GlotPress

Glossary for Spanish (Spain)

Item Part of speech Translation Comments Last Modified
about adverb acerca de Preferimos «Acerca de» antes que «Sobre», pero dependerá del contexto.
«Acerca del tema Baskerville»
«Sobre el autor»
February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
above the fold expression antes de desplazarse February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
account noun cuenta February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
activate verb activar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
activated adjective activado «Una vez que haya sido activado» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
active adjective activo «Mostrar plugins activos» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
add verb añadir No traducir como «agregar», «agrega» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
add-on noun extensión February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
addon noun extensión February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
address noun dirección February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
admin noun administrador / administración «administrador» cuando se refiere al perfil dentro del sistema.
«administración» cuando se refiere al área de administración de WordPress.
February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
After the Deadline noun After the Deadline Nombre de un producto de software http://afterthedeadline.com February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
AI abbreviation IA February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
ajax noun ajax No se traduce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
are you sure expression ¿Seguro que…? Para hacer la pregunta sin género no usar «¿Estás seguro…?» o «¿Estás segura…?» sino «¿Seguro que…?» adaptable a ambos géneros February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
array noun array No se traduce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
aside noun minientrada February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
aspect ratio expression relación de aspecto February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
attachment noun adjunto February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
attributes noun atributos February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
authenticate verb identificar NO usar autenticar, autentificar ni cosas similares February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
authentication noun identificación No usar autenticación, autentificación y similares February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
author noun autor February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
autosave noun autoguardado February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
backend noun administración / escritorio February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
backlink noun retroenlace February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
backorder noun reserva February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
backup noun copia de seguridad February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
bad words expression palabras malsonantes No usar «malas palabras» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
badge noun acreditación / insignia / distinción February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
banner noun banner No se traduce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
BCC noun CCO No dejar la abreviatura en inglés de Blind Carbon Copy, ponerla en español para Con Copia Oculta February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
benefit noun ventaja February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
bill noun factura February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
billing noun facturación February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
bitrate noun bitrate No se traduce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
blockquote noun cita February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
blog noun blog (No se traduce) February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
blueprint noun modelo Se refiere a modelos (como bocetos) de instalación, de WordPress, WooCommerce y otros, para reutilizar en otras instalaciones. February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
body noun cuerpo No se traduce si se refiere a la etiqueta <body> February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
bookmarklet noun marcador February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
branch noun rama / sucursal Usar «rama» para las versiones mayores de WordPress.
Usar «sucursal» en relación a comercio electrónico.
February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
branding noun imagen de marca / marca February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
breadcrumb noun migas de pan February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
brick and mortar store expression tienda física February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
BuddyPress noun BuddyPress No se traduce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
bug noun fallo February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
builder noun maquetador Se puede usar «editor» cuando vaya unido a «arrastrar y soltar» p.ej. «drag and drop builder», en ese caso se puede traducir como «editor de arrastrar y soltar» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
bulk noun por lotes Según el contexto podría ser «en lotes» o «en bloque». No usar «en masa» ni «masivamente» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
bulk actions noun acciones en lote February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
bundle noun lote No usar «agrupado» para no confundir con los productos por defecto de WooCommerce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
by clicking expression al hacer clic February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
canvas noun lienzo February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
capability noun capacidad February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
caption noun leyenda Es el texto conocido como pie de foto February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
cart noun carrito No usar carro ni cesta February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
case sensitive expression distingue entre mayúsculas y minúsculas February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
category noun categoría February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
changelog noun registro de cambios February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
changeset noun grupo de cambios February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
check verb marcar / comprobar Dependiendo del contexto. Por ejemplo: marcar una casilla / comprobar un ajuste February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
check noun cheque En comercio, como medio de pago. February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
checkbox noun casilla de verificación February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
