bat orriz (sheets) osatuta dago. Webgune bat berriz orrialdez (pages) osatuta dago. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| panel | noun | panel | "Dismiss the welcome panel" --> "Baztertu ongi etorri panela" | May 1, 2026 at 2:35 am |
| parent | noun | guraso |
Ez itzuli "aita" bezala. "Parent theme" --> "Guraso-itxura" "Parent term" --> "Guraso-terminoa" |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| parent theme | noun | guraso-itxura | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| particular | noun | jakin | "A particular MIME type" --> "MIME mota jakin bat" | May 1, 2026 at 2:35 am |
| password | noun | pasahitz | Ez itzuli "pasa hitz" edo "pasa-hitz" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| pattern | noun | eredu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| perform | verb | egikaritu | Ez erabili, egin, burutu edo halakorik | May 1, 2026 at 2:35 am |
| performance | noun | errendimendu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Permalink | noun | Esteka iraunkor | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| persistent | adjective | iraunkor | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Pingback | noun | Pingback | Ez dugu itzultzen. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| placeholder | noun | leku-marka | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| plain text | noun | testu arrunt | Ez itzuli "testu-arrunt", "testu-plano" edo "testu-lau" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Please | noun | Mesedez | Ingelesez euskaraz baino gehiago erabiltzen da termino hau erabiltzaileari zerbait egiteko eskatzeko orduan. Beraz, esaldiren batean gehiegizkoa irudituz gero, itzulpenean "mesedez" ken daiteke mezua arinagoa eta zuzenagoa egiteko. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Plugin | noun | Plugin | Ez dugu itzultzen. Deklinatzeko ez dugu gidoirik erabiltzen: plugina, pluginak, pluginaren, pluginean, pluginari, plugineko... | May 1, 2026 at 2:35 am |
| policy | noun | gidalerro | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Post | verb | Argitaratu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Post | noun | Bidalketa |
Ez itzuli "post", "posta", "artikulu", "albiste", "berri" edo "mezu" bezala. Erabakia hartu zen azken aldiari buruzko informazioa: http://librezale.eus/pipermail/librezale/2016-November/013099.html |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| preset | noun | aurrezarria | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Preview | verb | Aurreikusi | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| preview | noun | aurrebista | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| privately | expression | modu pribatuan | Pattern published privately. --> Eredua modu pribatuan argitaratu da. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Publish | verb | Argitaratu | Ez itzuli "publikatu" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| query | noun | kontsulta | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| quey | noun | kontsulta | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| quote | noun | aipua | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| quote | verb | aipatu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| register | verb | izena eman |
"Anyone can register" --> "Edonork eman dezake izena" Pertsonak ez direnekin "erregistratu" erabil daiteke: "Pingback from %1$s to %2$s registered." --> "%1$s(e)tik %2$s(e)rako pingback-a erregistratu da." |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| registration | noun | izen emate |
"User registration" --> "Erabiltzaileen izen ematea" "Site registration" --> "Guneen izen ematea" |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| release | verb | argitaratu | Testuinguruak eskatuz gero (argiago usteko, testua errepikakorra ez egiteko...) "kaleratu" bezala itzuli. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| release | noun | argitalpen | Ez itzuli "bertsio" bezala, "version" izena horrela itzultzen baitugu. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| remove | verb | kendu | Ez itzuli "ezabatu" bezala, "delete" aditza horrela itzultzen baitugu. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Replace | verb | Ordezkatu | Ez itzuli "ordeztu" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| reply | noun | erantzun | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| reply | verb | erantzun | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| required | noun | beharrezko | Ez itzuli "ezinbesteko" testuinguruak berebiziko garrantzia ematen ez badio (adibidez errore mezuetan). | May 1, 2026 at 2:35 am |
| requirement | noun | eskakizun | "Minimum requirements" --> "Gutxieneko eskakizunak" | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Reset | verb | Berrezarri | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| resource | noun | baliabide | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| response | noun | erantzun | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| responsive | adjective | moldagarri | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Restore | verb | Berrezarri | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| result set | noun | emaitzak | "Limit result set" --> "Mugatu emaitzak" | May 1, 2026 at 2:35 am |
| revert | verb | alderantzizkatu | Ez itzuli "desegin" bezala, "undo" aditza horrela itzultzen baitugu. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| revision | noun | berrikusketa | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| role | noun | role | Ez itzuli "eginkizun" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| route | noun | bide | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| sample | noun | adibide | "Sample code" --> "Adibide kodea" | May 1, 2026 at 2:35 am |