checkout noun finalizar compra / pago Cuando se refiere a la página de pagos es «Finalizar compra», sino traducir como pago/s, por ejemplo «El cliente procede al pago» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
clear verb vaciar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
click noun clic February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
click verb hacer clic Se pone «clic» sin K (https://www.fundeu.es/consulta/hacer-clic-1753/) February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
clip art expression imagen prediseñada February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
clip-art noun imagen prediseñada February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
clipart noun imagen prediseñada February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
code noun código February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
code verb programar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
collapse verb plegar En ocasiones, cerrar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
collapsed adjective plegado En ciertos contextos, «cerrado» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
collation noun cotejo February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
comic noun tebeo February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
comment noun comentario February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
comment verb comentar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
commit noun commit (No se traduce) February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
commit verb hacer commit February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
computer noun ordenador No usar computador o computadora February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
contact with your host expression contacta con tu alojamiento February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
content noun contenido No usar «contenidos» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
contributor noun colaborador Role Contributor -> Perfil de colaborador February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
convenience store expression tienda de proximidad Frase muy utilizada por las IAs, nada utilizada en España. Usa 'tienda de proximidad' February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
cookie noun cookie Plural «Cookies». No se traduce. February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
copyright noun copyright No se traduce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
core noun núcleo Se suele referir al núcleo de WordPress February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
cornerstone noun esencial Normalmente se refiere a contenido esencial (cornerstone content) February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
countdown noun cuenta atrás February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
credit note noun factura rectificativa February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
credits noun agradecimientos / reconocimientos / acreditaciones February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
cross-sell expression venta cruzada February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
crowdfunding noun microfinanciación Recomendación Fundéu: https://www.fundeu.es/recomendacion/crowdfunding-mejor-financiacion-colectiva-financiacion-popularo-suscripcion-popular-982/ February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
curate verb seleccionar Se refiere a la selección de contenidos (curate content) en redes sociales February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
curated expression seleccionado Se refiere a la selección de contenidos (content curated) February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
curation adverb selección Se refiere a la selección de contenidos (content curation) February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
curator noun seleccionador Se refiere a la selección de contenidos (content curator) en redes sociales February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
custom CSS noun CSS personalizado February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
custom post type noun tipo de contenido personalizado Decidido por votación popular aquí:
https://twitter.com/wp_es/status/684352383267270656
February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
customer noun cliente February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
customize verb personalizar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
Customizer noun Personalizador February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
daily Archive noun archivo diario February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
Dashboard noun Escritorio No utilizar «tablero» o «panel de control» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
debug verb depurar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
debug noun depuración February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
default noun por defecto February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
defaults to noun por defecto es February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
delete verb borrar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
deprecate verb descarta February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
deprecated adjective obsoleto February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
deselect noun anular selección No usar «deseleccionar» o similares February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
designation noun nombramiento February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
disable verb desactivar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
disabled adverb desactivado February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
discontinued adjective en desuso February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
dismiss noun descartar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
double check expression vuelve a comprobar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
draft noun borrador February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
drag and drop expression arrastrar y soltar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
drag and drop builder expression editor de arrastrar y soltar no usar «maquetador de arrastrar y soltar» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
drop-in/s noun dependiente/s February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
dropin noun dependiente Se refiere a un tipo de plugins especiales, dependientes de otros procesos February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
e-learning expression aprendizaje virtual Recomendación de Fundéu:
https://www.fundeu.es/recomendacion/e-learning/
February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
e-mail noun correo electrónico February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
ebook noun libro electrónico February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
ecommerce noun comercio electrónico February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
email noun correo electrónico No utilizar:
email (Incorrecto).
correo e (Incorrecto).
e-mail (Incorrecto).
Correo Electrónico (con E mayúscula) (Incorrecto)

email address = dirección de correo electrónico (Correcto)
February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
embed verb incrustar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
Embedded adjective Incrustado Incrustado February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
enable verb activar Casi siempre es activar, pero a veces tiene sentido de «permitir» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
enabled adverb activado / activo February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
encrypt verb cifrar No usar encriptar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
encrypted adjective cifrado No usar encriptado February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
encryption noun cifrado No usar encriptación February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
endpoint noun variable se refiere a las variables/constantes en los slugs normalmente February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
endpoint noun variable En WooCommerce de refiere a slugs de la URL para diferentes situaciones en el proceso de compra. En el resto de situaciones a variables de programación. February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
engagement noun participación February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
entries noun entradas / registros Si se refiere a datos almacenados es mejor usar registros February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
entry noun entrada / registro Si se refiere a un dato almacenado es mejor usar registro February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
evergreen noun perenne February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
excerpt noun extracto February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
excluding tax expression impuestos no incluidos February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
expanse verb expandir February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
expiration noun caducidad Según el contexto se puede usar «vencimiento» pero NO «expiración» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
expire expression caduca February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
expired noun caducado No usar «expirado» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
expires noun caduca No usar «expira» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
F jS, Y expression j \d\e F \d\e Y Formato de fecha al español February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
fancy permalink noun enlace permanente amigable February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
FAQ noun FAQ No se traduce. February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
feature noun característica Por defecto, traducir por «característica», aunque en muchas ocasiones será más preciso «función» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
feature verb destacar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
fee noun cuota WooCommerce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
feed noun feed No se traduce. Se refiere al feed RSS. February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
feedback noun respuesta / comentario / opinión February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
feel free expression no dudes No traducir literal como «siéntete libre» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
file noun archivo February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
firewall noun cortafuegos February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
fix noun corrección February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
fixed expression corregido February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
footer noun pie de página February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
front page noun página de inicio February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
front-end noun portada / vista pública February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
frontend noun portada / vista pública February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
Full Site Editing expression edición completa del sitio February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
fuzzy noun impreciso/a February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
gallery noun galería February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
gamification noun ludificación Mejor ludificación: https://www.fundeu.es/recomendacion/ludificacion-mejor-que-gamificacion-como-traduccion-de-gamification-1390/ February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
gateway noun pasarela Se refiere a pasarelas de pago February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
GDPR noun RGPD Es masculino: «el RGPD» porque se refiere al «Reglamento general de protección de datos» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
get started expression primeros pasos February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
grid noun cuadrícula February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
gross noun bruto Término contable, referido a ingresos o ventas brutas February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
guidelines noun directrices February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
handbook noun manual February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
hardening noun refuerzo February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
header noun cabecera February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
heading noun encabezado February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
headline noun titular February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
hero noun Sección destacada Se refiere a secciones, imágenes o bloques que ocupan toda la pantalla February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
hide verb ocultar No usar «esconder» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
holder noun titular Cuando se habla del titular de una tarjeta o cuenta de banco «account holder» «card holder» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
home noun inicio / página de inicio February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
homepage noun página de inicio February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
honeypot noun señuelo Se refiere al señuelo para spammers February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
hook noun gancho Action hook -> gancho de acción
Filter hook -> gancho de filtro
February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
hoster noun proveedor El proveedor de servicios de alojamiento web. February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
hosting noun alojamiento El servicio de alojamiento web. February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
hostname noun hostname No se traduce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
hotkeys noun teclas rápidas February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
hover expression al pasar el cursor February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
how-to expression guía práctica February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
Howdy noun Hola February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
if applicable expression si procede February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
in order to expression para February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
in the background expression en segundo plano February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
inline adjective integrado February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
integer noun número entero February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