| scope | noun | esparru | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| screen | noun | pantaila | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| screenshot | noun | pantaila-argazki | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Scroll | verb | Korritu | "Scroll down on this screen" --> "Pantaila behera korritu" | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Search | verb | Bilatu | Ez itzuli "aurkitu" bezala, "find" aditza horrela itzultzen baitugu. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| search | noun | bilaketa | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| section | noun | atal | Ez itzuli "sektore" edo "gune" bezala. "gune" hitza ingeleseko "area" itzultzeko erabiltzen dugu. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| secure | noun | seguru | Ez itzuli "ziur" bezela | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Select | verb | Hautatu | Informazio gehiago: http://librezale.eus/wiki/Arau_orokorrak#Esamolde_estandarrak | May 1, 2026 at 2:35 am |
| selected | noun | hautatuta |
Informazio gehiago: https://librezale.eus/wiki/Arau_orokorrak#Esamolde_estandarrak "No video selected" --> "Ez da bideorik hautatu" |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| session | noun | saio | Ez itzuli sesio gisa | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Set | verb | Ezarri | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Setting | noun | Ezarpenak | Ez itzuli "konfigurazioa" edo "konfigurazioak" bezala. "konfigurazio" hitza ingeleseko "config" itzultzeko erabiltzen dugu. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| settings | noun | ezarpenak | Ez itzuli "konfigurazioa" edo "konfigurazioak" bezala. "konfigurazio" hitza ingeleseko "config" itzultzeko erabiltzen dugu. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| setup | noun | ezarpenak | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| share | verb | partekatu | Ez itzuli "elkarbanatu" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| shift key | noun | maiuskula tekla | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| shortcode | noun | kode-labur | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Shortcut | noun | Lasterbide | "Keyboard Shortcuts" bada, "Laster-teklak" itzuli. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Show | verb | Erakutsi | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| sidebar | noun | albo-barra | Beti idatzi gidoi eta guzti. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Sign up | verb | Izena eman | Ohi bezala, ekintzarako dei bat bada (adibidez esteka bat edo botoi bat), aditza aurretik jarri behar da: "eman izena". | May 1, 2026 at 2:35 am |
| site | noun | gune | WordPressen kasuan, "site" dioen gehienetan "website" bati dagokio. Beraz, interfazean lekua egonez gero eta arrazoiren batengatik interesatuz gero, "webgune" bezala itzul daiteke. Ez itzuli "leku" edo "toki" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| slider | noun | diapositiba-aurkezle | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Slug | noun | Slug | Ez dugu itzultzen. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| social icon | noun | sare sozialetako ikono | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Sorry | noun | Barkatu | Ez itzuli "sentitzen dut/dugu/da" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| spacing | verb | tartekatze | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Spam | noun | Zabor |
"Spam mail" --> "zabor-posta". "Spam comment" --> "zabor-iruzkin". "Spam user" --> "zabor-erabiltzaile". |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| spam | noun | zabor |
"Spam mail" --> "zabor-posta". "Spam comment" --> "zabor-iruzkin". "Spam user" --> "zabor-erabiltzaile". |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| specific | noun | jakin | "A specific name" --> "Izen zehatz bat" | May 1, 2026 at 2:35 am |
| status | noun | egoera | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| sticky | adjective | itsaskor | Ez itzuli "finko" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Stylesheet | noun | Estilo-orri | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| successfully | noun | ondo |
"Installation completed successfully" --> "Instalazioa ondo burutu da". Informazio gehiago: http://librezale.eus/wiki/Arau_orokorrak#Esamolde_estandarrak |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| support | verb | onartu | Ez itzuli "jasan" bezala | May 1, 2026 at 2:35 am |
| support | noun | euskarri | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| support | noun | laguntza | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| support | noun | bateragarritasun | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Support forums | noun | Laguntza foroak | Ez erabili "euskarri" hitza, ezta "foro" hitza singularrean. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| tab | noun | erlaitz | Ez itzuli "fitxa" bezala. Tabulatzaile teklaz ariko balitz, "tab" bezala mantendu. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Tab key | noun | Tab tekla | Ez dugu itzultzen. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| tag | noun | etiketa | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| tag | verb | etiketatu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| tagline | noun | eslogan | Ez itzuli "lelo" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| tap | verb | tap | Ukimenezko pantailetan egiten den ekintzari dagokio. Ez dugu itzultzen. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Taxonomies | noun | Taxonomiak | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Taxonomy | noun | Taxonomia | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Template | noun | Txantiloi | Ez itzuli "eredu" edo "plantila" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| template part | noun | txantiloi zatia | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| term | noun | termino | Ez itzuli "hitz" bezala, "termino" hitz zehatzagoa delako eta gainera baliokidea delako. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Theme | noun | Itxura | Ez itzuli "gai" edo "tema" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| third parties | noun | hirugarren | "These themes are designed and developed by third parties" --> "Itxura hauek hirugarrenek diseinatuak eta garatuak dira" | May 1, 2026 at 2:35 am |