invalid noun no válido No utilizar: Inválido (Incorrecto). February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
invoice noun factura February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
is missing expression falta February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
is not writable expression no tiene permisos de escritura February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
is writable expression tiene permisos de escritura February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
issue noun problema / conflicto / incidencia February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
item noun elemento / artículo Solo usar «artículo» en tiendas online February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
JavaScript noun JavaScript No se traduce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
Jetpack noun Jetpack No se traduce. Se refiere al plugin Jetpack February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
key noun clave Cuando se usa como sinónimo de contraseña para un servicio, por ejemplo, una API February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
landing noun destino Para «páginas de …» No usar «aterrizaje», el término correcto en SEO consolidado con los sistemas de analítica es «destino» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
landing page expression página de destino Término utilizado en SEO y UX February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
language noun idioma February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
large noun grande February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
last name noun apellidos February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
layout noun estructura / disposición / diseño / plantilla Si se refiere a una página se usa «plantilla» si es relativo a la distribución de contenidos, según contexto se puede usar «estructura», «diseño», »disposición» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
lazy noun diferida Usada normalmente en la expresión lazy load -> carga diferida February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
lead noun cliente potencial February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
legacy adjective heredado February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
library noun biblioteca No usar librería, que solo se refiere a libros February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
license noun licencia February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
lightbox noun caja de luz El efecto emergente al hacer clic en imágenes con fondo opaco February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
link verb enlazar No usar «vincular», «linkear» ni ninguna otra cosa February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
link noun enlace no usar «link», «vínculo» ni «liga» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
link juice expression zumo de enlaces February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
listing noun anuncio / catálogo / ficha De forma general usar «anuncio(s)», si es un catálogo de clasificados se puede usar «catálogo» y en casos particulares (ofertas de empleo, etc) usar el adecuado al producto: «oferta», «inmueble», etc February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
locale noun configuración regional February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
log noun registro February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
log in verb acceder February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
log out verb salir February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
logged in noun conectado February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
logged out noun desconectado February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
login verb acceder / acceso Usar «Acceder» cuando sea
1) una etiqueta de un botón, cuando se haga la acción de acceder al pulsarlo.
2) se refiera en un texto a la acción de acceder.

No utilizar:
Iniciar Sesión (Incorrecto).
Entrar (Incorrecto).
Identificarse (Incorrecto)
February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
mailer noun servicio de envío February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
malicious noun malintencionado February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
manage verb gestionar No utilizar: Administrar (Incorrecto) February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
management noun gestión No utilzar: Administración (Incorrecto) February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
map noun mapa Asegúrate de que no se refiere al verbo «map» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
map verb asignar No usar «mapear» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
mapping expression asignación No usar «mapeo» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
marketplace noun mercado February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
masonry adjective mosaico Los diseños masonry son aquellos que simulan un muro de ladrillos que encajan unos sobre otros. February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
media noun medios February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
membership noun membresía February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
merchant noun vendedor Hay varias acepciones aceptables según la RAE pero la de uso más común y natural es 'vendedor' February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
meta box expression caja meta February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
meta description expression meta description Se refiere a una etiqueta meta específica para SEO, denominada así, no sustituye a la descripción o el extracto, aunque puedan coincidir. No traducir. February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
meta title expression meta title Se refiere a una etiqueta meta específica para SEO, denominada así, no sustituye al título. No traducir. February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
metabox noun caja meta February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
minification noun minimización No usar «minimificación» o similares February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
minify noun minimizar No usar «minificar» o similares February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
modal noun emergente February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
monitor verb supervisar / seguir / vigilar No usar «monitorear» o similares February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
monitoring noun seguimiento / vigilancia / supervisión No usar «monitorización» o similares February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
monto noun importe Nadie usa en España la palabra 'monto', usa en su lugar 'importe' February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
multisite noun multisitio February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
N/A abbreviation N/D https://x.com/RAEinforma/status/1114146214038188032 February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
next noun siguiente Si es comienzo de frase traducir como «A continuación» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
nicename noun slug de usuario February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
nickname noun alias No utilizar:
Apodo (Incorrecto)
Nickname (Incorrecto)
February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
nonce noun nonce (no se traduce) February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
not allowed expression no tienes permisos No usar «permiso» sino «permisos» debido a que no es un «permiso» que da alguien sino «permisos» asociados a las capacidades de un perfil de usuario. Según el contexto, puede traducirse por «no (está) permitido» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