| thumbnail | noun | koadro txiki | Irudi mota bati dagokio. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| timestamp | noun | denbora-zigilua | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| timezone | noun | ordu-zona | Beti idatzi gidoi eta guzti. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Timezone | noun | Ordu-eremu | Beti idatzi gidoi eta guzti. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Title | noun | Izenburu | Ez itzuli "titulu" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| toggle | verb | txandakatu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| token | noun | token | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Toolbar | noun | Tresna-barra | Beti idatzi gidoi eta guzti. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Trackback | noun | aipu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Trash | noun | Zakarrontzi | Testuinguruaren arabera "zabor" bezala itzuli. Ez itzuli "paperontzi" edo "zarama" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| trashed | verb | zakarrontzira bidali da | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| trashing | noun | zakarrontzira botatze | Ez itzuli "zakarrontziratze" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| treshold | noun | atalase | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Undo key | noun | Desegin tekla | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| unexpected | noun | ustekabeko | "An unexpected error occurred." --> "Ustekabeko errore bat gertatu da." | May 1, 2026 at 2:35 am |
| unique | noun | bakar | "Name must be unique" --> "Izena bakarra izan behar da" | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Update | verb | Eguneratu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Upgrade | verb | Bertsio-berritu | Ez itzuli "eguneratu" bezala, "update" horrela itzultzen baitugu. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| upload | verb | igo |
Testuinguruak eskatuz gero (argiago usteko, testua errepikakorra ez egiteko...) "kargatu gora" bezala itzuli. Ez itzuli "kargatu" edo "zamatu" bezala. Erabakia hartu zen azken aldiari buruzko informazioa: http://librezale.eus/pipermail/librezale/2016-November/013186.html |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| URL | noun | URL | Ez dugu itzultzen. Deklinatzeko ez dugu gidoirik erabiltzen: URLa, URLak, URLtik... | May 1, 2026 at 2:35 am |
| Username | noun | Erabiltzaile-izen | Beti idatzi gidoi eta guzti. Ez itzuli "erabiltzaile" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| version | noun | bertsio | Ez itzuli "bersio" bezala. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| View | verb | Ikusi | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| viewport | noun | bistaratze-leiho | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Warning: | noun | Abisua: |
Mezuak larritasun berezia badu "Kontuz" bezala itzuli, bestela ez. "Warning! User cannot be deleted." -> "Kontuz! Erabiltzailea ezin da ezabatu." "Warning: This plugin has not been tested." -> "Abisua: Plugin hau ez da probatua izan." |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| Warning! | noun | Kontuz! |
Mezuak larritasun berezia badu "Kontuz" bezala itzuli, bestela ez. "Warning! User cannot be deleted." -> "Kontuz! Erabiltzailea ezin da ezabatu." "Warning: This plugin has not been tested." -> "Abisua: Plugin hau ez da probatua izan." |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| website | noun | webgune | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| Whether | expression | Ea ... -en. |
Ez gehitu "ala ez" amaieran, "whether" eta "whether or not" ez baitugu berdin itzultzen. "Whether the content is protected with a password." --> "Ea objektua pasahitz batekin babestua dagoen." |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| Whether or not | expression | Ea ... ala ez. |
Gehitu "ala ez" amaieran, "whether" eta "whether or not" ez baitugu berdin itzultzen. "Whether or not comments are open on the object." --> "Ea objektuan iruzkinak irekita dauden ala ez." |
May 1, 2026 at 2:35 am |
| Widget | noun | Widget | Ez dugu itzultzen. Deklinatzeko ez dugu gidoirik erabiltzen: widgeta, widgetean, widgetaren, widgetarentzako... | May 1, 2026 at 2:35 am |
| width | noun | zabalera | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| wildcard | noun | komodin | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| WordPress | noun | WordPress | Adi "P" letra larriari. Deklinatzeko ez erabili gidoirik: WordPressen, WordPresseko... | May 1, 2026 at 2:35 am |
| WordPress.com | noun | WordPress.com | Adi "P" letra larriari. | May 1, 2026 at 2:35 am |
| workflow | noun | lan-fluxu | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| wrong | adjective | oker | May 1, 2026 at 2:35 am | |
| you are not allowed to | expression | Ezin duzu ... | "Sorry, you are not allowed to update this site." -> "Barkatu, ezin duzu gune hau eguneratu." | May 1, 2026 at 2:35 am |
| You are not allowed to | expression | Ezin duzu... | "Sorry, you are not allowed to update this site." -> "Barkatu, ezin duzu gune hau eguneratu." | May 1, 2026 at 2:35 am |