notice noun aviso February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
notification noun aviso No usar «notificación» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
notify verb avisar No usar «notificar» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
object noun objeto February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
OK expression Aceptar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
on hover expression al pasar el cursor February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
onboarding noun puesta en marcha Proceso de bienvenida para ajustes iniciales de algunos plugins, como WooCommerce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
only adjective solo RAE: https://www.rae.es/espanol-al-dia/el-adverbio-solo-y-los-pronombres-demostrativos-sin-tilde February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
only adverb solo / solamente RAE: https://www.rae.es/espanol-al-dia/el-adverbio-solo-y-los-pronombres-demostrativos-sin-tilde February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
Oops noun Vaya February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
Oops expression ¡Vaya! Exclamación February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
options noun opciones No utilizar: Ajustes (Incorrecto) February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
order noun pedido / orden En una tienda online, como nombre se refiere al «pedido», pero en ocasiones también al orden de elementos. Según contexto. February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
order verb pedir / encargar / realizar pedido / ordenar Usar «ordenar» solo para referirse al orden de elementos. Si es en una tienda siempre se refiere a algo relacionado con pedidos February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
packing slip expression albarán February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
padding noun relleno Término de CSS February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
page noun página February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
parallax noun paralaje February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
path noun ruta February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
pattern noun patrón February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
payment gateway expression pasarela de pago February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
performance noun rendimiento February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
Permalink noun Enlace permanente February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
Permalinks noun Enlaces permanentes February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
phishing noun suplantación de identidad February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
ping noun ping No se traduce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
pingback noun pingback No se traduce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
pixel noun píxel Con tilde February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
pixels noun píxeles Con tilde February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
place order expression realizar pedido February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
placeholder noun marcador de posición February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
playground noun zona de pruebas February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
plugin noun plugin No se traduce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
plugins noun plugins no se traduce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
pop-up noun mensaje / ventana emergente February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
popup noun mensaje / ventana emergente February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
portfolio noun porfolio https://www.fundeu.es/consulta/portfolio-863/ February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
POS noun TPV Por «Terminal Punto de Venta» (del inglés «Point Of Sale») February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
post noun entrada February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
post type noun tipo de contenido Hay varios tipos de contenido (entradas, páginas, etc)

Decidido por votación popular aquí:
https://twitter.com/wp_es/status/684352383267270656
February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
post types expression tipos de contenido February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
posts noun entradas February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
powered by expression funciona con February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
powerful noun potente No usar «poderoso» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
preset noun preajuste February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
preview noun vista previa February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
preview verb previsualizar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
previous noun anterior February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
primary noun principal February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
pro-forma noun proforma Se refiere a facturas February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
prompt noun instrucción Cuando se refiere a una IA
A falta de una recomendación de la RAE o Fundeu usar «instrucción», que es como la documentación de OpenAI lo traduce, y es explicativo de su uso, pues son 'instrucciones' a una IA
February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
proudly powered by expression funciona gracias a February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
proudly Powered by WordPress expression funciona gracias a WordPress Traducción actual. February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
Publicize noun Divulgar El módulo de Jetpack February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
push notifications expression avisos instantáneos Se refiere a los avisos emergentes de aplicaciones móviles principalmente February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
query noun consulta February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
QuickPress noun ublicación rápida February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
quiz noun cuestionario No usar examen February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
quotation noun presupuesto February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
quote noun cita / presupuesto Según contexto, en temas de comercio se refiere a pedir un presupuesto February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
rate noun tasa / tarifa Usar «tasa» cuando va unido a otro nombre, por ejemplo «taxes rate» - «tasa de impuestos». Usar «tarifa» cuando va unido a envío. Ej. «shipping rate» = «tarifa de envío» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
rate verb valorar / puntuar Usa «valorar» en el directorio de plugins y temas. Usa «puntuar» en el resto de situaciones February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
rating noun valoración / puntuación Usar «valoración» en el directorio de plugins y temas. Usar «puntuación» en el resto de situaciones February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
receipt noun recibo February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
receiver noun destinatario No usar receptor February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
recipient noun destinatario Se refiere al destinatario de un correo electrónico February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
recurring adjective periódico NO usar «recurrente» o «repetido» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
refactor verb reprogramar / rediseñar Según el contexto (programación/diseño) usar una traducción u otra. February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
refund noun reembolso February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
refund verb reembolsar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
release noun versión No confudir con Released --> Lanzamiento February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
removal expression eliminación February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
remove verb quitar / eliminar Casi siempre usar «quitar». Usar «eliminar» cuando es un borrado físico (usuarios, cookies, plugins, etc) February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
render verb procesar / mostrar Usar según el contexto. En programación usar «procesar», cuando se refiere a mostrar elementos en una página usar «mostrar» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
report noun informe No usar «reporte» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
report verb informar No usar «reportar» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
required adverb obligatorio / requerido / necesario Usar siempre «obligatorio», y solo en contadas ocasiones - muy justificadas por el contexto - se puede usar requerido. También «necesario», que es menos impositivo. February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
reset verb restablecer February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
resource noun recurso February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
responsive noun adaptable February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
retrieve verb recuperar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
review noun reseña / valoración Depende del contexto se usa reseña (foros) o valoración (directorio de plugins y temas) February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
role noun perfil NO usar «rol» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
roles noun perfiles February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
rollback noun retroceso February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
rollback verb retroceder February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
RSS Feed noun feed RSS February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
safe mode noun modo seguro February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
salary noun sueldo February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
sale noun oferta February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
sandbox noun entorno de pruebas February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
save verb guardar o ahorrar, según contexto No utilizar: Salvar (incorrecto) February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
scan verb explorar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
scan noun exploración February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
schema noun schema Referido a metadatos estructurados, no se traduce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
scope noun extensión Se refiere a la extensión de la cabecera en una tabla. Valores: col, row, colgroup, rowgroup February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
screen noun pantalla February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
screening noun proyección / emisión February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
scroll noun desplazamiento February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
sender noun remitente Se refiere al que envía un correo electrónico February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
set verb establecer February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
set noun conjunto February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
settings noun ajustes No utilizar: Opciones (Incorrecto) February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
ship verb enviar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
shipping noun envío February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
shortcode noun shortcode No se traduce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
shortcut noun atajo Plural: Shortcuts --> Atajos February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
sidebar noun barra lateral February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
sign in verb acceder February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
sign out verb salir February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
site noun sitio No traducir como «página web» o «sitio web», solo como «sitio» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
site identity noun identidad del sitio Sección del Personalizador February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
sitemap noun mapa del sitio February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
skin noun estilo February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
skip verb omitir February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
skipped noun omitido February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
slide verb deslizar No confundir con el nombre «slide»: diapositiva February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
slide noun diapositiva Cada elemento de un carrusel (slider) February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
slider noun carrusel / control deslizante Traducir como «carrusel» para pases de diapositivas / Traducir como «control deslizante» para selectores de precios, en widgets, etc February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
slug noun slug No se traduce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
snapshot noun instantánea February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
snippet noun fragmento de código No se traduce cuando se refiera a las cajas de resultado de búsqueda (snippets, rich snippets / snippets enriquecidos) February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
social media expression medios sociales February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
sorry noun lo siento No utilizar:
Lo sentimos (Incorrecto)
Perdona (Incorrecto)
February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
Spam noun Spam No se traduce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
spinner noun icono de carga Se refiere al icono que aparece en los temas mientras se carga el contenido February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
spoiler verb destripar Fuente: https://www.fundeu.es/recomendacion/destripe-destripar-hacer-spoiler/ February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
spoiler noun destripamiento Fuente: https://www.fundeu.es/recomendacion/destripe-destripar-hacer-spoiler/ February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
sponsor noun patrocinador February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
sponsored adverb patrocinado February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
static front page noun página de inicio estática February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
status noun estado February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
sticky adjective fijo February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
stock noun inventario / existencias Cuando es palabra suelta usar «inventario». Como frase usamos «hay existencias» para el texto «in stock» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
stop words expression palabras vacías Se refiere a palabras que no se tienen en cuenta al analizar textos en varios tipos de acciones y contextos February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
streaming noun transmisión February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
string noun cadena February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
stylesheet noun hoja de estilos February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
subscriber noun suscriptor February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
successful noun correcto February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
successfully adverb correctamente February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
suite noun solución completa Por ejemplo: «Office apps suite» como «Solución completa de aplicaciones de oficina» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
support verb es compatible con / dar soporte Si se refiere a compatibilidad entre versiones/software se traduce como «compatible con» si se refiere a dar ayuda en foros se traduce como «dar soporte» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
supported noun compatible February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
swag noun regalos February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
tab noun pestaña February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
tag noun etiqueta February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
tagline noun descripción corta February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
tariff code expression código arancelario February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
tax noun impuesto February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
tax rate expression tasa de impuesto February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
taxonomy noun taxonomía February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
template noun plantilla No utilizar: tema (Incorrecto) February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
theme noun tema No utilizar: plantilla (Incorrecto) February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
thumbnail noun miniatura February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
ticket noun tique / entrada Traducir tickets a tiques igualmente (RAE, Fundeu) February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
timer noun temporizador February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
toggle noun conmutador February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
toggle verb cambiar / alternar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
token noun token (no se traduce) February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
tools noun herramientas Nombre de menú principal de WordPress February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
tooltip noun información emergente February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
topic noun debate En el contexto de foros y otros, usar «debate». En otros ámbitos puede traducirse por «tema» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
tour noun recorrido, gira, viaje No usar «tour». Ref: https://www.rae.es/dpd/tour February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
trackback noun trackback No se traduce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
tracking noun seguimiento February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
transient noun dato transitorio February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
trash noun papelera No utilizar «basura» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
trial expression periodo de prueba February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
troubleshoot verb diagnosticar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
troubleshooting verb diagnosticar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
tweak noun retoque February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
two-factor noun dos factores February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
unable expression no se ha podido February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
unapproved adjective sin aprobar Se refiere a un comentario o mensaje que, a pesar de haber sido aprobado previamente, se considera que no debería estarlo y se pasa a no aprobado. February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
up-sell expression venta dirigida February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
update noun actualización February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
update verb actualizar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
updated noun actualizado February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
upgrade noun actualización February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
upgrade verb actualizar «actualizar» si es a una nueva versión, «mejorar» si es a un plan superior February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
upload noun subida No utilizar: carga (incorrecto) February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
upload verb subir No utilizar: cargar (incorrecto) February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
uploaded adverb subido February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
upsell expression venta dirigida February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
upsells expression ventas dirigidas February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
uptime noun tiempo de actividad Se refiere al tiempo de actividad de un sitio, asociado normalmente a características de los servidores February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
URI noun URI No se traduce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
URL noun URL No se traduce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
username noun nombre de usuario February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
variation noun variación En el contexto de WooCommerce, no usar «variante» February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
vendor noun vendedor February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
viewport noun área visible Traducir si es interfaz para el usuario final, no traducir si la interfaz es para programadores February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
walker noun walker No se traduce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
wallet noun monedero / billetera / cartera virtual https://www.fundeu.es/recomendacion/monedero-digital-alternativa-a-wallet/ February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
warning noun advertencia February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
website noun sitio web También son aceptables «web» y «sitio», según el contexto
https://www.fundeu.es/consulta/sitio-web-2029/
February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
Welcome noun Te damos la bienvenida Para que encaje el saludo para cualquier persona February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
widget noun widget No se traduce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
wizard noun asistente February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
worth adverb valor February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
wrapper noun envoltura Se refiere a la envoltura alrededor de las imágenes que funciona como margen de las mismas February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
writable expression tener permisos de escritura February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
XML-RPC noun XML-RPC No se traduce February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
yearly archive noun archivo anual February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
zoom expression ampliar / acercar Fundeu recomienda usar en español la adaptación «zum», según aconsejan las Academias de la Lengua, pero su uso no está muy extendido.
https://www.fundeu.es/recomendacion/zum/
February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
zoom in noun ampliar / acercar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:
zoom out expression reducir / alejar February 16, 2026 at 10:26 pm

Meta

Last Modified:
February 16, 2026 at 10:26 pm
By:
David Stone (dave)
Actions:

Export as CSV